Merge the following from the English version:

1.12  -> 1.14    copyright/freebsd-license.sgml
   1.9   -> 1.10    copyright/trademarks.sgml
   1.9   -> 1.10    docproj/Makefile
   1.30  -> 1.38    internal/Makefile
   1.47  -> 1.48    internal/machines.sgml
   1.13  -> 1.14    java/dists/13.sgml
   1.6   -> 1.7     java/dists/14.sgml
   1.18  -> 1.20    java/index.sgml
   1.37  -> 1.38    java/newsflash.sgml
   1.48  -> 1.49    ports/portindex
   1.7   -> 1.14    projects/Makefile
   1.33  -> 1.36    projects/newbies.sgml
   1.153 -> 1.154   projects/projects.sgml
   1.92  -> 1.93    search/search.sgml
   1.68  -> 1.69    search/web.atoz
   1.8   -> 1.9     security/Makefile
   1.148 -> 1.149   security/security.sgml
   1.31  -> 1.35    send-pr.sgml
This commit is contained in:
Hideyuki KURASHINA 2004-01-10 18:38:00 +00:00
parent af022a1a95
commit a0e0fbbb49
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=19582
18 changed files with 160 additions and 81 deletions

View file

@ -1,19 +1,19 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/copyright/freebsd-license.sgml,v 1.14 2003/11/07 12:27:35 rushani Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/copyright/freebsd-license.sgml,v 1.15 2003/11/08 18:48:45 rushani Exp $">
<!ENTITY title "The FreeBSD Copyright">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.12 -->
<!-- Original revision: 1.14 -->
<html>
&header;
<p>訳注 : 以下は FreeBSD の license の原文です。
<p>Copyright 1994-2003
FreeBSD, Inc.
<p>Copyright 1994-2004
The FreeBSD Project.
All rights reserved.
<p>Redistribution and use in source and binary forms, with or

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/copyright/trademarks.sgml,v 1.1 2003/11/02 07:36:56 rushani Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/copyright/trademarks.sgml,v 1.2 2003/11/17 20:23:58 rushani Exp $">
<!ENTITY title "登録商標">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.9 -->
<!-- Original revision: 1.10 -->
<html>
&header;
@ -25,6 +25,8 @@
Quicktime および TrueType は Apple Computer, Inc. の商標で、
アメリカ合衆国およびその他の国で登録されています。</p>
<p>CVSup は John D. Polstra の登録商標です。</p>
<p>IBM および PowerPC はアメリカ合衆国およびその他の国における
International Business Machines Corporation の商標です。</p>

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# $FreeBSD: www/ja/docproj/Makefile,v 1.13 2000/11/07 11:37:53 kuriyama Exp $
# $FreeBSD: www/ja/docproj/Makefile,v 1.14 2001/11/18 22:33:58 hrs Exp $
# The FreeBSD Japanese Documentation Project
# Original revision: 1.9
# Original revision: 1.10
.if exists(../Makefile.conf)
.include "../Makefile.conf"
@ -12,6 +12,7 @@
DOCS= current.sgml
DOCS+= doc-set.sgml
#DOCS+= handbook.sgml
#DOCS+= handbook3.sgml
DOCS+= sgml.sgml
DOCS+= submitting.sgml
DOCS+= who.sgml

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# $FreeBSD: www/ja/internal/Makefile,v 1.19 2002/01/03 03:30:06 kuriyama Exp $
# $FreeBSD: www/ja/internal/Makefile,v 1.20 2002/05/13 20:09:04 hrs Exp $
# The FreeBSD Japanese Documentation Project
# Original revision: 1.30
# Original revision: 1.38
.if exists(../Makefile.conf)
.include "../Makefile.conf"
@ -19,8 +19,11 @@ DOCS+= statistic.sgml
DOCS+= developer.sgml
#DOCS+= bylaws.sgml
#DOCS+= releng.sgml
#DOCS+= releng45.sgml
#DOCS+= expire-bits.sgml
#DOCS+= core-vote.sgml
#DOCS+= trb-dispute.sgml
#DOCS+= doceng.sgml
#DOCS+= rtp.sgml
INDEXLINK= internal.html

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/internal/machines.sgml,v 1.26 2003/07/06 10:35:16 hrs Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/internal/machines.sgml,v 1.27 2003/09/21 17:18:14 hrs Exp $">
<!ENTITY title "The FreeBSD.org Network">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.47 -->
<!-- Original revision: 1.48 -->
<html>
&header;
@ -61,7 +61,7 @@
<tr>
<td>freefall</td>
<td>4-STABLE</td>
<td>CVSマスタリポジトリ</td>
<td>GNATS/shell ログイン</td>
<td>コミッター</td>
</tr>
@ -69,7 +69,7 @@
<td>ftp-master</td>
<td>4-STABLE</td>
<td>ftp ミラーのマスターサーバ</td>
<td>peter/jkh/asami/obrien/steve</td>
<td>peter/kuriyama/obrien/steve</td>
</tr>
<tr>
@ -90,21 +90,21 @@
<td>mx1</td>
<td>4-STABLE</td>
<td>到着メール配送サービス</td>
<td>jmb/peter</td>
<td>dhw/peter</td>
</tr>
<tr>
<td>mx2</td>
<td>4-STABLE</td>
<td>外向きメール配送サービス</td>
<td>jmb/peter</td>
<td>dhw/peter</td>
</tr>
<tr>
<td>ncvsup (cvsup-master)</td>
<td>4-STABLE</td>
<td>CVSup マスタミラー</td>
<td>jdp</td>
<td>kuriyama</td>
</tr>
<tr>
@ -118,7 +118,7 @@
<td>ocvsup (cvsup10)</td>
<td>4-STABLE</td>
<td>公開 CVSup ミラー</td>
<td>jdp</td>
<td>kuriyama</td>
</tr>
<tr>
@ -149,6 +149,13 @@
<td>コミッター</td>
</tr>
<tr>
<td>repoman</td>
<td>4-STABLE</td>
<td>CVS マスタリポジトリ</td>
<td>peter</td>
</tr>
<tr>
<td>sledge</td>
<td>5-CURRENT</td>

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/java/dists/13.sgml,v 1.11 2003/03/19 19:57:51 rushani Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/java/dists/13.sgml,v 1.12 2003/07/05 06:03:15 hrs Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD &java; Project: &jdk; 1.3">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
<!-- $FreeBSD: www/ja/java/dists/13.sgml,v 1.11 2003/03/19 19:57:51 rushani Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/java/dists/13.sgml,v 1.12 2003/07/05 06:03:15 hrs Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.13 -->
<!-- Original revision: 1.14 -->
]>
<html>
@ -13,9 +13,19 @@
<table border="0">
<tr>
<td>
<p><b>2003 年 12 月 19 日:</b> <a href="mailto:glewis@FreeBSD.org">Greg
Lewis</a> 氏が &jdk; 1.3.1 ソフトウェア向けの最新のパッチセット
(パッチレベル 9) と、それに対応した ports/java/jdk13 port
を公開しました。最新のパッチは、いつもどおり
<a href="http://www.eyesbeyond.com/freebsddom/java/jdk13.html">http://www.eyesbeyond.com/freebsddom/java/jdk13.html</a>
に置かれています。
<br>
このリリースにはたくさんの修正や改良が含まれていますので、
問題を報告する前に、まずアップグレードしてみるようにお願いします。</p>
<p><b>2003 年 2 月 12 日:</b> <a href="mailto:glewis@FreeBSD.org">Greg
Lewis</a> 氏が &jdk; 1.3.1 ソフトウェア向けの最新のパッチセット
(パッチレベル 7) と、それに対応した ports/java/jdk13 port
(パッチレベル 8) と、それに対応した ports/java/jdk13 port
を公開しました。最新のパッチは、いつもどおり
<a href="http://www.eyesbeyond.com/freebsddom/java/jdk13.html">http://www.eyesbeyond.com/freebsddom/java/jdk13.html</a>
に置かれています。

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/java/dists/14.sgml,v 1.3 2003/07/05 06:03:15 hrs Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/java/dists/14.sgml,v 1.4 2003/11/17 20:23:58 rushani Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD &java; Project: &jdk; 1.4">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
<!-- $FreeBSD: www/ja/java/dists/14.sgml,v 1.3 2003/07/05 06:03:15 hrs Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/java/dists/14.sgml,v 1.4 2003/11/17 20:23:58 rushani Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.6 -->
<!-- Original revision: 1.7 -->
]>
<html>
&header;
@ -14,6 +14,17 @@
<tbody>
<tr>
<td>
<p><b>2003 年 11 月 11 日:</b> <a href="mailto:glewis@FreeBSD.org">Greg
Lewis</a> 氏が &jdk; 1.4 ソフトウェア向けの
五つめのパッチセット (パッチレベル 5) を公開しました。
このリリースでは、ベースとなる &jdk; が 1.4.2 に更新されています。
また、<a href="mailto:phantom@FreeBSD.org">Alexey
Zelkin</a> 氏による尽力のおかげで、Sun Microsystems の互換性テストに
IPv4/IPv6 混在環境を除きすべて合格しました。
パッチセットのダウンロードについての情報は
<a href="http://www.eyesbeyond.com/freebsddom/java/jdk14.html">http://www.eyesbeyond.com/freebsddom/java/jdk14.html</a>
で公開されています。</p>
<p><b>2003 年 10 月 10 日:</b> <a href="mailto:glewis@FreeBSD.org">Greg
Lewis</a> 氏が &jdk; 1.4 ソフトウェア向けの
四つめのパッチセット (パッチレベル 4) を公開しました。

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/java/index.sgml,v 1.14 2003/07/05 06:03:15 hrs Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/java/index.sgml,v 1.15 2003/11/03 11:41:05 rushani Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD &java; Project">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!-- $FreeBSD: www/ja/java/index.sgml,v 1.14 2003/07/05 06:03:15 hrs Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/java/index.sgml,v 1.15 2003/11/03 11:41:05 rushani Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.18 -->
<!-- Original revision: 1.19 -->
]>
<html>
@ -119,6 +119,15 @@
<a href="http://www.FreeBSDFoundation.org/downloads/java.shtml">FreeBSD
財団 Java ダウンロード</a>のページをご覧ください。</p>
<h3>FreeBSD に &java; をインストールするための手引が必要ですか?</h3>
<p><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/java-tomcat/">
Java and Jakarta Tomcat</a> という記事 (英文) があります。
これは FreeBSD に
&jdk; と JRE&trade; をセットアップする役に立つガイドです。また、
<a href="http://www.apache.org/">Apache Software Foundation</a> の
<a href="http://jakarta.apache.org/tomcat/">Jakarta Tomcat</a>
のインストールについての節がありますのでご覧ください。</p>
</td>
</tr>
</table>

View file

@ -1,20 +1,50 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/java/newsflash.sgml,v 1.16 2003/09/23 03:56:42 hrs Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/java/newsflash.sgml,v 1.17 2003/11/03 11:41:05 rushani Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD &java; Project: Newsflash">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!-- $FreeBSD: www/ja/java/newsflash.sgml,v 1.16 2003/09/23 03:56:42 hrs Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/java/newsflash.sgml,v 1.17 2003/11/03 11:41:05 rushani Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.37 -->
<!-- Original revision: 1.38 -->
]>
<html>
&header;
<table border="0">
<tbody><tr>
<td>
<h2>August, 2003</h2>
<h2>2003 年 12 月</h2>
<ul>
<li><b>2003 ǯ 8 ·î 26 Æü</b>
<li><b>2003 年 12 月 19 日:</b>
<br><a href="mailto:glewis@FreeBSD.org">Greg Lewis</a>
氏は、&jdk; 1.3.1 ソフトウェア向けのパッチセット第 9 版
(patchset 9) をリリースしました。詳しくは
<a href="dists/13.html">JDK 1.3.x のページ</a>
をご覧ください。</li>
</ul>
<h2>2003 年 11 月</h2>
<ul>
<li><b>2003 年 11 月 11日:</b>
<br><a href="mailto:glewis@FreeBSD.org">Greg Lewis</a>
氏は、&jdk; 1.4 シリーズ向けのパッチセット第 5 版
(patchset 5) をリリースしました。詳しくは
<a href="dists/14.html">JDK 1.4.x のページ</a>
をご覧ください。</li>
</ul>
<h2>2003 年 10 月</h2>
<ul>
<li><b>2003 年 10 月 10 日:</b>
<br><a href="mailto:glewis@FreeBSD.org">Greg Lewis</a>
氏は、&jdk; 1.4 シリーズ向けのパッチセット第 4 版
(patchset 4) をリリースしました。詳しくは
<a href="dists/14.html">JDK 1.4.x のページ</a>
をご覧ください。</li>
</ul>
<h2>2003 年 8 月</h2>
<ul>
<li><b>2003 年 8 月 26 日:</b>
<br>FreeBSD Foundation は、FreeBSD 上で動作するネイティブ版 JDK 1.3.1
のサポートを<a href="http://www.freebsdfoundation.org/press/20030825-java131.shtml">表明</a>しました。</li>
</ul>

View file

@ -4,9 +4,9 @@
#
# by John Fieber <jfieber@freebsd.org>
# Mon May 13 10:31:58 EST 1996
# $FreeBSD: www/ja/ports/portindex,v 1.28 2002/03/17 05:10:13 kuriyama Exp $
# $FreeBSD: www/ja/ports/portindex,v 1.29 2003/09/25 17:10:22 rushani Exp $
# The FreeBSD Japanese Documentation Project
# Original revision: 1.48
# Original revision: 1.49
############################################################
@ -241,7 +241,7 @@ sub main {
&header(MOUTF, "FreeBSD Ports");
# print MOUTF "<!--#include virtual=\"./ports.inc\" -->\n";
print MOUTF "&blurb;";
print MOUTF "<hr><P>FreeBSD Ports Collection には、現時点で $portnumber 個の ports が提供されています。<br> <A HREF=\"$baseFTP/ports.tar.gz\">$portnumber 個すべての ports を tar でまとめて gzip したもの</A> (およそ 19 メガバイト) をダウンロードするか、以下の分類からたどってください。\n";
print MOUTF "<hr><P>FreeBSD Ports Collection には、現時点で $portnumber 個の ports が提供されています。<br> <A HREF=\"$baseFTP/ports.tar.gz\">$portnumber 個すべての ports を tar でまとめて gzip したもの</A> (およそ 21 メガバイト) をダウンロードするか、以下の分類からたどってください。\n";
print MOUTF "<UL>\n";

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# $FreeBSD: www/ja/projects/Makefile,v 1.11 2000/11/07 11:37:57 kuriyama Exp $
# $FreeBSD: www/ja/projects/Makefile,v 1.12 2001/11/13 09:40:03 kuriyama Exp $
# The FreeBSD Japanese Documentation Project
# Original revision: 1.7
# Original revision: 1.14
.if exists(../Makefile.conf)
.include "../Makefile.conf"
@ -10,10 +10,15 @@
.endif
DOCS= projects.sgml
#DOCS+= updater.sgml
DOCS+= newbies.sgml
#DOCS+= libh.sgml
#DOCS+= cvsweb.sgml
INDEXLINK= projects.html
#SUBDIR= busdma c99 mips
### Revision checking
REVCHECK= yes

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/projects/newbies.sgml,v 1.28 2003/09/21 17:18:14 hrs Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/projects/newbies.sgml,v 1.29 2003/11/01 16:24:22 rushani Exp $">
<!ENTITY title 'Resources for Newbies'>
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.33 -->
<!-- Original revision: 1.36 -->
<html>
&header;
@ -129,8 +129,9 @@
<a href="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</a>
にも目を通しておいた方がよいかもしれません。</p></li>
<li><p><strong>オンラインマニュアル</strong> は、
よい参考書ですが、
<li><p><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi">オンラインマニュアル</a>
(<a href="http://www.jp.FreeBSD.org/man-jp/search.html">日本語版</a>)
は、よい参考書ですが、
必ずしも初心者にとって最適な説明であるとは限りません。
マニュアルは、調べれば調べるほど役に立つものになります。
マニュアルの中のいくつかは初心者にとても為になるものなので、
@ -175,8 +176,8 @@
全体を通して短くて簡単な説明ばかりで構成されています。</p></li>
<li><p>オハイオ州立大学の
<a href="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/unix_course/unix.html">UNIX Introductory Course</a>
は HTML や postscript または
<a href="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/unix_course/unix.html">UNIX
Introductory Course</a> は HTML や postscript または
Acrobat PDF 形式でオンラインで見ることができます。</p></li>
<li><p><a href="http://www.mcsr.olemiss.edu/unixhelp/">UNIX
@ -282,7 +283,7 @@
<p>新しく体得した技術について本物の人間と話をする前に、
<a href="http://manuel.brad.ac.uk/help/.faq/.unix/.pronun.html">Pronunciation Guide</a>
<a href="http://www.wins.uva.nl/~mes/jargon/">Jargon File</a>
<a href="http://catb.org/~esr/jargon/html/index.html">Jargon File</a>
をチェックした方がいいかもしれません :-)</p>
<p>初心者が興味を持つようなことについて非技術的な議論をする

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/projects/projects.sgml,v 1.35 2003/11/01 16:24:22 rushani Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/projects/projects.sgml,v 1.36 2003/11/17 20:23:59 rushani Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD Development Projects">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ja/projects/projects.sgml,v 1.35 2003/11/01 16:24:22 rushani Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/projects/projects.sgml,v 1.36 2003/11/17 20:23:59 rushani Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.153 -->
<!-- Original revision: 1.154 -->
<html>
&header;
@ -18,9 +18,9 @@ FreeBSD
作業を行っています。下のリンクをたどることでそれらのわくわくするような
プロジェクトについてもっと知ることができます。</p>
プロジェクトが載っていなかったら URL と短い(310行程度)
プロジェクトが載っていないと気づいたら、URL と短い (310行程度)
紹介文を送ってください。宛先:
<A HREF="../mailto.html">www@FreeBSD.ORG</A>
<A HREF="../mailto.html">www@FreeBSD.org</A>
<p>また、いくつかのプロジェクトは定期的に進捗レポートを提出しています。
詳しくは <a href="&enbase;/news/status/status.html">進捗レポートのページ

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/search/search.sgml,v 1.41 2003/11/03 11:41:05 rushani Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/search/search.sgml,v 1.42 2003/11/17 20:23:59 rushani Exp $">
<!ENTITY title "Search">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.92 -->
<!-- Original revision: 1.93 -->
<html>
&header;
@ -447,6 +447,12 @@ href="http://www.geocrawler.com/">GeoCrawler</a>
<td>FreeBSD OpenOffice/StarOffice ports に簇する的侠</td>
</tr>
<tr>
<td><input type="checkbox" name="source"
value="freebsd-perl"> <strong>Perl</strong></td>
<td>Perl に関する数々の ports の保守</td>
</tr>
<tr>
<td><input type="checkbox" name="source"
value="freebsd-platforms"> <strong>Platforms</strong></td>

View file

@ -4,10 +4,10 @@
# With the format `<titel>|<url>'.
# Empty lines or comments are ignored.
#
# $FreeBSD: www/ja/search/web.atoz,v 1.28 2003/10/12 10:52:33 rushani Exp $
# $FreeBSD: www/ja/search/web.atoz,v 1.29 2003/11/03 11:41:05 rushani Exp $
#
# The FreeBSD Japanese Documentation Project
# Original revision: 1.68
# Original revision: 1.69
# platforms/alpha.sgml
Alpha|&base;/platforms/alpha.html
@ -255,7 +255,7 @@ Covers, Publications|../publish.html
Daemon, Covers|../publish.html
CDROM, Covers|../publish.html#cdroms
Books, Covers|../publish.html#books
Magazins, Covers|../publish.html#magazines
Magazines, Covers|../publish.html#magazines
# releases/index.sgml
Recent announcements about FreeBSD Releases|../releases/index.html

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# $FreeBSD: www/ja/security/Makefile,v 1.14 2003/10/11 07:12:37 hrs Exp $
# $FreeBSD: www/ja/security/Makefile,v 1.15 2003/11/24 18:26:34 hrs Exp $
# The FreeBSD Japanese Documentation Project
# Original revision: 1.8
# Original revision: 1.9
.if exists(../Makefile.conf)
.include "../Makefile.conf"

View file

@ -1,13 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/security/security.sgml,v 1.80 2003/10/11 07:12:37 hrs Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/security/security.sgml,v 1.81 2003/11/17 20:23:59 rushani Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD Security Information">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY advisories.html.inc SYSTEM "advisories.html.inc">
]>
<!-- $FreeBSD: www/ja/security/security.sgml,v 1.80 2003/10/11 07:12:37 hrs Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/security/security.sgml,v 1.81 2003/11/17 20:23:59 rushani Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.148 -->
<!-- Original revision: 1.149 -->
<html>
&header;
@ -205,11 +205,6 @@ FreeBSD
<TD>¤Ê¤·</TD>
<TD>2004 ǯ 10 ·î 31 Æü</TD>
</TR>
<TR>
<TD>RELENG_4_7</TD>
<TD>4.7-RELEASE</TD>
<TD>2003 年 12 月 31 日</TD>
</TR>
<TR>
<TD>RELENG_4_8</TD>
<TD>4.8-RELEASE</TD>
@ -223,7 +218,7 @@ FreeBSD
<TR>
<TD>RELENG_5_1</TD>
<TD>5.1-RELEASE</TD>
<TD>2003 年 12 月 31 日</TD>
<TD>2004 年 2 月 28 日</TD>
</TR>
</TABLE>

View file

@ -1,12 +1,13 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/send-pr.sgml,v 1.21 2003/08/11 06:09:06 rushani Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/send-pr.sgml,v 1.22 2003/10/11 15:47:45 hrs Exp $">
<!ENTITY title "Submit a FreeBSD problem report">
<!ENTITY copyright "This gnats pr-submission mechanism Copyright &copy; 1996
The NetBSD Foundation, Inc. ALL RIGHTS RESERVED.">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY bugbusters "bugbusters@FreeBSD.org">
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.31 -->
<!-- Original revision: 1.35 -->
<html>
&header;
@ -15,7 +16,6 @@
<img src="../gifs/bug.jpg" alt="Bugs" align="right" border="0" width="200" height="233">
<!-- The web interface is disabled for the time being.
<p>FreeBSD に関する問題点の報告に時間を割いていただいて
どうもありがとうございます。以下のフォームをできる限り
全て埋めるようにして下さい。
@ -28,7 +28,7 @@
<form action="http://www.FreeBSD.org/cgi/dosendpr.cgi" method="post">
<input type="hidden" name="gndb" value="freebsd" >
<input type="hidden" name="submitterid" value="net" >
<input type="hidden" name="submitterid" value="current-users" >
<input type="hidden" name="confidential" value="no" >
<b>あなたの電子メールアドレス</b>: <br>
@ -79,7 +79,8 @@
<option value="sw-bug"> sw-bug (ソフトウェアのバグ)</option>
<option value="doc-bug"> doc-bug (文書の間違い)</option>
<option value="change-request"> change-request (変更のお願い)</option>
<option value="wish"> wish (お願い)</option>
<option value="update"> update (更新)</option>
<option value="maintainer-update"> maintainer-update (保守担当者による更新)</option>
</select>
<br><b>あなたの使用している FreeBSD リリースは?</b>: <br>
@ -98,6 +99,13 @@
<b>(もしわかっているなら) 問題を解決する方法</b>: <br>
<textarea name="fix" rows="6" cols="72"></textarea><br>
<b>最後に、あなたがロボットではないことを証明するために
以下の画像に書いてあるコードを入力してください</b>: <br>
<img src="http://www.FreeBSD.org/cgi/sendpr-code.cgi"
alt="Random text; if you cannot see the image, please email &bugbusters;"
border="0" height="24">
<input type="text" name="code-confirm" size="8"><br>
<input type="submit" value="Submit Problem Report" >
<input type="reset" value="Reset" >
</form>
@ -105,15 +113,6 @@
<p><b>注意</b>: コピー/ペーストするとタブとスペースが変換されてしまうので、
この Web のフォームをプレーンテキストのコードを提出するのに
使わないでください。</p>
end comment for disabled PR interface -->
<!-- When re-enabling the web PR interface, delete the next 2 paragraphs -->
<p>現在、障害報告の Web インタフェースは休止中です。</p>
<p>FreeBSD システムにアクセスできる環境をお持ちなら、
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?send-pr">send-pr(1)</a>
を利用して障害報告を提出することができます。</p>
&footer;
</body>