Continuing the translation update sweep:

MFen: 1.423 -> 1.443
This commit is contained in:
Udo Erdelhoff 2002-05-26 13:32:07 +00:00
parent c036b15ed5
commit 7907a9f1cf
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=13243

View file

@ -3,9 +3,9 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.311 2002/04/06 18:37:43 ue Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.330 2002/05/24 22:05:15 mheinen Exp $
basiert auf: 1.423 basiert auf: 1.443
--> -->
@ -44,7 +44,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.311 2002/04/06 18:37:43 ue Exp $
</collab> </collab>
</authorgroup> </authorgroup>
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.311 2002/04/06 18:37:43 ue Exp $</pubdate> <pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.330 2002/05/24 22:05:15 mheinen Exp $</pubdate>
<copyright> <copyright>
<year>1995</year> <year>1995</year>
@ -814,10 +814,16 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.311 2002/04/06 18:37:43 ue Exp $
<listitem> <listitem>
<para>Das Format des Dokumentes. Die Dokumentation wird <para>Das Format des Dokumentes. Die Dokumentation wird
in verschiedenen Formaten erzeugt, um eine in verschiedenen Formaten erzeugt, von denen jedes seine
m&ouml;glichst gro&szlig;e Flexibilit&auml;t zu eigenen Vor- und Nachteile hat. Einige Formate lassen sich
erreichen. Zur Zeit werden die folgenden Formate gut an einem Bildschirm lesen, w&auml;hrend andere Formate
unterst&uuml;tzt.</para> daf&uuml;r gedacht sind, ein ansprechendes Druckbild zu
erzeugen. Das die Dokumentation in verschiedenen Formaten
verf&uuml;gbar ist, stellt sicher, da&szlig; unsere Leser
die f&uuml;r sie relevanten Teile unabh&auml;ngig vom
Ausgabemedium (Bildschirm oder Papier) lesen k&ouml;nnen.
Zur Zeit werden die folgenden Formate
unterst&uuml;tzt:</para>
<informaltable frame="none"> <informaltable frame="none">
<tgroup cols="2"> <tgroup cols="2">
@ -1105,7 +1111,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
ein FreeBSD-Forum, aber gehen Sie nicht dorthin, um ein FreeBSD-Forum, aber gehen Sie nicht dorthin, um
technische Unterst&uuml;tzung zu suchen, oder, um zu technische Unterst&uuml;tzung zu suchen, oder, um zu
versuchen, die Leute dort dazu zu bringen, Ihnen dabei versuchen, die Leute dort dazu zu bringen, Ihnen dabei
zu Helfen, das m&uuml;hselige Lesen von Manuals zu zu helfen, das m&uuml;hselige Lesen von Manuals zu
ersparen oder eigene Nachforschungen zu betreiben. Es ersparen oder eigene Nachforschungen zu betreiben. Es
ist in erster Linie ein Chat-Channel und die Themen ist in erster Linie ein Chat-Channel und die Themen
dort umfassen Sex, Sport oder Kernwaffen ebensogut, dort umfassen Sex, Sport oder Kernwaffen ebensogut,
@ -1178,6 +1184,13 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<ulink url="http://www.bsdmall.com/">BSD <ulink url="http://www.bsdmall.com/">BSD
Mall</ulink>.</para> Mall</ulink>.</para>
<para>FreeBSD Services Ltd. bieten kommerzielle Unterst&uuml;tzung
f&uuml;r FreeBSD in Gro&szlig;britannien an. Sie verkaufen
&uuml;brigens auch eine FreeBSD-DVD. Weitere Informationen
erhalten Sie auf der
<ulink url="http://www.freebsd-services.com">Webseite von
FreeBSD Services Ltd.</ulink>.</para>
<para>Die FreeBSD Mall bietet ebenfalls professionellen <para>Die FreeBSD Mall bietet ebenfalls professionellen
FreeBSD support an. Weitergehende Informationen finden FreeBSD support an. Weitergehende Informationen finden
Sie auf Ihrer <ulink Sie auf Ihrer <ulink
@ -1878,24 +1891,6 @@ sectors/track: 63</screen>
</answer> </answer>
</qandaentry> </qandaentry>
<qandaentry>
<question id="cannot-install-tape">
<para>Wieso kann ich nicht von Band installieren?</para>
</question>
<answer>
<para>Falls Sie 2.1.7R von Band installieren, m&uuml;ssen
Sie bei der Erstellung des Bandes eine
tar-Blockgr&ouml;&szlig;e von 10 (5120 Byte) verwenden.
Die standard tar-Blockgr&ouml;&szlig;e betr&auml;gt 20
(10240 Byte) und B&auml;nder, die mit diesem Standardwert
erstellt worden sind, k&ouml;nnen nicht zur Installation
von 2.1.7R verwendet werden. Diese B&auml;nder
verursachen einen Fehler, der besagt, da&szlig; die
Satzl&auml;nge zu gro&szlig; ist.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry> <qandaentry>
<question id="install-PLIP"> <question id="install-PLIP">
<para>Kann ich auf meinem Laptop per PLIP (Parallel Line IP) <para>Kann ich auf meinem Laptop per PLIP (Parallel Line IP)
@ -2156,7 +2151,7 @@ sectors/track: 63</screen>
<qandaentry> <qandaentry>
<question id="password-encryption"> <question id="password-encryption">
<para>Soll ich DES oder MD5 zur Verschl&uuml;sselung der <para>Soll ich DES, Blowfisch oder MD5 zur Verschl&uuml;sselung der
Pa&szlig;w&ouml;rter benutzen?</para> Pa&szlig;w&ouml;rter benutzen?</para>
</question> </question>
@ -2174,13 +2169,16 @@ sectors/track: 63</screen>
Verf&uuml;gung, wenn Sie mit sysinstall die Verf&uuml;gung, wenn Sie mit sysinstall die
<quote>crypto</quote> Distribution installieren. Sie <quote>crypto</quote> Distribution installieren. Sie
k&ouml;nnen auch die crypto Sourcecodes installieren, wenn k&ouml;nnen auch die crypto Sourcecodes installieren, wenn
Sie Ihr System &uuml;ber die Sourcen aktualisieren. Das Sie Ihr System &uuml;ber die Sourcen aktualisieren. Die crypto
f&uuml;r neue Pa&szlig;w&ouml;rter benutzte Bibliotheken erlauben es Ihnen das sichere Blowfisch Verfahren
f&uuml;r die Verschl&uuml;sselung der Pa&szlig;w&ouml;rter
einzusetzen. Das f&uuml;r neue Pa&szlig;w&ouml;rter benutzte
Verschl&uuml;sselungsverfahren wird &uuml;ber die Verschl&uuml;sselungsverfahren wird &uuml;ber die
Einstellung <quote>passwd_format</quote> in Einstellung <quote>passwd_format</quote> in
<filename>/etc/login</filename> festgelegt. Die <filename>/etc/login</filename> festgelegt. Die
m&ouml;glichen Werte sind entweder <quote>des</quote> m&ouml;glichen Werte sind entweder <quote>des</quote>,
(falls installiert) oder <quote>md5</quote>. Weitere <quote>blf</quote> (falls sie zur Verf&uuml;gung stehen)
oder <quote>md5</quote>. Weitere
Informationen &uuml;ber die Einstellungen f&uuml;r den Informationen &uuml;ber die Einstellungen f&uuml;r den
Login erhalten Sie in &man.login.conf.5;.</para> Login erhalten Sie in &man.login.conf.5;.</para>
</answer> </answer>
@ -2497,7 +2495,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # &Auml;ndern Sie wd3 in wd2
<para>Wenn Sie den Quellcode f&uuml;r das Update benutzen <para>Wenn Sie den Quellcode f&uuml;r das Update benutzen
wollen, finden Sie im <ulink wollen, finden Sie im <ulink
url="http://www.de.FreeBSD.org/handbook/cutting-edge.html">FreeBSD url="../handbook/cutting-edge.html">FreeBSD
Handbuch</ulink> weitere Informationen.</para> Handbuch</ulink> weitere Informationen.</para>
<caution> <caution>
@ -4446,9 +4444,9 @@ quit
Mail f&uuml;r die Dom&auml;ne (z.B. domain.net) an einen speziellen Mail f&uuml;r die Dom&auml;ne (z.B. domain.net) an einen speziellen
Host (in diesem Fall relay.domain.net) weitergeleitet wird, Host (in diesem Fall relay.domain.net) weitergeleitet wird,
aber der Relay-Host erkennt sich selbst nicht als aber der Relay-Host erkennt sich selbst nicht als
domain.net. F&uuml;gen Sie domain.net in /etc/sendmail.cw domain.net. F&uuml;gen Sie domain.net in /etc/mail/local-host-names
(falls Sie FEATURE(use_cw_file) benutzen) oder "Cw domain.net" (falls Sie FEATURE(use_cw_file) benutzen) oder "Cw domain.net"
in /etc/sendmail.cf ein. in /etc/mail/sendmail.cf ein.
</literallayout> </literallayout>
<para>Die aktuelle Version der <ulink <para>Die aktuelle Version der <ulink
@ -4961,6 +4959,32 @@ static struct isa_pnp_id sio_ids[] = {
</answer> </answer>
</qandaentry> </qandaentry>
<qandaentry>
<question id="null-null">
<para>Warum erkennt mein Laptop PC-Cards nicht?</para>
</question>
<answer>
<para>Dieses Problem tritt h&auml;ufig auf Laptops mit mehreren
Betriebssystemen auf. Einige nicht-BSD Betriebssysteme lassen
die Hardware in einem inkonsistenten Zustand. Die Karte wird
dann von <command>pccardd</command> als
<errorname>"(null)""(null)"</errorname> anstelle des
tats&auml;chlichen Modells gefunden.</para>
<para>Um dies zu beheben, m&uuml;ssen Sie die Hardware
zur&uuml;cksetzen, das hei&szlig;t der PC-Card Einschub
mu&szlig; stromlos sein. Gehen Sie dazu nicht in den Standby-
oder Suspend-Modus und stellen Sie sicher, da&szlig; der Laptop
wirklich ausgeschaltet ist. Warten Sie einen Moment und booten
dann, Ihre PC-Card sollte jetzt funktionieren.</para>
<para>Einige Laptops schalten sich nicht wirklich aus. Wenn der
obige Vorschlag nichts genutzt hat, entfernen Sie bitte die
Batterie, warten einen Moment und booten erneut.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry> <qandaentry>
<question id="boot-read-error"> <question id="boot-read-error">
<para>Wieso h&auml;ngt sich FreeBSD nach dem BIOS-Bildschirm <para>Wieso h&auml;ngt sich FreeBSD nach dem BIOS-Bildschirm
@ -6134,7 +6158,7 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr
</step> </step>
</procedure> </procedure>
<para>Wenn Sie zum Beispiel root auf <para>Wenn Sie zum Beispiel <username>root</username> auf
<devicename>/dev/ad1s1a</devicename> verschieben wollen und <devicename>/dev/ad1s1a</devicename> verschieben wollen und
diese zur Zeit auf <filename>/mnt</filename> gemountet diese zur Zeit auf <filename>/mnt</filename> gemountet
ist, bedeutet das:</para> ist, bedeutet das:</para>
@ -7304,7 +7328,7 @@ label=FreeBSD
<para>Wenn Sie aufgefordert werden, den Pfadnamen der Shell <para>Wenn Sie aufgefordert werden, den Pfadnamen der Shell
einzugeben, dr&uuml;cken Sie einfach einzugeben, dr&uuml;cken Sie einfach
<literal>ENTER</literal>. Geben Sie danach <command>mount <literal>ENTER</literal>. Geben Sie danach <command>mount
/</command> ein, um das root Dateisystem im /</command> ein, um das Root-Dateisystem im
Schreib/Lese-Modus zu mounten. Sie werden wahrscheinlich Schreib/Lese-Modus zu mounten. Sie werden wahrscheinlich
auch <command>mount -a -t ufs</command> ausf&uuml;hren auch <command>mount -a -t ufs</command> ausf&uuml;hren
m&uuml;ssen, um das Dateisystem mit Ihrem Lieblingseditor m&uuml;ssen, um das Dateisystem mit Ihrem Lieblingseditor
@ -7500,7 +7524,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
sendmail-Konfigurationsdatei installieren.</para> sendmail-Konfigurationsdatei installieren.</para>
<para>Die manuelle Bearbeitung von <para>Die manuelle Bearbeitung von
<filename>/etc/sendmail.cf</filename> ist nur etwas <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> ist nur etwas
f&uuml;r Puristen. Sendmail Version 8 bietet die neue f&uuml;r Puristen. Sendmail Version 8 bietet die neue
M&ouml;glichkeit der Generierung von Konfigurationsdateien M&ouml;glichkeit der Generierung von Konfigurationsdateien
&uuml;ber eine Vorverarbeitung mit &man.m4.1;, wobei die &uuml;ber eine Vorverarbeitung mit &man.m4.1;, wobei die
@ -7668,12 +7692,12 @@ parse returns: $# uucp-dom $@ <replaceable>your.uucp.relay</replaceab
Internet benutzen, bekommen Sie wahrscheinlich eine Internet benutzen, bekommen Sie wahrscheinlich eine
Mailbox auf dem Mailserver Ihres ISPs zugeordnet. Lassen Mailbox auf dem Mailserver Ihres ISPs zugeordnet. Lassen
Sie uns annehmen, die Dom&auml;ne ihres ISPs sei <hostid Sie uns annehmen, die Dom&auml;ne ihres ISPs sei <hostid
role="domainname">myISP.com</hostid> und Ihr Benutzername role="domainname">example.net</hostid> und Ihr Benutzername
<username>user</username>; au&szlig;erdem nehmen wir an, <username>user</username>; au&szlig;erdem nehmen wir an,
da&szlig; Sie Ihre Maschine <hostid da&szlig; Sie Ihre Maschine <hostid
role="fqdn">bsd.home</hostid> genannt haben und, da&szlig; role="fqdn">bsd.home</hostid> genannt haben und, da&szlig;
Ihr ISP ihnen gesagt hat, da&szlig; Sie <hostid Ihr ISP ihnen gesagt hat, da&szlig; Sie <hostid
role="fqdn">relay.myISP.com</hostid> als Mail-Relayhost role="fqdn">relay.example.net</hostid> als Mail-Relayhost
benutzen k&ouml;nnen.</para> benutzen k&ouml;nnen.</para>
<para>Um Mails aus Ihrer Mailbox abzuholen, m&uuml;ssen Sie <para>Um Mails aus Ihrer Mailbox abzuholen, m&uuml;ssen Sie
@ -7715,7 +7739,7 @@ MYADDR:
<filename>.fetchmailrc</filename>:</para> <filename>.fetchmailrc</filename>:</para>
<programlisting> <programlisting>
poll myISP.com protocol pop3 fetchall pass MySecret; poll example.net protocol pop3 fetchall pass MySecret;
</programlisting> </programlisting>
<para>Diese Datei sollte f&uuml;r niemandem au&szlig;er <para>Diese Datei sollte f&uuml;r niemandem au&szlig;er
@ -7725,11 +7749,11 @@ poll myISP.com protocol pop3 fetchall pass MySecret;
<para>Um Mails mit dem richtigen <para>Um Mails mit dem richtigen
<literal>from:</literal>-Header zu versenden, m&uuml;ssen <literal>from:</literal>-Header zu versenden, m&uuml;ssen
Sie <application>sendmail</application> mitteilen, Sie <application>sendmail</application> mitteilen,
da&szlig; es <literal>user@myISP.com</literal> und nicht da&szlig; es <literal>user@example.net</literal> und nicht
<literal>user@bsd.home</literal> benutzen soll. Evtl. <literal>user@bsd.home</literal> benutzen soll. Evtl.
m&ouml;chten Sie auch, da&szlig; m&ouml;chten Sie auch, da&szlig;
<application>sendmail</application> alle Mails &uuml;ber <application>sendmail</application> alle Mails &uuml;ber
<hostid role="fqdn">relay.myISP.com</hostid> versendet, um <hostid role="fqdn">relay.example.net</hostid> versendet, um
eine schnellere &Uuml;bertragung von Mails zu eine schnellere &Uuml;bertragung von Mails zu
gew&auml;hrleisten.</para> gew&auml;hrleisten.</para>
@ -7744,12 +7768,12 @@ MAILER(local)dnl
MAILER(smtp)dnl MAILER(smtp)dnl
Cwlocalhost Cwlocalhost
Cwbsd.home Cwbsd.home
MASQUERADE_AS(`myISP.com')dnl MASQUERADE_AS(`example.net')dnl
FEATURE(allmasquerade)dnl FEATURE(allmasquerade)dnl
FEATURE(masquerade_envelope)dnl FEATURE(masquerade_envelope)dnl
FEATURE(nocanonify)dnl FEATURE(nocanonify)dnl
FEATURE(nodns)dnl FEATURE(nodns)dnl
define(`SMART_HOST', `relay.myISP.com') define(`SMART_HOST', `relay.example.net')
Dmbsd.home Dmbsd.home
define(`confDOMAIN_NAME',`bsd.home')dnl define(`confDOMAIN_NAME',`bsd.home')dnl
define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl
@ -8065,7 +8089,7 @@ ttyqc none network
<para>Nehmen Sie zum Beispiel den Dienst <para>Nehmen Sie zum Beispiel den Dienst
<literal>ntalk</literal> (siehe auch /etc/inetd.conf). <literal>ntalk</literal> (siehe auch /etc/inetd.conf).
Dieser Dienst ist fr&uuml;her mit der Benutzerkennung Dieser Dienst ist fr&uuml;her mit der Benutzerkennung
root gelaufen; nun l&auml;uft er mit der <username>root</username> gelaufen; nun l&auml;uft er mit der
Benutzerkennung tty. Der Benutzer tty ist ein Benutzerkennung tty. Der Benutzer tty ist ein
Sandkasten, der dazu gedacht ist, es jemandem, der Sandkasten, der dazu gedacht ist, es jemandem, der
&uuml;ber ntalk erfolgreich in das System eingebrochen &uuml;ber ntalk erfolgreich in das System eingebrochen
@ -8243,7 +8267,7 @@ ttyqc none network
<qandaentry> <qandaentry>
<question id="release-candidate"> <question id="release-candidate">
<para>Ich wollte auf das aktuelle -STABLE updaten, und <para>Ich wollte auf das aktuelle -STABLE updaten, und
pl&ouml;tzlich l&auml;uft hier ein -RC oder -BETA. Was pl&ouml;tzlich l&auml;uft hier ein -RC oder -PRERELEASE. Was
ist passiert?</para> ist passiert?</para>
</question> </question>
@ -8251,9 +8275,10 @@ ttyqc none network
<para>Kurze Antwort: Das ist nur ein anderer Name. RC ist <para>Kurze Antwort: Das ist nur ein anderer Name. RC ist
die Abk&uuml;rzung f&uuml;r <quote>Release die Abk&uuml;rzung f&uuml;r <quote>Release
Candidate</quote>. Es bedeutet, da&szlig; eine neue Candidate</quote>. Es bedeutet, da&szlig; eine neue
Release bevorsteht. Und -BETA bedeutet bei FreeBSD Release bevorsteht. Und -PRERELEASE bedeutet bei FreeBSD
normalerweise, da&szlig; die Sourcen zur Vorbereitung auf eine normalerweise, da&szlig; die Sourcen zur Vorbereitung auf eine
Release <quote>eingefroren</quote> wurden.</para> Release <quote>eingefroren</quote> wurden (in einigen Releases
wurde -BETA anstelle von -PRERELEASE verwendet).</para>
<para>Ausf&uuml;hrliche Antwort: Bei FreeBSD gibt es zwei <para>Ausf&uuml;hrliche Antwort: Bei FreeBSD gibt es zwei
Quellen f&uuml;r Releases. Die Major Releases wie Quellen f&uuml;r Releases. Die Major Releases wie
@ -8275,19 +8300,24 @@ ttyqc none network
der Stop der Weiterentwicklung. Sobald dieser Schritt der Stop der Weiterentwicklung. Sobald dieser Schritt
erfolgt ist, wird der Name des Zweiges ge&auml;ndert, um erfolgt ist, wird der Name des Zweiges ge&auml;ndert, um
anzuzeigen, da&szlig; demn&auml;chst eine Release erfolgen anzuzeigen, da&szlig; demn&auml;chst eine Release erfolgen
wird. Wenn der Zweig zum Beispiel 4.0-STABLE genannt wird. Wenn der Zweig zum Beispiel 4.5-STABLE genannt
wurde, wird der Name in 4.1-BETA ge&auml;ndert, um dies zu wurde, wird der Name in 4.6-PRERELEASE ge&auml;ndert, um dies zu
verdeutlichen. Weiterhin ist das ein Zeichen, da&szlig; verdeutlichen. Weiterhin ist das ein Zeichen, da&szlig;
jetzt besonders intensiv getestet werden sollte. In jetzt besonders intensiv getestet werden sollte. In
dieser Phase k&ouml;nnen Fehler im Sourcecode noch dieser Phase k&ouml;nnen Fehler im Sourcecode noch
korrigiert werden. Wenn der Sourcecode so weit korrigiert werden. Wenn der Sourcecode so weit
<quote>gereift</quote> ist, da&szlig; eine Release <quote>gereift</quote> ist, da&szlig; eine Release
erstellt werden kann, wird der Name in 4.1-RC erstellt werden kann, wird der Name in 4.6-RC
ge&auml;ndert, um genau dies anzuzeigen. In dieser Phase ge&auml;ndert, um genau dies anzuzeigen. In dieser Phase
k&ouml;nnen nur noch extrem wichtige Korrekturen k&ouml;nnen nur noch extrem wichtige Korrekturen
aufgenommen werden. Sobald die Release (in diesem Beispiel aufgenommen werden. Sobald die Release (in diesem Beispiel
4.1-RELEASE) erfolgt ist, wird der Zweig in 4.1-STABLE 4.6-RELEASE) erfolgt ist, wird der Zweig in 4.6-STABLE
umbenannt.</para> umbenannt.</para>
<para>Weitere Informationen &uuml;ber Versionsnummern und die
verschiedenen Entwicklungszweige enth&auml;lt der Artikel
<ulink url="../../articles/releng/article.html">Release
Engineering</ulink>.</para>
</answer> </answer>
</qandaentry> </qandaentry>
@ -10373,6 +10403,35 @@ ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket <replaceable>ftp.examp
Systems nicht negativ beeinflussen.</para> Systems nicht negativ beeinflussen.</para>
</answer> </answer>
</qandaentry> </qandaentry>
<qandaentry>
<question id="cvsup-missing-libs">
<para>Ich habe gerade CVSup installiert, aber das Programm bricht
mit Fehlermeldungen ab. Was ist da schief gelaufen?</para>
</question>
<answer>
<para>Schauen Sie bitte zuerst nach, ob Sie eine Fehlermeldung
wie die unten gezeigte erhalten.</para>
<programlisting>/usr/libexec/ld-elf.so.1: Shared object "libXaw.so.6" not found</programlisting>
<para>Solche Fehlermeldungen erhalten Sie, wenn Sie den
<filename role="package">net/cvsup</filename> Port auf einer
Maschine installieren, die kein
<application>XFree86</application>-System besitzt. Wenn Sie
das <acronym>GUI</acronym> von <application>CVSup</application>
benutzen wollen, m&uuml;ssen Sie
<application>XFree86</application> installieren. Wenn Sie
<application>CVSup</application> nur auf der Kommandozeile
benutzen wollen, entfernen Sie bitte den Port, den Sie gerade
installiert haben. Installieren Sie stattdessen den Port
<filename role="package">net/cvsup-without-gui</filename>.
Genauere Informationen finden Sie im
<ulink url="../handbook/cvsup.html">CVSup Abschnitt</ulink>
des Handbuchs.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset> </qandaset>
</chapter> </chapter>
@ -12220,7 +12279,7 @@ ttyd1 "/usr/libexec/getty std 57600" dialup on insecure
das bedeutet, man kann sich &uuml;ber diese Schnittstelle das bedeutet, man kann sich &uuml;ber diese Schnittstelle
nicht als <username>root</username> einloggen. F&uuml;r nicht als <username>root</username> einloggen. F&uuml;r
Einwahlanschl&uuml;sse wie diesen, benutzen Sie den Einwahlanschl&uuml;sse wie diesen, benutzen Sie den
<literal>ttydX</literal> Eintrag.</para> <literal>ttyd<replaceable>X</replaceable></literal> Eintrag.</para>
<para>Es ist relativ gel&auml;ufig, <para>Es ist relativ gel&auml;ufig,
<literal>dialup</literal> als Terminal-Typ zu verwenden. <literal>dialup</literal> als Terminal-Typ zu verwenden.
@ -13122,10 +13181,12 @@ raisechar=^^
</question> </question>
<answer> <answer>
<para>Das Mailsystem von FreeBSD.org nicht keine Mail an, <para>Das Mailsystem von FreeBSD.org verwendet einige der
wenn es Anzeichen f&uuml;r Konfigurationsprobleme oder strengeren &Uuml;berpr&uuml;fungen von
Spam gibt. Dies kann aus einem der folgenden Gr&uuml;nde <application>Postfix</application> f&uuml;r eingehende Mails.
geschehen:</para> Mails, bei denen es Anzeichen f&uuml;r Konfigurationsprobleme
oder Spam gibt, werden nicht akzeptiert. Dies kann aus einem
der folgenden Gr&uuml;nde geschehen:</para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
@ -13162,6 +13223,28 @@ raisechar=^^
Ihre Mails &uuml;ber den Mailserver Ihres Providers Ihre Mails &uuml;ber den Mailserver Ihres Providers
versenden.</para> versenden.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem>
<para>Der Rechnername, der im EHLO/HELO Teil der SMTP
Kommunikation &uuml;bergeben wird, kann nicht zu einer
IP-Adresse aufgel&ouml;st werden.</para>
<para>Damit die E-Mail akzeptiert wird, brauchen Sie einen
voll qualifizierten Rechnernamen, der im DNS eingetragen ist.
Wenn Sie diesen nicht besitzen, benutzen Sie bitte den
Mailserver Ihres Providers, um E-Mails zu verschicken.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Die Message-ID Ihrer Mail endet in
<literal>localhost</literal>.</para>
<para>Einige Mail-Clients generieren eine Message-ID, die
nicht akzeptiert wird. Sie m&uuml;ssen Ihren Mail-Client
so konfigurieren, da&szlig; er eine g&uuml;ltige Message-ID
generiert. Alternativ k&ouml;nnen Sie die Message-ID von
Ihrem Mailserver umschreiben lassen.</para>
</listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</answer> </answer>
</qandaentry> </qandaentry>
@ -13311,6 +13394,25 @@ raisechar=^^
</answer> </answer>
</qandaentry> </qandaentry>
<qandaentry>
<question id="define-pola">
<para>Was bedeutet <acronym>POLA</acronym>?</para>
</question>
<answer>
<para>Prinzip der kleinsten &Uuml;berraschung (engl.
<foreignphrase>Principle of Least Astonishment</foreignphrase>).
Das bedeutet, da&szlig; &Auml;nderungen in FreeBSD, die den
Endanwender betreffen, f&uuml;r diesen so transparent wie
m&ouml;glich bleiben. Es w&auml;re beispielsweise eine
Verletzung dieses Prinzips die Variablen in
<filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> willk&uuml;rlich
umzuordnen. Entwickler ber&uuml;cksichtigen dieses Prinzip,
wenn Sie &uuml;ber &Auml;nderungen nachdenken, die den Endanwender
betreffen.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry> <qandaentry>
<question id="define-repocopy"> <question id="define-repocopy">
<para>Was ist eine repo-copy?</para> <para>Was ist eine repo-copy?</para>
@ -13622,7 +13724,7 @@ raisechar=^^
wenn sie mit TenDRA kompiliert werden w&uuml;rde (obwohl wenn sie mit TenDRA kompiliert werden w&uuml;rde (obwohl
sie ein einen W&uuml;rfel umgeformt werden sie ein einen W&uuml;rfel umgeformt werden
m&uuml;&szlig;te) und da&szlig; FreeBSD deshalb nach m&uuml;&szlig;te) und da&szlig; FreeBSD deshalb nach
TenDRA, anstatt nach EGCS wechseln sollte;</para> TenDRA, anstatt nach GCC wechseln sollte;</para>
<para>Einen, der sich beschwert, da&szlig; bei der neuen <para>Einen, der sich beschwert, da&szlig; bei der neuen
Gl&uuml;hbirne die Verkleidung fehlt;</para> Gl&uuml;hbirne die Verkleidung fehlt;</para>