Continuing the translation update sweep:
MFen: 1.423 -> 1.443
This commit is contained in:
parent
c036b15ed5
commit
7907a9f1cf
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=13243
1 changed files with 160 additions and 58 deletions
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
||||||
The FreeBSD German Documentation Project
|
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.311 2002/04/06 18:37:43 ue Exp $
|
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.330 2002/05/24 22:05:15 mheinen Exp $
|
||||||
|
|
||||||
basiert auf: 1.423
|
basiert auf: 1.443
|
||||||
|
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.311 2002/04/06 18:37:43 ue Exp $
|
||||||
</collab>
|
</collab>
|
||||||
</authorgroup>
|
</authorgroup>
|
||||||
|
|
||||||
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.311 2002/04/06 18:37:43 ue Exp $</pubdate>
|
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.330 2002/05/24 22:05:15 mheinen Exp $</pubdate>
|
||||||
|
|
||||||
<copyright>
|
<copyright>
|
||||||
<year>1995</year>
|
<year>1995</year>
|
||||||
|
@ -814,10 +814,16 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.311 2002/04/06 18:37:43 ue Exp $
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Das Format des Dokumentes. Die Dokumentation wird
|
<para>Das Format des Dokumentes. Die Dokumentation wird
|
||||||
in verschiedenen Formaten erzeugt, um eine
|
in verschiedenen Formaten erzeugt, von denen jedes seine
|
||||||
möglichst große Flexibilität zu
|
eigenen Vor- und Nachteile hat. Einige Formate lassen sich
|
||||||
erreichen. Zur Zeit werden die folgenden Formate
|
gut an einem Bildschirm lesen, während andere Formate
|
||||||
unterstützt.</para>
|
dafür gedacht sind, ein ansprechendes Druckbild zu
|
||||||
|
erzeugen. Das die Dokumentation in verschiedenen Formaten
|
||||||
|
verfügbar ist, stellt sicher, daß unsere Leser
|
||||||
|
die für sie relevanten Teile unabhängig vom
|
||||||
|
Ausgabemedium (Bildschirm oder Papier) lesen können.
|
||||||
|
Zur Zeit werden die folgenden Formate
|
||||||
|
unterstützt:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<informaltable frame="none">
|
<informaltable frame="none">
|
||||||
<tgroup cols="2">
|
<tgroup cols="2">
|
||||||
|
@ -1105,7 +1111,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
||||||
ein FreeBSD-Forum, aber gehen Sie nicht dorthin, um
|
ein FreeBSD-Forum, aber gehen Sie nicht dorthin, um
|
||||||
technische Unterstützung zu suchen, oder, um zu
|
technische Unterstützung zu suchen, oder, um zu
|
||||||
versuchen, die Leute dort dazu zu bringen, Ihnen dabei
|
versuchen, die Leute dort dazu zu bringen, Ihnen dabei
|
||||||
zu Helfen, das mühselige Lesen von Manuals zu
|
zu helfen, das mühselige Lesen von Manuals zu
|
||||||
ersparen oder eigene Nachforschungen zu betreiben. Es
|
ersparen oder eigene Nachforschungen zu betreiben. Es
|
||||||
ist in erster Linie ein Chat-Channel und die Themen
|
ist in erster Linie ein Chat-Channel und die Themen
|
||||||
dort umfassen Sex, Sport oder Kernwaffen ebensogut,
|
dort umfassen Sex, Sport oder Kernwaffen ebensogut,
|
||||||
|
@ -1178,6 +1184,13 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
||||||
<ulink url="http://www.bsdmall.com/">BSD
|
<ulink url="http://www.bsdmall.com/">BSD
|
||||||
Mall</ulink>.</para>
|
Mall</ulink>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>FreeBSD Services Ltd. bieten kommerzielle Unterstützung
|
||||||
|
für FreeBSD in Großbritannien an. Sie verkaufen
|
||||||
|
übrigens auch eine FreeBSD-DVD. Weitere Informationen
|
||||||
|
erhalten Sie auf der
|
||||||
|
<ulink url="http://www.freebsd-services.com">Webseite von
|
||||||
|
FreeBSD Services Ltd.</ulink>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Die FreeBSD Mall bietet ebenfalls professionellen
|
<para>Die FreeBSD Mall bietet ebenfalls professionellen
|
||||||
FreeBSD support an. Weitergehende Informationen finden
|
FreeBSD support an. Weitergehende Informationen finden
|
||||||
Sie auf Ihrer <ulink
|
Sie auf Ihrer <ulink
|
||||||
|
@ -1878,24 +1891,6 @@ sectors/track: 63</screen>
|
||||||
</answer>
|
</answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
|
||||||
<question id="cannot-install-tape">
|
|
||||||
<para>Wieso kann ich nicht von Band installieren?</para>
|
|
||||||
</question>
|
|
||||||
|
|
||||||
<answer>
|
|
||||||
<para>Falls Sie 2.1.7R von Band installieren, müssen
|
|
||||||
Sie bei der Erstellung des Bandes eine
|
|
||||||
tar-Blockgröße von 10 (5120 Byte) verwenden.
|
|
||||||
Die standard tar-Blockgröße beträgt 20
|
|
||||||
(10240 Byte) und Bänder, die mit diesem Standardwert
|
|
||||||
erstellt worden sind, können nicht zur Installation
|
|
||||||
von 2.1.7R verwendet werden. Diese Bänder
|
|
||||||
verursachen einen Fehler, der besagt, daß die
|
|
||||||
Satzlänge zu groß ist.</para>
|
|
||||||
</answer>
|
|
||||||
</qandaentry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
<qandaentry>
|
||||||
<question id="install-PLIP">
|
<question id="install-PLIP">
|
||||||
<para>Kann ich auf meinem Laptop per PLIP (Parallel Line IP)
|
<para>Kann ich auf meinem Laptop per PLIP (Parallel Line IP)
|
||||||
|
@ -2156,7 +2151,7 @@ sectors/track: 63</screen>
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
<qandaentry>
|
||||||
<question id="password-encryption">
|
<question id="password-encryption">
|
||||||
<para>Soll ich DES oder MD5 zur Verschlüsselung der
|
<para>Soll ich DES, Blowfisch oder MD5 zur Verschlüsselung der
|
||||||
Paßwörter benutzen?</para>
|
Paßwörter benutzen?</para>
|
||||||
</question>
|
</question>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2174,13 +2169,16 @@ sectors/track: 63</screen>
|
||||||
Verfügung, wenn Sie mit sysinstall die
|
Verfügung, wenn Sie mit sysinstall die
|
||||||
<quote>crypto</quote> Distribution installieren. Sie
|
<quote>crypto</quote> Distribution installieren. Sie
|
||||||
können auch die crypto Sourcecodes installieren, wenn
|
können auch die crypto Sourcecodes installieren, wenn
|
||||||
Sie Ihr System über die Sourcen aktualisieren. Das
|
Sie Ihr System über die Sourcen aktualisieren. Die crypto
|
||||||
für neue Paßwörter benutzte
|
Bibliotheken erlauben es Ihnen das sichere Blowfisch Verfahren
|
||||||
|
für die Verschlüsselung der Paßwörter
|
||||||
|
einzusetzen. Das für neue Paßwörter benutzte
|
||||||
Verschlüsselungsverfahren wird über die
|
Verschlüsselungsverfahren wird über die
|
||||||
Einstellung <quote>passwd_format</quote> in
|
Einstellung <quote>passwd_format</quote> in
|
||||||
<filename>/etc/login</filename> festgelegt. Die
|
<filename>/etc/login</filename> festgelegt. Die
|
||||||
möglichen Werte sind entweder <quote>des</quote>
|
möglichen Werte sind entweder <quote>des</quote>,
|
||||||
(falls installiert) oder <quote>md5</quote>. Weitere
|
<quote>blf</quote> (falls sie zur Verfügung stehen)
|
||||||
|
oder <quote>md5</quote>. Weitere
|
||||||
Informationen über die Einstellungen für den
|
Informationen über die Einstellungen für den
|
||||||
Login erhalten Sie in &man.login.conf.5;.</para>
|
Login erhalten Sie in &man.login.conf.5;.</para>
|
||||||
</answer>
|
</answer>
|
||||||
|
@ -2497,7 +2495,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # Ändern Sie wd3 in wd2
|
||||||
|
|
||||||
<para>Wenn Sie den Quellcode für das Update benutzen
|
<para>Wenn Sie den Quellcode für das Update benutzen
|
||||||
wollen, finden Sie im <ulink
|
wollen, finden Sie im <ulink
|
||||||
url="http://www.de.FreeBSD.org/handbook/cutting-edge.html">FreeBSD
|
url="../handbook/cutting-edge.html">FreeBSD
|
||||||
Handbuch</ulink> weitere Informationen.</para>
|
Handbuch</ulink> weitere Informationen.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<caution>
|
<caution>
|
||||||
|
@ -4446,9 +4444,9 @@ quit
|
||||||
Mail für die Domäne (z.B. domain.net) an einen speziellen
|
Mail für die Domäne (z.B. domain.net) an einen speziellen
|
||||||
Host (in diesem Fall relay.domain.net) weitergeleitet wird,
|
Host (in diesem Fall relay.domain.net) weitergeleitet wird,
|
||||||
aber der Relay-Host erkennt sich selbst nicht als
|
aber der Relay-Host erkennt sich selbst nicht als
|
||||||
domain.net. Fügen Sie domain.net in /etc/sendmail.cw
|
domain.net. Fügen Sie domain.net in /etc/mail/local-host-names
|
||||||
(falls Sie FEATURE(use_cw_file) benutzen) oder "Cw domain.net"
|
(falls Sie FEATURE(use_cw_file) benutzen) oder "Cw domain.net"
|
||||||
in /etc/sendmail.cf ein.
|
in /etc/mail/sendmail.cf ein.
|
||||||
</literallayout>
|
</literallayout>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Die aktuelle Version der <ulink
|
<para>Die aktuelle Version der <ulink
|
||||||
|
@ -4961,6 +4959,32 @@ static struct isa_pnp_id sio_ids[] = {
|
||||||
</answer>
|
</answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
|
<qandaentry>
|
||||||
|
<question id="null-null">
|
||||||
|
<para>Warum erkennt mein Laptop PC-Cards nicht?</para>
|
||||||
|
</question>
|
||||||
|
|
||||||
|
<answer>
|
||||||
|
<para>Dieses Problem tritt häufig auf Laptops mit mehreren
|
||||||
|
Betriebssystemen auf. Einige nicht-BSD Betriebssysteme lassen
|
||||||
|
die Hardware in einem inkonsistenten Zustand. Die Karte wird
|
||||||
|
dann von <command>pccardd</command> als
|
||||||
|
<errorname>"(null)""(null)"</errorname> anstelle des
|
||||||
|
tatsächlichen Modells gefunden.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Um dies zu beheben, müssen Sie die Hardware
|
||||||
|
zurücksetzen, das heißt der PC-Card Einschub
|
||||||
|
muß stromlos sein. Gehen Sie dazu nicht in den Standby-
|
||||||
|
oder Suspend-Modus und stellen Sie sicher, daß der Laptop
|
||||||
|
wirklich ausgeschaltet ist. Warten Sie einen Moment und booten
|
||||||
|
dann, Ihre PC-Card sollte jetzt funktionieren.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Einige Laptops schalten sich nicht wirklich aus. Wenn der
|
||||||
|
obige Vorschlag nichts genutzt hat, entfernen Sie bitte die
|
||||||
|
Batterie, warten einen Moment und booten erneut.</para>
|
||||||
|
</answer>
|
||||||
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
<qandaentry>
|
||||||
<question id="boot-read-error">
|
<question id="boot-read-error">
|
||||||
<para>Wieso hängt sich FreeBSD nach dem BIOS-Bildschirm
|
<para>Wieso hängt sich FreeBSD nach dem BIOS-Bildschirm
|
||||||
|
@ -6134,7 +6158,7 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
</procedure>
|
</procedure>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Wenn Sie zum Beispiel root auf
|
<para>Wenn Sie zum Beispiel <username>root</username> auf
|
||||||
<devicename>/dev/ad1s1a</devicename> verschieben wollen und
|
<devicename>/dev/ad1s1a</devicename> verschieben wollen und
|
||||||
diese zur Zeit auf <filename>/mnt</filename> gemountet
|
diese zur Zeit auf <filename>/mnt</filename> gemountet
|
||||||
ist, bedeutet das:</para>
|
ist, bedeutet das:</para>
|
||||||
|
@ -7304,7 +7328,7 @@ label=FreeBSD
|
||||||
<para>Wenn Sie aufgefordert werden, den Pfadnamen der Shell
|
<para>Wenn Sie aufgefordert werden, den Pfadnamen der Shell
|
||||||
einzugeben, drücken Sie einfach
|
einzugeben, drücken Sie einfach
|
||||||
<literal>ENTER</literal>. Geben Sie danach <command>mount
|
<literal>ENTER</literal>. Geben Sie danach <command>mount
|
||||||
/</command> ein, um das root Dateisystem im
|
/</command> ein, um das Root-Dateisystem im
|
||||||
Schreib/Lese-Modus zu mounten. Sie werden wahrscheinlich
|
Schreib/Lese-Modus zu mounten. Sie werden wahrscheinlich
|
||||||
auch <command>mount -a -t ufs</command> ausführen
|
auch <command>mount -a -t ufs</command> ausführen
|
||||||
müssen, um das Dateisystem mit Ihrem Lieblingseditor
|
müssen, um das Dateisystem mit Ihrem Lieblingseditor
|
||||||
|
@ -7500,7 +7524,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
|
||||||
sendmail-Konfigurationsdatei installieren.</para>
|
sendmail-Konfigurationsdatei installieren.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Die manuelle Bearbeitung von
|
<para>Die manuelle Bearbeitung von
|
||||||
<filename>/etc/sendmail.cf</filename> ist nur etwas
|
<filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> ist nur etwas
|
||||||
für Puristen. Sendmail Version 8 bietet die neue
|
für Puristen. Sendmail Version 8 bietet die neue
|
||||||
Möglichkeit der Generierung von Konfigurationsdateien
|
Möglichkeit der Generierung von Konfigurationsdateien
|
||||||
über eine Vorverarbeitung mit &man.m4.1;, wobei die
|
über eine Vorverarbeitung mit &man.m4.1;, wobei die
|
||||||
|
@ -7668,12 +7692,12 @@ parse returns: $# uucp-dom $@ <replaceable>your.uucp.relay</replaceab
|
||||||
Internet benutzen, bekommen Sie wahrscheinlich eine
|
Internet benutzen, bekommen Sie wahrscheinlich eine
|
||||||
Mailbox auf dem Mailserver Ihres ISPs zugeordnet. Lassen
|
Mailbox auf dem Mailserver Ihres ISPs zugeordnet. Lassen
|
||||||
Sie uns annehmen, die Domäne ihres ISPs sei <hostid
|
Sie uns annehmen, die Domäne ihres ISPs sei <hostid
|
||||||
role="domainname">myISP.com</hostid> und Ihr Benutzername
|
role="domainname">example.net</hostid> und Ihr Benutzername
|
||||||
<username>user</username>; außerdem nehmen wir an,
|
<username>user</username>; außerdem nehmen wir an,
|
||||||
daß Sie Ihre Maschine <hostid
|
daß Sie Ihre Maschine <hostid
|
||||||
role="fqdn">bsd.home</hostid> genannt haben und, daß
|
role="fqdn">bsd.home</hostid> genannt haben und, daß
|
||||||
Ihr ISP ihnen gesagt hat, daß Sie <hostid
|
Ihr ISP ihnen gesagt hat, daß Sie <hostid
|
||||||
role="fqdn">relay.myISP.com</hostid> als Mail-Relayhost
|
role="fqdn">relay.example.net</hostid> als Mail-Relayhost
|
||||||
benutzen können.</para>
|
benutzen können.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Um Mails aus Ihrer Mailbox abzuholen, müssen Sie
|
<para>Um Mails aus Ihrer Mailbox abzuholen, müssen Sie
|
||||||
|
@ -7715,7 +7739,7 @@ MYADDR:
|
||||||
<filename>.fetchmailrc</filename>:</para>
|
<filename>.fetchmailrc</filename>:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>
|
<programlisting>
|
||||||
poll myISP.com protocol pop3 fetchall pass MySecret;
|
poll example.net protocol pop3 fetchall pass MySecret;
|
||||||
</programlisting>
|
</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Diese Datei sollte für niemandem außer
|
<para>Diese Datei sollte für niemandem außer
|
||||||
|
@ -7725,11 +7749,11 @@ poll myISP.com protocol pop3 fetchall pass MySecret;
|
||||||
<para>Um Mails mit dem richtigen
|
<para>Um Mails mit dem richtigen
|
||||||
<literal>from:</literal>-Header zu versenden, müssen
|
<literal>from:</literal>-Header zu versenden, müssen
|
||||||
Sie <application>sendmail</application> mitteilen,
|
Sie <application>sendmail</application> mitteilen,
|
||||||
daß es <literal>user@myISP.com</literal> und nicht
|
daß es <literal>user@example.net</literal> und nicht
|
||||||
<literal>user@bsd.home</literal> benutzen soll. Evtl.
|
<literal>user@bsd.home</literal> benutzen soll. Evtl.
|
||||||
möchten Sie auch, daß
|
möchten Sie auch, daß
|
||||||
<application>sendmail</application> alle Mails über
|
<application>sendmail</application> alle Mails über
|
||||||
<hostid role="fqdn">relay.myISP.com</hostid> versendet, um
|
<hostid role="fqdn">relay.example.net</hostid> versendet, um
|
||||||
eine schnellere Übertragung von Mails zu
|
eine schnellere Übertragung von Mails zu
|
||||||
gewährleisten.</para>
|
gewährleisten.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7744,12 +7768,12 @@ MAILER(local)dnl
|
||||||
MAILER(smtp)dnl
|
MAILER(smtp)dnl
|
||||||
Cwlocalhost
|
Cwlocalhost
|
||||||
Cwbsd.home
|
Cwbsd.home
|
||||||
MASQUERADE_AS(`myISP.com')dnl
|
MASQUERADE_AS(`example.net')dnl
|
||||||
FEATURE(allmasquerade)dnl
|
FEATURE(allmasquerade)dnl
|
||||||
FEATURE(masquerade_envelope)dnl
|
FEATURE(masquerade_envelope)dnl
|
||||||
FEATURE(nocanonify)dnl
|
FEATURE(nocanonify)dnl
|
||||||
FEATURE(nodns)dnl
|
FEATURE(nodns)dnl
|
||||||
define(`SMART_HOST', `relay.myISP.com')
|
define(`SMART_HOST', `relay.example.net')
|
||||||
Dmbsd.home
|
Dmbsd.home
|
||||||
define(`confDOMAIN_NAME',`bsd.home')dnl
|
define(`confDOMAIN_NAME',`bsd.home')dnl
|
||||||
define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl
|
define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl
|
||||||
|
@ -8065,7 +8089,7 @@ ttyqc none network
|
||||||
<para>Nehmen Sie zum Beispiel den Dienst
|
<para>Nehmen Sie zum Beispiel den Dienst
|
||||||
<literal>ntalk</literal> (siehe auch /etc/inetd.conf).
|
<literal>ntalk</literal> (siehe auch /etc/inetd.conf).
|
||||||
Dieser Dienst ist früher mit der Benutzerkennung
|
Dieser Dienst ist früher mit der Benutzerkennung
|
||||||
root gelaufen; nun läuft er mit der
|
<username>root</username> gelaufen; nun läuft er mit der
|
||||||
Benutzerkennung tty. Der Benutzer tty ist ein
|
Benutzerkennung tty. Der Benutzer tty ist ein
|
||||||
Sandkasten, der dazu gedacht ist, es jemandem, der
|
Sandkasten, der dazu gedacht ist, es jemandem, der
|
||||||
über ntalk erfolgreich in das System eingebrochen
|
über ntalk erfolgreich in das System eingebrochen
|
||||||
|
@ -8243,7 +8267,7 @@ ttyqc none network
|
||||||
<qandaentry>
|
<qandaentry>
|
||||||
<question id="release-candidate">
|
<question id="release-candidate">
|
||||||
<para>Ich wollte auf das aktuelle -STABLE updaten, und
|
<para>Ich wollte auf das aktuelle -STABLE updaten, und
|
||||||
plötzlich läuft hier ein -RC oder -BETA. Was
|
plötzlich läuft hier ein -RC oder -PRERELEASE. Was
|
||||||
ist passiert?</para>
|
ist passiert?</para>
|
||||||
</question>
|
</question>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8251,9 +8275,10 @@ ttyqc none network
|
||||||
<para>Kurze Antwort: Das ist nur ein anderer Name. RC ist
|
<para>Kurze Antwort: Das ist nur ein anderer Name. RC ist
|
||||||
die Abkürzung für <quote>Release
|
die Abkürzung für <quote>Release
|
||||||
Candidate</quote>. Es bedeutet, daß eine neue
|
Candidate</quote>. Es bedeutet, daß eine neue
|
||||||
Release bevorsteht. Und -BETA bedeutet bei FreeBSD
|
Release bevorsteht. Und -PRERELEASE bedeutet bei FreeBSD
|
||||||
normalerweise, daß die Sourcen zur Vorbereitung auf eine
|
normalerweise, daß die Sourcen zur Vorbereitung auf eine
|
||||||
Release <quote>eingefroren</quote> wurden.</para>
|
Release <quote>eingefroren</quote> wurden (in einigen Releases
|
||||||
|
wurde -BETA anstelle von -PRERELEASE verwendet).</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Ausführliche Antwort: Bei FreeBSD gibt es zwei
|
<para>Ausführliche Antwort: Bei FreeBSD gibt es zwei
|
||||||
Quellen für Releases. Die Major Releases wie
|
Quellen für Releases. Die Major Releases wie
|
||||||
|
@ -8275,19 +8300,24 @@ ttyqc none network
|
||||||
der Stop der Weiterentwicklung. Sobald dieser Schritt
|
der Stop der Weiterentwicklung. Sobald dieser Schritt
|
||||||
erfolgt ist, wird der Name des Zweiges geändert, um
|
erfolgt ist, wird der Name des Zweiges geändert, um
|
||||||
anzuzeigen, daß demnächst eine Release erfolgen
|
anzuzeigen, daß demnächst eine Release erfolgen
|
||||||
wird. Wenn der Zweig zum Beispiel 4.0-STABLE genannt
|
wird. Wenn der Zweig zum Beispiel 4.5-STABLE genannt
|
||||||
wurde, wird der Name in 4.1-BETA geändert, um dies zu
|
wurde, wird der Name in 4.6-PRERELEASE geändert, um dies zu
|
||||||
verdeutlichen. Weiterhin ist das ein Zeichen, daß
|
verdeutlichen. Weiterhin ist das ein Zeichen, daß
|
||||||
jetzt besonders intensiv getestet werden sollte. In
|
jetzt besonders intensiv getestet werden sollte. In
|
||||||
dieser Phase können Fehler im Sourcecode noch
|
dieser Phase können Fehler im Sourcecode noch
|
||||||
korrigiert werden. Wenn der Sourcecode so weit
|
korrigiert werden. Wenn der Sourcecode so weit
|
||||||
<quote>gereift</quote> ist, daß eine Release
|
<quote>gereift</quote> ist, daß eine Release
|
||||||
erstellt werden kann, wird der Name in 4.1-RC
|
erstellt werden kann, wird der Name in 4.6-RC
|
||||||
geändert, um genau dies anzuzeigen. In dieser Phase
|
geändert, um genau dies anzuzeigen. In dieser Phase
|
||||||
können nur noch extrem wichtige Korrekturen
|
können nur noch extrem wichtige Korrekturen
|
||||||
aufgenommen werden. Sobald die Release (in diesem Beispiel
|
aufgenommen werden. Sobald die Release (in diesem Beispiel
|
||||||
4.1-RELEASE) erfolgt ist, wird der Zweig in 4.1-STABLE
|
4.6-RELEASE) erfolgt ist, wird der Zweig in 4.6-STABLE
|
||||||
umbenannt.</para>
|
umbenannt.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Weitere Informationen über Versionsnummern und die
|
||||||
|
verschiedenen Entwicklungszweige enthält der Artikel
|
||||||
|
<ulink url="../../articles/releng/article.html">Release
|
||||||
|
Engineering</ulink>.</para>
|
||||||
</answer>
|
</answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10373,6 +10403,35 @@ ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket <replaceable>ftp.examp
|
||||||
Systems nicht negativ beeinflussen.</para>
|
Systems nicht negativ beeinflussen.</para>
|
||||||
</answer>
|
</answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
|
<qandaentry>
|
||||||
|
<question id="cvsup-missing-libs">
|
||||||
|
<para>Ich habe gerade CVSup installiert, aber das Programm bricht
|
||||||
|
mit Fehlermeldungen ab. Was ist da schief gelaufen?</para>
|
||||||
|
</question>
|
||||||
|
|
||||||
|
<answer>
|
||||||
|
<para>Schauen Sie bitte zuerst nach, ob Sie eine Fehlermeldung
|
||||||
|
wie die unten gezeigte erhalten.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<programlisting>/usr/libexec/ld-elf.so.1: Shared object "libXaw.so.6" not found</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Solche Fehlermeldungen erhalten Sie, wenn Sie den
|
||||||
|
<filename role="package">net/cvsup</filename> Port auf einer
|
||||||
|
Maschine installieren, die kein
|
||||||
|
<application>XFree86</application>-System besitzt. Wenn Sie
|
||||||
|
das <acronym>GUI</acronym> von <application>CVSup</application>
|
||||||
|
benutzen wollen, müssen Sie
|
||||||
|
<application>XFree86</application> installieren. Wenn Sie
|
||||||
|
<application>CVSup</application> nur auf der Kommandozeile
|
||||||
|
benutzen wollen, entfernen Sie bitte den Port, den Sie gerade
|
||||||
|
installiert haben. Installieren Sie stattdessen den Port
|
||||||
|
<filename role="package">net/cvsup-without-gui</filename>.
|
||||||
|
Genauere Informationen finden Sie im
|
||||||
|
<ulink url="../handbook/cvsup.html">CVSup Abschnitt</ulink>
|
||||||
|
des Handbuchs.</para>
|
||||||
|
</answer>
|
||||||
|
</qandaentry>
|
||||||
</qandaset>
|
</qandaset>
|
||||||
</chapter>
|
</chapter>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12220,7 +12279,7 @@ ttyd1 "/usr/libexec/getty std 57600" dialup on insecure
|
||||||
das bedeutet, man kann sich über diese Schnittstelle
|
das bedeutet, man kann sich über diese Schnittstelle
|
||||||
nicht als <username>root</username> einloggen. Für
|
nicht als <username>root</username> einloggen. Für
|
||||||
Einwahlanschlüsse wie diesen, benutzen Sie den
|
Einwahlanschlüsse wie diesen, benutzen Sie den
|
||||||
<literal>ttydX</literal> Eintrag.</para>
|
<literal>ttyd<replaceable>X</replaceable></literal> Eintrag.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Es ist relativ geläufig,
|
<para>Es ist relativ geläufig,
|
||||||
<literal>dialup</literal> als Terminal-Typ zu verwenden.
|
<literal>dialup</literal> als Terminal-Typ zu verwenden.
|
||||||
|
@ -13122,10 +13181,12 @@ raisechar=^^
|
||||||
</question>
|
</question>
|
||||||
|
|
||||||
<answer>
|
<answer>
|
||||||
<para>Das Mailsystem von FreeBSD.org nicht keine Mail an,
|
<para>Das Mailsystem von FreeBSD.org verwendet einige der
|
||||||
wenn es Anzeichen für Konfigurationsprobleme oder
|
strengeren Überprüfungen von
|
||||||
Spam gibt. Dies kann aus einem der folgenden Gründe
|
<application>Postfix</application> für eingehende Mails.
|
||||||
geschehen:</para>
|
Mails, bei denen es Anzeichen für Konfigurationsprobleme
|
||||||
|
oder Spam gibt, werden nicht akzeptiert. Dies kann aus einem
|
||||||
|
der folgenden Gründe geschehen:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<itemizedlist>
|
<itemizedlist>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
|
@ -13162,6 +13223,28 @@ raisechar=^^
|
||||||
Ihre Mails über den Mailserver Ihres Providers
|
Ihre Mails über den Mailserver Ihres Providers
|
||||||
versenden.</para>
|
versenden.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
<listitem>
|
||||||
|
<para>Der Rechnername, der im EHLO/HELO Teil der SMTP
|
||||||
|
Kommunikation übergeben wird, kann nicht zu einer
|
||||||
|
IP-Adresse aufgelöst werden.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Damit die E-Mail akzeptiert wird, brauchen Sie einen
|
||||||
|
voll qualifizierten Rechnernamen, der im DNS eingetragen ist.
|
||||||
|
Wenn Sie diesen nicht besitzen, benutzen Sie bitte den
|
||||||
|
Mailserver Ihres Providers, um E-Mails zu verschicken.</para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
<listitem>
|
||||||
|
<para>Die Message-ID Ihrer Mail endet in
|
||||||
|
<literal>localhost</literal>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Einige Mail-Clients generieren eine Message-ID, die
|
||||||
|
nicht akzeptiert wird. Sie müssen Ihren Mail-Client
|
||||||
|
so konfigurieren, daß er eine gültige Message-ID
|
||||||
|
generiert. Alternativ können Sie die Message-ID von
|
||||||
|
Ihrem Mailserver umschreiben lassen.</para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
</answer>
|
</answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
|
@ -13311,6 +13394,25 @@ raisechar=^^
|
||||||
</answer>
|
</answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
|
<qandaentry>
|
||||||
|
<question id="define-pola">
|
||||||
|
<para>Was bedeutet <acronym>POLA</acronym>?</para>
|
||||||
|
</question>
|
||||||
|
|
||||||
|
<answer>
|
||||||
|
<para>Prinzip der kleinsten Überraschung (engl.
|
||||||
|
<foreignphrase>Principle of Least Astonishment</foreignphrase>).
|
||||||
|
Das bedeutet, daß Änderungen in FreeBSD, die den
|
||||||
|
Endanwender betreffen, für diesen so transparent wie
|
||||||
|
möglich bleiben. Es wäre beispielsweise eine
|
||||||
|
Verletzung dieses Prinzips die Variablen in
|
||||||
|
<filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> willkürlich
|
||||||
|
umzuordnen. Entwickler berücksichtigen dieses Prinzip,
|
||||||
|
wenn Sie über Änderungen nachdenken, die den Endanwender
|
||||||
|
betreffen.</para>
|
||||||
|
</answer>
|
||||||
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
<qandaentry>
|
<qandaentry>
|
||||||
<question id="define-repocopy">
|
<question id="define-repocopy">
|
||||||
<para>Was ist eine repo-copy?</para>
|
<para>Was ist eine repo-copy?</para>
|
||||||
|
@ -13622,7 +13724,7 @@ raisechar=^^
|
||||||
wenn sie mit TenDRA kompiliert werden würde (obwohl
|
wenn sie mit TenDRA kompiliert werden würde (obwohl
|
||||||
sie ein einen Würfel umgeformt werden
|
sie ein einen Würfel umgeformt werden
|
||||||
müßte) und daß FreeBSD deshalb nach
|
müßte) und daß FreeBSD deshalb nach
|
||||||
TenDRA, anstatt nach EGCS wechseln sollte;</para>
|
TenDRA, anstatt nach GCC wechseln sollte;</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Einen, der sich beschwert, daß bei der neuen
|
<para>Einen, der sich beschwert, daß bei der neuen
|
||||||
Glühbirne die Verkleidung fehlt;</para>
|
Glühbirne die Verkleidung fehlt;</para>
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue