Obtained from:	The FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
Denis Peplin 2005-01-11 13:36:21 +00:00
parent bfaebd0bc0
commit 613c8a7f5f
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=23513
3 changed files with 168 additions and 159 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.13 2004/12/17 14:38:39 den Exp $
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.14 2005/01/05 06:18:30 den Exp $
Original revision: 1.45
-->
@ -94,12 +94,12 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Узнать как устанавливать дополнительные программы
<para>Узнать, как устанавливать дополнительные программы
сторонних производителей (<xref linkend="ports">).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Узнать как устанавливать программы Linux
<para>Узнать, как устанавливать программы Linux
(<xref linkend="linuxemu">).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@ -114,16 +114,16 @@
<title>Браузеры</title>
<para>FreeBSD поставляется без предустановленного браузера.
Взамен каталог
Вместо этого, в категории
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/ru/ports/www.html">www</ulink>
коллекции портов содержит множество готовых к установке браузеров.
коллекции портов содержится множество готовых к установке браузеров.
Если у вас нет времени компилировать все (в некоторых случаях
это может занять очень много времени), многие из них доступны в
виде пакетов.</para>
<para>В <application>KDE</application> и
<application>GNOME</application> уже есть HTML браузеры.
Обратитесь к <xref linkend="x11-wm"> для подробной информации об
Обратитесь к <xref linkend="x11-wm"> за подробной информацией об
установке этих полноценных десктопов.</para>
<para>Если вы ищете облегченный браузер, попробуйте
@ -261,7 +261,7 @@
поддержкой дополнений, таких как &java; и
&macromedia; &flash; отнимает и время и место на диске.</para>
<para>Первое, что нужно сделать &mdash; загрузку файлов, которые
<para>Первое, что нужно сделать &mdash; загрузить файлы, которые
будут использоваться с <application>Mozilla</application>. Зайдите
с помощью имеющегося веб браузера на
<ulink url="http://www.sun.com/software/java2/download.html"></ulink> и
@ -299,7 +299,7 @@
<screen>&prompt.root; <userinput>cp /usr/local/lib/flash/ShockwaveFlash.class \
/usr/X11R6/lib/browser_plugins/</userinput></screen>
<para>Теперь добавьте следующие линии к верхней части (но под
<para>Теперь добавьте следующие строки к верхней части (но под
<literal>#!/bin/sh</literal>) стартового скрипта <application>Mozilla</application>:
<filename>/usr/X11R6/bin/mozilla</filename>.</para>
@ -577,7 +577,7 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r gimp</userinput></screen>
<para>Если на вашем сервере FTP нет этого пакета, вы можете использовать
коллекцию портов. Каталог
коллекцию портов. Категория
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/ru/ports/graphics.html">graphics</ulink>
коллекции портов содержит также раздел
<application>Руководство Gimp</application>. Здесь показано, как
@ -589,7 +589,7 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<note>
<para>Каталог
<para>Категория
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/ru/ports/graphics.html">graphics</ulink>
коллекции портов содержит версию <application>GIMP</application>
для разработчиков в
@ -628,7 +628,7 @@ export LD_PRELOAD</programlisting>
и &macos;&nbsp;X. Дополнительную
информацию об <application>OpenOffice.org</application> можно
найти на <ulink url="http://www.openoffice.org/">веб сайте
OpenOffice</ulink>. Получить специфичную для FreeBSD и
OpenOffice</ulink>. Получить специфичную для FreeBSD информацию и
загрузить пакеты можно с веб сайта команды портирования
OpenOffice на FreeBSD (<ulink
url="http://porting.openoffice.org/freebsd/">FreeBSD OpenOffice

View file

@ -2,7 +2,7 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.65 2004/12/30 14:55:04 den Exp $
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.66 2005/01/02 15:02:22 den Exp $
Original revision: 1.233
-->
@ -45,7 +45,7 @@
</listitem>
<listitem>
<para>Как строить программное обеспечение сторонних разработчиков при
<para>Как собирать программное обеспечение сторонних разработчиков при
помощи коллекции портов.</para>
</listitem>
@ -113,11 +113,11 @@
усилий: пакеты и порты. На момент написания таким образом были
доступны более &os.numports; сторонних приложений.</para>
<para>Для любого конкретно взятого приложения пакет FreeBSD для такого
приложения является одним файлом, который вы должны загрузить. Пакет
<para>Для любого конкретно взятого приложения пакет FreeBSD
является одним файлом, который вы должны загрузить. Пакет
содержит уже откомпилированные копии всех команд приложения, а также
все конфигурационные файлы и документацию. Загруженным файлом пакета
можно управлять командами управления пакетами FreeBSD, такими, как
можно управлять такими командами FreeBSD, как
&man.pkg.add.1; &man.pkg.delete.1;, &man.pkg.info.1; и так далее.
Установка нового приложения может выполняться единственной
командой.</para>
@ -201,7 +201,7 @@
установили вы сервер X11 или нет. Такой тип грубой настройки
возможен при использовании пакетов, но быстро становится
недостижим, если приложение имеет более одного или двух параметров
времени компиляции.</para>
компиляции.</para>
</listitem>
<listitem>
@ -212,7 +212,7 @@
<listitem>
<para>Некоторые не доверяют дистрибутивам в двоичном виде. При
использовании исходного кода вы по крайней мере (теоретически)
использовании исходного кода вы (по крайней мере теоретически)
можете прочесть его и попытаться найти потенциальные проблемы
самостоятельно.</para>
</listitem>
@ -224,8 +224,9 @@
<listitem>
<para>Некоторым нравится иметь исходный код, чтобы его можно было
смотреть и хакать, заимствовать из него (конечно, при разрешающей
лицензионном соглашении) и тому подобное.</para>
просматривать и править, заимствовать из него (конечно, при
разрешающем это лицензионном соглашении)
и тому подобное.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@ -263,7 +264,7 @@
<listitem>
<para>На сайте FreeBSD поддерживается обновляемый список имеющихся
приложений для FreeBSD, в котором можно выполнять поиск, по адресу
<ulink url="../../../../ports/index.html">
<ulink url="&url.base;/ports/index.html">
http://www.FreeBSD.org/ports/</ulink>. Порты разбиты на категории,
и вы можете либо выполнить поиск приложения по имени (если его
знаете), либо просмотреть список всех приложений, относящихся к
@ -337,7 +338,8 @@ R-deps:</screen>
<para>Для выполнения более глубокого поиска вы можете также использовать
<command>make search key=<replaceable>string</replaceable></command>,
где <replaceable>string</replaceable>
представляет собой некоторый текст, который ищется. При этом будет
представляет собой некоторый текст, относящийся к искомому
порту. При этом будет
выполнен поиск в именах портов, комментариях, описаниях и
зависимостях, и его можно использовать для поиска портов, связанных с
некоторой темой, если вы не знаете названия программы, которую вы
@ -431,7 +433,7 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz
&man.fetch.3;, которая принимает во внимание различные переменные
окружения, включая <envar>FTP_PASSIVE_MODE</envar>,
<envar>FTP_PROXY</envar> и <envar>FTP_PASSWORD</envar>. Если вы
находитесь за сетевым экраном или для работы с работы с FTP/HTTP вам
находитесь за сетевым экраном или для работы с FTP/HTTP вам
необходимо использовать прокси, то определите соответствующие
переменные. Обратитесь к справочной странице по &man.fetch.3; для
получения полного списка переменных.
@ -584,15 +586,16 @@ docbook =
<sect2 id="ports-tree">
<title>Получение Коллекции Портов</title>
<para>Перед тем, как вы сможете устанавливать порты, вы сначала должны
установить коллекцию портов&mdash;она представляет собой в основном
<para>Перед тем, как вы сможете устанавливать порты,
установите коллекцию портов &mdash; она представляет собой в основном
набор файлов <filename>Makefile</filename>, патчей, файлов описаний, и
она размещается в каталоге <filename>/usr/ports</filename>.</para>
размещается в каталоге <filename>/usr/ports</filename>.</para>
<para>При установке вашей системы FreeBSD утилита
<para>При установке системы FreeBSD утилита
<application>sysinstall</application> запрашивает, требуется ли вам
установка коллекции портов. Если вы ответили отрицательно, то можете
следовать следующим указаниям для установки коллекции портов:</para>
установка коллекции портов. Если вы ответили отрицательно,
для установки коллекции портов следуйте нижеприведенной
инструкции:</para>
<procedure>
<title>Метод с использованием Sysinstall</title>
@ -650,9 +653,9 @@ docbook =
</procedure>
<para>Альтернативный метод получения и постоянной актуализации
вашей коллекции портов заключается в использовании
<application>CVSup</application>. Посмотрите на файл
<application>CVSup</application> из портов,
коллекции портов заключается в использовании
<application>CVSup</application>. Посмотрите файл
<application>CVSup</application> для портов,
<filename>/usr/share/examples/cvsup/ports-supfile</filename>.
Прочтите раздел <link linkend="cvsup">Использование CVSup</link>
(<xref linkend="cvsup">) для получения более полной информации об
@ -780,7 +783,7 @@ docbook =
сам код. Вы можете получить исходный код с CD-ROM или из Интернет.
Исходный код распространяется в том виде, какой предпочёл выбрать
разработчик. Зачастую это tar-файл, обработанный утилитой gzip, но он
может также быть упакованным каким-то другим инструментом или быть
может также быть упакован каким-то другим инструментом или быть
не сжатым. Исходный код программы, в каком бы то виде он ни был,
называется <quote>дистрибутивным</quote> (distfile). Два метода
установки портов &os; описаны ниже.</para>
@ -837,30 +840,30 @@ docbook =
структуру порта. Следующим шагом является компиляция, или построение
(<quote>build</quote>) порта. Это выполняется простой выдачей
команды <command>make</command> в ответ на приглашение командного
процессора. Как только вы это сделаете, то увидите выдачу,
выглядящую примерно так:</para>
процессора. Как только вы это сделаете, то увидите вывод команды,
выглядящий примерно так:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make</userinput>
&gt;&gt; lsof_4.57D.freebsd.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.
&gt;&gt; Attempting to fetch from file:/cdrom/ports/distfiles/.
===&gt; Extracting for lsof-4.57
...
[выдача при распаковке опущена]
[вывод команды при распаковке опущен]
...
&gt;&gt; Checksum OK for lsof_4.57D.freebsd.tar.gz.
===&gt; Patching for lsof-4.57
===&gt; Applying FreeBSD patches for lsof-4.57
===&gt; Configuring for lsof-4.57
...
[выдача при конфигурации опущена]
[вывод команды при конфигурации опущен]
...
===&gt; Building for lsof-4.57
...
[выдача при компиляции опущена]
[вывод команды при компиляции опущен]
...
&prompt.root;</screen>
<para>Заметьте, что, как только компиляция закончится, вы снова
<para>Заметьте, что как только компиляция закончится, вы снова
вернётесь к приглашению вашего командного процессора. Следующим
шагом является установка порта. Чтобы это сделать, вам нужно просто
добавить одно слово к команде <command>make</command>, а именно слово
@ -869,7 +872,7 @@ docbook =
<screen>&prompt.root; <userinput>make install</userinput>
===&gt; Installing for lsof-4.57
...
[выдача при установке опущена]
[вывод команды при установке опущен]
...
===&gt; Generating temporary packing list
===&gt; Compressing manual pages for lsof-4.57
@ -882,7 +885,7 @@ docbook =
<para>Как только вы вернулись к приглашению вашей оболочки, вы должны
суметь запустить приложение, которое только что установили. Так как
<command>lsof</command> является программой, которая запускается с
повышенными правами, то выдаётся предупреждение о безопасности. Во
повышенными правами, выдаётся предупреждение о безопасности. Во
время построения и установки портов вы должны принимать во внимание
все выдаваемые предупреждения.</para>
@ -895,7 +898,7 @@ docbook =
<note>
<para>Некоторые командные процессоры для ускорения поиска выполнимых
файлов и команд кэшируют имена таких программ, которые доступны для
файлов и команд кэшируют имена программ, доступных для
вызова из каталогов, перечисленных в переменной окружения
<envar>PATH</envar>. Если вы используете один из таких командных
процессоров, то перед использованием только что добавленных команд
@ -911,9 +914,9 @@ docbook =
<para>Пожалуйста, будьте готовы к тому, что лицензии некоторых
портов не позволяют помещать их на CD-ROM. Это может
делаться из-за обязательности заполнения регистрационной формы
перед загрузкой или запрета на дальнейшее распространение, либо по
перед загрузкой, или запрета на дальнейшее распространение, либо по
какой-то другой причине. Если вы хотите установить порт, которого
нет на CD-ROM, вам нужно иметь подключение к Интернет, чтобы это
нет на CD-ROM, вам нужно иметь подключение к Интернет; чтобы это
сделать (обратитесь к <link
linkend="ports-inet">следующему разделу</link>).</para>
</note>
@ -924,12 +927,12 @@ docbook =
<para>Как и в предыдущем разделе, здесь предполагается, что у вас
имеется работающее подключение к Интернет. Если это не ваш случай,
вам нужно выполнять <link linkend="ports-cd">установку с
CD-ROM</link> либо поместить копию дистрибутивного файла в каталог
выполняйте <link linkend="ports-cd">установку с
CD-ROM</link>, либо поместите копию дистрибутивного файла в каталог
<filename>/usr/ports/distfiles</filename> вручную.</para>
<para>Установка порта из Интернет производится точно так же, как если
бы делали её с CD-ROM. Единственным отличием между ними
бы вы делали её с CD-ROM. Единственным отличием между ними
является тот факт, что дистрибутивный файл загружается из Интернет, а
не считывается с CD-ROM.</para>
@ -942,22 +945,22 @@ Receiving lsof_4.57D.freebsd.tar.gz (439860 bytes): 100%
439860 bytes transferred in 18.0 seconds (23.90 kBps)
===&gt; Extracting for lsof-4.57
...
[выдача при распаковке опущена]
[вывод команды при распаковке опущен]
...
&gt;&gt; Checksum OK for lsof_4.57D.freebsd.tar.gz.
===&gt; Patching for lsof-4.57
===&gt; Applying FreeBSD patches for lsof-4.57
===&gt; Configuring for lsof-4.57
...
[выдача процесса конфигурации опущена]
[вывод команды процесса конфигурации опущен]
...
===&gt; Building for lsof-4.57
...
[выдача компиляции опущена]
[вывод команды компиляции опущен]
...
===&gt; Installing for lsof-4.57
...
[выдача процедуры установки опущена]
[вывод команды процедуры установки опущен]
...
===&gt; Generating temporary packing list
===&gt; Compressing manual pages for lsof-4.57
@ -975,17 +978,17 @@ Receiving lsof_4.57D.freebsd.tar.gz (439860 bytes): 100%
&man.fetch.1;, которая принимает во внимание различные переменные
окружения, включая <envar>FTP_PASSIVE_MODE</envar>,
<envar>FTP_PROXY</envar> и <envar>FTP_PASSWORD</envar>. Если вы
находитесь за сетевым экраном или для работы с работы с FTP/HTTP вам
находитесь за сетевым экраном или для работы с FTP/HTTP вам
необходимо использовать прокси, то определите соответствующие
переменные. Обратитесь к справочной странице по &man.fetch.3; для
получения полного списка переменных.</para>
<para>Пользователям, которые не могут быть постоянно подключенными
<para>Пользователям, которые не могут быть постоянно подключены
к сети, поможет команда <command>make
<maketarget>fetch</maketarget></command>. Просто запустите эту
команду в каталоге самого верхнего уровня
(<filename>/usr/ports</filename>), и требуемые файлы будут загружены.
Эта команда будут работать также и с вложенными категориями,
Эта команда будет работать также и с вложенными категориями,
например: <filename>/usr/ports/net</filename>.
Заметьте, что если порт имеет зависимости от библиотек или других
портов, то он <emphasis>не будет</emphasis> также загружать
@ -1061,7 +1064,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
идею).</para>
<para>Альтернативным способом является задание значений этих переменных
в параметрах вашего окружения. Обратитесь к страницам справки по
в параметрах окружения. Обратитесь к страницам справки по
вашему командному процессору для получения инструкций о том, как это
сделать.</para>
</sect3>
@ -1070,7 +1073,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<title>Работа с <command>imake</command></title>
<para>Некоторые порты, использующие <command>imake</command> (часть
X Window System) нормально не работают с <makevar>PREFIX</makevar>,
X Window System) не работают нормально с <makevar>PREFIX</makevar>,
и будут пытаться установиться в дерево
<filename>/usr/X11R6</filename>. Аналогично некоторые Perl-порты
игнорируют значения <makevar>PREFIX</makevar> и устанавливаются в
@ -1090,13 +1093,13 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
</indexterm>
<para>Теперь, когда вы знаете, как устанавливать порты, вы наверное, уже
задумывались о том, как же их удалять, просто даже на тот случай, если
задумывались о том, как же их удалять &mdash; просто даже на тот случай, если
вы установили один из них, а позже решили, что установили не тот порт.
Мы удалим порт из нашего предыдущего примера (а это была программа
<command>lsof</command>, если вы обратили внимание). Как и при
установке портов, первым делом вы должны перейти в каталог с портом,
<filename>/usr/ports/sysutils/lsof</filename>. После смены каталога вы
готовы к удалению <command>xchat</command>. Это делается командой
готовы к удалению <command>lsof</command>. Это делается командой
<command>make deinstall</command>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/sysutils/lsof</userinput>
@ -1111,7 +1114,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<para>Последовательность команд <command>make deinstall</command> и
<command>make reinstall</command> не сработает, если вы запустите
команду <command>make clean</command>. Если вы хотите убрать порт из
системы после зачистки каталога, используйте команду
системы после очистки каталога, используйте команду
&man.pkg.delete.1;, как это описано в <link
linkend="packages-using">разделе о пакетах Руководства</link>.</para>
</sect2>
@ -1184,7 +1187,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
резервную копию, установит и очистит порты, которые были обновлены.
<application>portupgrade</application> имеет массу параметров для
использования в разных ситуациях, из которых наибольшего внимания
заслуживает описываемая далее.</para>
заслуживают описываемые далее.</para>
<para>Если вы хотите обновить только определённое приложение, но не
полностью базу данных, используйте <command>portupgrade
@ -1233,7 +1236,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
конфигурационные файлы, проверить, что приложение запускается во время
загрузки системы (если это даемон), и так далее.</para>
<para>Очевидно, что в шаги, в точности требуемые для конфигурации каждого
<para>Очевидно, что шаги, в точности требуемые для конфигурации каждого
приложения, отличаются. Однако, если если вы только что установили
новое приложение и вам интересно, <quote>Что же дальше?</quote>, то вам
могут помочь следующие советы:</para>
@ -1246,20 +1249,20 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_info -L foopackage-1.0.0 | less</userinput></screen>
<para>будут выведен список всех файлов, установленных пакетов.
<para>будет выведен список всех файлов, установленных пакетом.
Обратите особое внимание на файлы в каталогах
<filename>man/</filename>, которые являются справочными страницами,
<filename>etc/</filename>, которые будут являться конфигурационными
файлами, и <filename>doc/</filename>, которые будут являться более
<filename>etc/</filename>, которые являются конфигурационными
файлами, и <filename>doc/</filename>, которые являются более
подробной документацией.</para>
<para>Если вы не уверены, какая версия приложения была только что
установлена, то по команде типа</para>
установлена, то по команде вида</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_info | grep -i foopackage</userinput></screen>
<para>будут выведен список всех установленных пакетов, в названии
которых присутствует <literal>foopackage</literal> Замените
<para>будет выведен список всех установленных пакетов, в названии
которых присутствует <literal>foopackage</literal>. Замените
<literal>foopackage</literal> в командной строке на то, что вам
нужно.</para>
</listitem>
@ -1268,12 +1271,12 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<para>Как только вы определите, куда были установлены справочные
страницы приложения, просмотрите их при помощи команды &man.man.1;.
Подобным же образом просмотрите примеры конфигурационных файлов и
всю дополнительную документацию, которая была поставлена.</para>
всю дополнительную документацию, которая была установлена.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Если у приложения имеется веб-сервер, поищите там дополнительную
документацию, ответы на часто задаваемые вопросами и так далее. Если
документацию, ответы на часто задаваемые вопросы и так далее. Если
вы не уверены, каков адрес веб-сайта, он может быть указан в выводе
команды</para>
@ -1285,7 +1288,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<listitem>
<para>Порты, которые должны запускаться при загрузке системы (такие,
как серверы Internet), как правило, устанавливают примерный скрипт в
как сервисы интернет), как правило, устанавливают скрипт в
каталог <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename>. Вы должны
просмотреть скрипт на предмет его корректности и отредактировать или
переименовать его, если это нужно. Обратитесь к разделу о <link
@ -1311,7 +1314,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
</listitem>
<listitem>
<para>Надавите&mdash;<emphasis>только по электронной
<para>Надавите &mdash; <emphasis>только по электронной
почте</emphasis>! Сначала пошлите письмо человеку, сопровождающему
порт. Наберите команду <command>make maintainer</command> или
прочтите <filename>Makefile</filename>, чтобы найти его адрес. Не
@ -1330,10 +1333,10 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> в <ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/">каталоге
с пакетами</ulink>, но <emphasis>первым делом</emphasis> проверьте
местное зеркало! Это, скорее всего, будет работать, и сделать это,
кроме того, будет гораздо быстрее, чем пытаться компилировать порты
местное зеркало! Скорее всего, это будет работать. Кроме того,
сделать это будет гораздо быстрее, чем пытаться компилировать порты
из исходного кода. Воспользуйтесь программой &man.pkg.add.1; для
установки пакета в вашей системе.</para>
установки пакета в вашу систему.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect1>

View file

@ -2,7 +2,7 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.57 2004/12/30 14:55:04 den Exp $
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.58 2005/01/04 09:49:48 den Exp $
Original revision: 1.159
-->
@ -13,7 +13,7 @@
<author>
<firstname>Ken</firstname>
<surname>Tom</surname>
<contrib>Обновил для сервера X.Org's X11 </contrib>
<contrib>Обновили для сервера X.Org X11 </contrib>
</author>
<author>
<firstname>Marc</firstname>
@ -62,8 +62,8 @@
</listitem>
<listitem>
<para>Различные компоненты X Window System и их
взаимодействие.</para>
<para>О различных компонентах X Window System и их
взаимодействии.</para>
</listitem>
<listitem>
@ -80,17 +80,17 @@
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Перед чтением этой главы вы должны:</para>
<para>Перед чтением этой главы вам потребуется:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Знать, как устанавливать дополнительное программное обеспечение
<para>Узнать, как устанавливать дополнительное программное обеспечение
сторонних разработчиков (<xref linkend="ports">).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>В этой главе описана установка и настройка серверов X11 и
<para>В этой главе описана установка и настройка серверов X11:
<application>&xorg;</application> и
<application>&xfree86;</application>. По большей части
файлы настройки, команды и синтаксис идентичны.
@ -114,8 +114,8 @@
<sect2>
<title>Почему именно X?</title>
<para>X не является первой оконной системой для &unix;, но она является
самой популярной из них. До работы над X команда ее разработчиков трудилась
<para>X не является первой оконной системой для &unix;, но она
самая популярная из них. До работы над X команда ее разработчиков трудилась
над другой оконной системой. Та система называлась <quote>W</quote>
(от <quote>Window</quote>). X была просто следующей
буквой в романском алфавите.</para>
@ -135,7 +135,8 @@
<quote>клиент-сервер</quote>.</para>
<para>В модели работы X <quote>X-сервер</quote> работает на компьютере с
клавиатурой, монитором и мышью. Ответственность сервера включает управление
клавиатурой, монитором и мышью. Область ответственности сервера
включает управление
дисплеем, обработку ввода с клавиатуры и мыши и так далее. Каждое
X-приложение (например, <application>XTerm</application> или
<application>&netscape;</application>) является
@ -208,11 +209,11 @@
<quote>темы</quote>, позволяя изменять внешний вид, поменяв тему.
Эти оконные менеджеры, а также множество
других, находятся в категории <filename>x11-wm</filename> коллекции
Портов.</para>
портов.</para>
<para>Кроме того, оболочки <application>KDE</application> и
<application>GNOME</application> обе имеют собственные оконные
менеджеры, которые интегрированы с оболочкой.</para>
<application>GNOME</application> имеют собственные оконные
менеджеры, которые интегрированы в оболочку.</para>
<para>Каждый оконный менеджер также имеет собственный механизм настройки;
некоторые предполагают наличие вручную созданного конфигурационного
@ -231,7 +232,8 @@
окно активно.</para>
<para>Широкоизвестная политика фокусировки называется
<quote>click-to-focus</quote>. Эта модель используется в
<quote>щелчок-для-фокуса</quote> (<quote>click-to-focus</quote>).
Эта модель используется в
&microsoft.windows;, когда окно становится активным после получения
щелчка мыши.</para>
@ -246,7 +248,7 @@
<variablelist>
<varlistentry>
<term>focus-follows-mouse (фокус следует за мышью)</term>
<term>фокус следует за мышью (focus-follows-mouse)</term>
<listitem>
<para>Фокусом владеет то окно, что находится под
@ -258,7 +260,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>sloppy-focus (нечеткий фокус)</term>
<term>нечеткий фокус (sloppy-focus)</term>
<listitem>
<para>С политикой focus-follows-mouse если мышь помещается
@ -271,18 +273,18 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>щелчок для выбора фокуса</term>
<term>щелчок для выбора фокуса (click-to-focus)</term>
<listitem>
<para>Активное окно выбирается щелчком мыши. Затем окно
может быть <quote>поднято</quote> и появиться поверх всех
может быть <quote>поднято</quote> и появится поверх всех
других окон. Все нажатия клавиш теперь будут направляться
в это окно, даже если курсор переместится к другому.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Многие оконный менеджер поддерживают и другие политики, а также
<para>Многие оконные менеджеры поддерживают и другие политики, а также
вариации перечисленных. Обязательно обращайтесь к документации по
оконному менеджеру.</para>
</note>
@ -298,11 +300,11 @@
<para><quote>Виджет</quote> (widget) является термином для всего в
пользовательском интерфейсе, на чём можно
щёлкать или каким-то образом управлять; кнопки, зависимые (radio
buttons) и независимые (check boxes) кнопки, иконки, списки и так
buttons) и независимые (check boxes) опции, иконки, списки и так
далее. В &microsoft.windows; это называется <quote>элементами
управления</quote> (<quote>controls</quote>).</para>
<para>&microsoft.windows; и &macos; от Apple обе имеют очень жёсткую
<para>&microsoft.windows; и &macos; от Apple имеют очень жёсткую
политику относительно виджетов. Предполагается, что разрабатываемые
приложения обязательно должны иметь похожий внешний вид. Что касается
X, то было решено, что не нужно требовать обязательного использования
@ -331,12 +333,12 @@
<para>На &os; могут быть установлены <application>&xorg;</application>
или <application>&xfree86;</application>. Начиная с
&os;&nbsp;5.3-RELEASE, <application>&xorg;</application> является
для &os; версией X11 по умолчанию. <application>&xorg;</application>
&os;&nbsp;5.3-RELEASE, версией X11 по умолчанию для &os; является
<application>&xorg;</application>. <application>&xorg;</application>
это сервер X дистрибутива открытой реализации X Window System,
выпущенной X.Org Foundation. <application>&xorg;</application> основан на коде
<application>&xfree86&nbsp;4.4RC2</application> и X11R6.6.
X.Org Foundation выпустил X11R6.7 в апреле 2004 года, а
X.Org Foundation выпустила X11R6.7 в апреле 2004 года, а
X11R6.8.1 в сентябре 2004; эта версия доступна из коллекции
портов &os;.</para>
@ -533,7 +535,7 @@
</keycombo>.</para>
<note>
<para>Если мышь не работает, его необходимо настроить.
<para>Если мышь не работает, ее необходимо настроить.
Обратитесь к <xref linkend="mouse"> в главе об установке
&os;.</para>
</note>
@ -658,7 +660,7 @@ EndSection</programlisting>
дистрибутив X11. Он позволяет выполнить
настройку в интерактивном режиме посредством выбора соответствующих
драйверов и настроек. Эта программа может быть запущена в консоли
командой <command>xf86cfg -textmode</command>. Для получения более
командой <command>xorgcfg -textmode</command>. Для получения более
полной информации обратитесь к странице справочной системы
&man.xorgcfg.1; или &man.xf86cfg.1;.</para>
@ -842,8 +844,8 @@ EndSection</programlisting>
<application>ttmkfdir</application> для создания файла
<filename>fonts.dir</filename>, который укажет подсистеме вывода
шрифтов X на местоположение этих новых файлов.
<command>ttmkfdir</command> имеется в Коллекции Портов FreeBSD
как <filename role="package">x11-fonts/ttmkfdir</filename>.</para>
<command>ttmkfdir</command> имеется в Коллекции Портов FreeBSD:
<filename role="package">x11-fonts/ttmkfdir</filename>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
&prompt.root; <userinput>ttmkfdir &gt; fonts.dir</userinput></screen>
@ -895,7 +897,7 @@ EndSection</programlisting>
<secondary>антиалиасинг</secondary>
</indexterm>
<para>Анлиалиасинг присутствует в X11 начиная с
<para>Антиалиасинг присутствует в X11 начиная с
<application>&xfree86;</application>,
версии 4.0.2. Однако настройка шрифтов была довольно
громоздка вплоть до появления <application>&xfree86;</application>
@ -912,7 +914,7 @@ EndSection</programlisting>
а также <application>Mozilla</application> версий 1.2 и более
поздних.</para>
<para>Для управления тем, к каким шрифтам применять антиалиасинг, а также
<para>Для применения к шрифтам антиалиасинга, а также
для настройки параметров антиалиасинга, создайте (или отредактируйте,
если он уже существует) файл
<filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>. Некоторые мощные
@ -926,7 +928,7 @@ EndSection</programlisting>
<para>Этот файл должен быть сформирован в формате XML. Обратите особое
внимание на регистр символов, и удостоверьтесь, что все тэги корректно
закрыты. Файл начинается обычным заголовком XML, за которым следуют
задание DOCTYPE, а потом
DOCTYPE и
тэг <literal>&lt;fontconfig&gt;</literal>:</para>
<programlisting>
@ -1003,8 +1005,8 @@ EndSection</programlisting>
&lt;/edit&gt;
&lt;/match&gt;</programlisting>
<para>(это создаст алиасы для других общеупотребительных имён для
шрифтов фиксированного размера как <literal>"mono"</literal>), а затем
<para>(это создаст алиасы <literal>"mono"</literal> для других
общеупотребительных имён шрифтов фиксированного размера), а затем
добавьте:</para>
<programlisting> &lt;match target="pattern" name="family"&gt;
@ -1016,8 +1018,8 @@ EndSection</programlisting>
&lt;/edit&gt;
&lt;/match&gt; </programlisting>
<para>С некоторыми шрифтами, такими, как Helvetica, могут получиться
проблемы при антиалиасинге. Обычно это проявляется в виде шрифта,
<para>С некоторыми шрифтами, такими, как Helvetica, при антиалиасинге
могут возникнуть проблемы . Обычно это проявляется в виде шрифта,
который наполовину вертикально обрезан. Хуже того, это может
привести к сбоям таких приложений, как
<application>Mozilla</application>. Во избежание этого следует
@ -1033,12 +1035,12 @@ EndSection</programlisting>
&lt;/match&gt; </programlisting>
<para>После того, как вы закончите редактирование
<filename>local.conf</filename>, удостоверьтесь, что вы завершили файл
<filename>local.conf</filename>, удостоверьтесь, что файл завершен
тэгом <literal>&lt;/fontconfig&gt;</literal>. Если этого не сделать,
то ваши изменения будут проигнорированы.</para>
ваши изменения будут проигнорированы.</para>
<para>Набор шрифтов по умолчанию, поставляемый с
X11, не очень желателен, если
X11, не очень подходит, если
включается антиалиасинг. Гораздо лучший набор шрифтов, используемых
по умолчанию, можно найти в порте
<filename role="package">x11-fonts/bitstream-vera</filename>. Этот
@ -1071,7 +1073,7 @@ EndSection</programlisting>
зелёного и голубого цветов (разделяемые по горизонтали),
рассматриваются как отдельные точки для улучшения разрешения экрана
по горизонтали; результат может оказаться потрясающим. Для включения
этого механизма добавьте такую строчку где-нибудь в файл
этого механизма добавьте такую строчку где-нибудь в файле
<filename>local.conf</filename>:</para>
<programlisting>
@ -1113,7 +1115,8 @@ EndSection</programlisting>
<quote>Font</quote> (обратитесь к <xref
linkend="x11-wm-gnome-antialias"> для выяснения всех подробностей).
По умолчанию <application>Mozilla</application> версий 1.2 и выше
будет автоматически использовать антиалиасинг. Для отмены этого
будет автоматически использовать антиалиасинг. Для отмены
использования антиалиасинга
перестройте <application>Mozilla</application> с флагом
<makevar>-DWITHOUT_XFT</makevar>.</para>
</sect2>
@ -1130,7 +1133,7 @@ EndSection</programlisting>
</authorgroup>
</sect1info>
<title>Менеджеры Экранов (Display Managers) X</title>
<title>Менеджеры экранов (Display Managers) X</title>
<sect2>
<title>Вступление</title>
@ -1141,21 +1144,22 @@ EndSection</programlisting>
<para>Менеджер Экранов X (<application>XDM</application>) это
необязательный компонент
Системы Окон X, который используется для управления login сессиями.
Это полезно в ряде ситуаций, например минимальные
<quote>X Терминалы</quote>,
декстопы, большие сетевые сервера Экранов. Так как Система Окон X
X Window System, который используется для управления входом
пользователей в систему.
Это полезно в ряде ситуаций, например для минимальных
<quote>X Терминалов</quote>,
десктопов, больших сетевых серверов экранов. Так как X Window System
не зависит от сетей и протоколов, то существует множество различных
конфигураций для X клиентов и серверов запущенных на различных
компьютерах подключенных к сети. <application>XDM</application>
конфигураций для X клиентов и серверов, запущенных на различных
компьютерах, подключенных к сети. <application>XDM</application>
предоставляет графический
интерфейс для выбора сервера к которому Вы желаете подключится и
введения информации авторизующей пользователя, например комбинацию
интерфейс для выбора сервера, к которому вы желаете подключится, и
введения информации, авторизующей пользователя, например комбинации
логина и пароля.</para>
<para>Представляйте себе, что <application>XDM</application>
предоставляет такие же
возможности для пользователей, как и программа &man.getty.8;
<para><application>XDM</application> можно рассматривать как аналог
программы &man.getty.8;, предоставляющий такие же возможности
для пользователей
(смотрите <xref linkend="term-config"> для подробной информации).
И это именно так, <application>XDM</application> производит вход в
систему для подключенного
@ -1163,7 +1167,7 @@ EndSection</programlisting>
это менеджер окон X). После этого <application>XDM</application>
ожидает завершения
приложения, означающее завершение пользователем работы и
отключает управляющую сессию. После этого
отключает управляющую сессию. Затем
<application>XDM</application> может снова вывести
приглашение к входу в систему и ожидать входа другого пользователя.
</para>
@ -1178,11 +1182,11 @@ EndSection</programlisting>
она начнёт управлять дисплеем X на локальной машине.
Если <application>XDM</application> нужно запускать
в фоновом режиме каждый раз при запуске компьютера, то наиболее
правильный способ это добавить новую запись в
правильный способ &mdash; это добавить новую запись в
<filename>/etc/ttys</filename>. Для более подробной информации о
формате и использовании этого файла смотрите раздел <xref
linkend="term-etcttys">. Это строка, которую необходимо добавить
в файл <filename>/etc/ttys</filename> для того чтобы запустить
формате и использовании этого файла смотрите <xref
linkend="term-etcttys">. Вот строка, которую необходимо добавить
в файл <filename>/etc/ttys</filename> для того, чтобы запустить
даемон <application>XDM</application> на виртуальном терминале:</para>
<screen>ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</screen>
@ -1262,14 +1266,14 @@ EndSection</programlisting>
</informaltable>
<para>В этом каталоге также находятся несколько командных сценариев
и программ используемых для настройки рабочего стола (desktop),
когда запускается <application>XDM</application>. Назначение
и программ, используемых для настройки рабочего стола (desktop)
при запуске <application>XDM</application>. Назначение
каждого из этих файлов будет вкратце описано. Точный синтаксис и
информацию по их использованию описаны в &man.xdm.1;.</para>
информация по их использованию находятся в &man.xdm.1;.</para>
<para>В конфигурации по умолчанию это просто прямоугольное окно
приглашения ко входу в систему с именем компьютера большим шрифтом
написанным сверху и строками ввода <quote>Login:</quote> и
<para>В конфигурации по умолчанию выводится простое прямоугольное окно
приглашения ко входу в систему с именем компьютера, написанным
сверху большим шрифтом, и строками ввода <quote>Login:</quote> и
<quote>Password:</quote> внизу. Это хорошая отправная точка
для изменения внешнего вида экранов
<application>XDM</application>.</para>
@ -1291,11 +1295,11 @@ EndSection</programlisting>
<sect3>
<title>Xresources</title>
<para>Это файл содержащий установки по умолчанию для
приложений запущенных в экране выбора серверов и экране
<para>Это файл содержит установки по умолчанию для
приложений, запущенных в экране выбора серверов и экране
приглашения к входу в систему. Именно здесь может быть
изменён вид программы входа в систему. Формат этого файла
идентичен файлу <filename>app-defaults</filename> описанному
идентичен файлу <filename>app-defaults</filename>, описанному
в документации к X11.</para>
</sect3>
@ -1308,8 +1312,8 @@ EndSection</programlisting>
<sect3>
<title>Xsession</title>
<para>Этот файл представляет себя командный сценарий по умолчанию
для пользователей вошедших в систему с использованием
<para>Этот файл представляет из себя командный сценарий по умолчанию
для пользователей, вошедших в систему с использованием
<application>XDM</application>.
Обычно каждый пользователь имеет собственный сценарий входа в файле
<filename>~/.xsession</filename>, который используется
@ -1340,7 +1344,7 @@ EndSection</programlisting>
<para>Здесь находится выдача X серверов, которые
<application>XDM</application> пытается запустить. Если экран,
который <application>XDM</application> пытается
открыть отключается по некоторым причинам, то это хорошее
открыть, отключается по некоторым причинам, то это хорошее
место для поиска сообщений об ошибках. Эти сообщения также
записываются в пользовательский файл
<filename>~/.xsession-errors</filename> для каждого сеанса.</para>
@ -1367,7 +1371,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
что комментарии в файлах app-defaults начинаются с символа
<quote>!</quote>, а не как обычно, <quote>#</quote>. Может
потребоваться более жёсткий контроль доступа. Взгляните на примеры из
<filename>Xaccess</filename> и почитайте Справочник о
<filename>Xaccess</filename> и почитайте справочник о
&man.xdm.1;.</para>
</sect2>
@ -1402,7 +1406,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
<para>В этом разделе описываются различные графические оболочки, доступные
в X для FreeBSD. Термин <quote>графическая оболочка</quote> может
использоваться для чего угодно, от простого менеджера окон до
полнофункционального набора приложений для рабочего стола типа
полнофункционального набора приложений для рабочего стола, типа
<application>KDE</application> или
<application>GNOME</application>.</para>
@ -1502,9 +1506,10 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
<quote>RENDER</quote>. GTK+ 2.0 и более поздние версии (это
инструментальный пакет, используемый
<application>GNOME</application>) могут использовать такую
функциональность. настройка антиалиасинга описана в
функциональность. Настройка антиалиасинга описана в
<xref linkend="antialias">. Таким образом, при наличии современного
<application>GNOME</application>. Просто перейдите в
<application>GNOME</application>, возможно использование
антиалиасинга. Просто перейдите в
<menuchoice>
<guimenu>Applications</guimenu>
<guisubmenu>Desktop Preferences</guisubmenu>
@ -1529,7 +1534,8 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
<title>О KDE</title>
<para><application>KDE</application> является простой в использовании
современной графической оболочкой. Вот лишь некоторое из того, что
современной графической оболочкой. Вот лишь некоторые из
преимуществ, которые
даёт пользователю <application>KDE</application>:</para>
<itemizedlist>
@ -1659,13 +1665,13 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
</indexterm>
<para>Администратору многопользовательской системы может
потребоваться графический экран входа в систему для
приглашения пользователей. Вы можете использовать <link
потребоваться графический экран для входа пользователей
в систему. Вы можете использовать <link
linkend="x-xdm">XDM</link>, как это описано
ранее. Однако в <application>KDE</application> имеется
альтернативный менеджер <application>kdm</application>, который был
разработан для того, чтобы выглядеть более привлекательно и иметь
большее количество настраиваемых опций для входа в систему. В
разработан более привлекательным и с
большим количеством настраиваемых опций для входа в систему. В
частности, пользователи могут легко выбирать (посредством меню),
какую оболочку (<application>KDE</application>,
<application>GNOME</application> или что-то ещё) запускать после
@ -1759,7 +1765,7 @@ esac</screen>
<application>kdm</application> перечислена в файле
<filename>/etc/ttys</filename> для запуска при следующей загрузке.
Для этого просто следуйте инструкциям из предыдущего раздела
о <link linkend="x-xdm">XDM</link>, заменив отсылки к программе
о <link linkend="x-xdm">XDM</link>, заменив вызов программы
<command>/usr/X11R6/bin/xdm</command> на
<command>/usr/local/bin/kdm</command>.</para>
</sect3>
@ -1776,9 +1782,9 @@ esac</screen>
<para>X11 поддерживает антиалиасинг через своё расширение
<quote>RENDER</quote>, а начиная с версии 2.3, Qt (инструментарий,
используемый в <application>KDE</application>) поддерживает это
расширение. Настройка этого описана в <xref linkend="antialias"> по
расширение. Настройка описана в <xref linkend="antialias"> по
антиалиасингу с шрифтами X11. Таким образом, при работе с
современным программным обеспечением в оболочке
современным программным обеспечением, в оболочке
<application>KDE</application> возможно использование
антиалиасинга. Просто перейдите в меню KDE, затем к
<menuchoice>
@ -1802,7 +1808,7 @@ esac</screen>
<para><application>XFce</application> является графической оболочкой,
построенной на основе инструментального пакета GTK+, используемого в
<application>GNOME</application>, но гораздо легче и предназначен
<application>GNOME</application>, но она гораздо легче и предназначена
для тех, кому нужен простой, эффективно работающий рабочий стол,
который легко использовать и настраивать. Визуально он выглядит
очень похоже на <application>CDE</application>, который есть в
@ -1857,7 +1863,7 @@ esac</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r xfce4</userinput></screen>
<para>Либо в случае построения из исходных текстов используйте
<para>Либо, в случае построения из исходных текстов, используйте
Коллекцию Портов: </para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11-wm/xfce4</userinput>
@ -1865,13 +1871,13 @@ esac</screen>
<para>Теперь укажите X-серверу на запуск
<application>XFce</application> при следующем
запуске X. Просто наберите вот что:</para>
запуске X. Просто наберите:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "/usr/X11R6/bin/startxfce4" &gt; ~/.xinitrc</userinput></screen>
<para>При следующем запуске X в качестве рабочего стола
будет использоваться <application>XFce</application>.
Как это сказано выше, если используется
Как сказано выше, если используется
менеджер дисплеев, такой, как <filename>XDM</filename>, создайте
файл <filename>.xsession</filename> так, как это
описано в разделе о <link linkend="x11-wm-gnome">GNOME</link>, но