Update the German documentation set.
doc/de_DE.ISO8859-1/articles/Makefile fixes only doc/de_DE.ISO8859-1/articles/linux-comparison/Makefile new file doc/de_DE.ISO8859-1/articles/linux-comparison/article.sgml new translation [X] doc/de_DE.ISO8859-1/books/Makefile fixes only doc/de_DE.ISO8859-1/books/developers-handbook/book.sgml fixes only doc/de_DE.ISO8859-1/books/developers-handbook/dma/chapter.sgml fixes only doc/de_DE.ISO8859-1/books/developers-handbook/policies/Makefile fixes only doc/de_DE.ISO8859-1/books/faq/book.sgml 1.879 -> 1.908 [XX] doc/de_DE.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-website/chapter.sgml fixes only doc/de_DE.ISO8859-1/books/fdp-primer/writing-style/chapter.sgml fixes only doc/de_DE.ISO8859-1/books/porters-handbook/book.sgml 1.895 -> 1.793 [X] Obtained from: The FreeBSD German Documentation Project. [X] Contributed by: Fabian Ruch (fabianruch ett bsdgroup dott de) [XX] Contributed by: Benedict Reuschling (benedict ett reuschling dott org)
This commit is contained in:
parent
a6fa97e6f1
commit
a6a15cc00b
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=33857
11 changed files with 1990 additions and 575 deletions
de_DE.ISO8859-1
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
|||
# The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/articles/Makefile,v 1.5 2007/07/11 18:41:07 jkois Exp $
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/articles/Makefile,v 1.6 2009/01/17 11:49:01 jkois Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.42
|
||||
|
||||
SUBDIR = contributing
|
||||
SUBDIR+= contributing-ports
|
||||
SUBDIR+= explaining-bsd
|
||||
SUBDIR+= laptop
|
||||
SUBDIR+= linux-comparison
|
||||
SUBDIR+= new-users
|
||||
SUBDIR+= version-guide
|
||||
|
||||
|
|
24
de_DE.ISO8859-1/articles/linux-comparison/Makefile
Normal file
24
de_DE.ISO8859-1/articles/linux-comparison/Makefile
Normal file
|
@ -0,0 +1,24 @@
|
|||
#
|
||||
# The FreeBSD Documentation Project
|
||||
# The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/articles/linux-comparison/Makefile,v 1.1 2009/01/17 11:49:02 jkois Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.1
|
||||
#
|
||||
# Article: Vergleich FreeBSD - Linux
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
|
||||
FORMATS?= html html-split
|
||||
WITH_ARTICLE_TOC?= YES
|
||||
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?=gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
SRCS= article.sgml
|
||||
|
||||
URL_RELPREFIX?= ../../../..
|
||||
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
760
de_DE.ISO8859-1/articles/linux-comparison/article.sgml
Normal file
760
de_DE.ISO8859-1/articles/linux-comparison/article.sgml
Normal file
|
@ -0,0 +1,760 @@
|
|||
<!--
|
||||
Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
||||
|
||||
Redistribution and use in source (SGML DocBook) and 'compiled' forms
|
||||
(SGML, HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without
|
||||
modification, are permitted provided that the following conditions
|
||||
are met:
|
||||
|
||||
1. Redistributions of source code (SGML DocBook) must retain the above
|
||||
copyright notice, this list of conditions and the following
|
||||
disclaimer as the first lines of this file unmodified.
|
||||
|
||||
2. Redistributions in compiled form (transformed to other DTDs,
|
||||
converted to PDF, PostScript, RTF and other formats) must reproduce
|
||||
the above copyright notice, this list of conditions and the
|
||||
following disclaimer in the documentation and/or other materials
|
||||
provided with the distribution.
|
||||
|
||||
THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT "AS
|
||||
IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
|
||||
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
|
||||
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL NIK CLAYTON BE LIABLE FOR ANY
|
||||
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
|
||||
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
|
||||
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
|
||||
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
|
||||
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN
|
||||
ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS DOCUMENTATION, EVEN IF ADVISED OF THE
|
||||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/articles/linux-comparison/article.sgml,v 1.7 2009/02/21 15:46:22 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.10
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//DE">
|
||||
%articles.ent;
|
||||
<!ENTITY legalnotice SYSTEM "../../share/sgml/legalnotice.sgml">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<article lang="de">
|
||||
<articleinfo>
|
||||
<title>&os;: Eine Open Source-Alternative zu &linux;</title>
|
||||
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Dru</firstname>
|
||||
<surname>Lavigne</surname>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<address><email>dru@isecom.org</email></address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>2005</year>
|
||||
<holder role="mailto:dru@isecom.org">Dru Lavigne</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
||||
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
|
||||
|
||||
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
|
||||
&tm-attrib.freebsd;
|
||||
&tm-attrib.linux;
|
||||
&tm-attrib.unix;
|
||||
&tm-attrib.general;
|
||||
</legalnotice>
|
||||
|
||||
&legalnotice;
|
||||
|
||||
<abstract>
|
||||
<para>Das Ziel dieses Artikels ist es, einige der Funktionen und
|
||||
Vorzüge, die &os; bietet, zu erläutern und an
|
||||
geeigneten Stellen mit denen von &linux; zu vergleichen.
|
||||
Dieses Dokument stellt damit einen Ausgangspunkt für
|
||||
diejenigen dar, die sich für
|
||||
Open Source-Alternativen zu &linux; interessieren.</para>
|
||||
|
||||
<para><emphasis>Übersetzt von Fabian Ruch</emphasis>.</para>
|
||||
</abstract>
|
||||
</articleinfo>
|
||||
|
||||
<sect1 id="introduction">
|
||||
<title>Einleitung</title>
|
||||
|
||||
<para>&os; ist ein &unix;-ähnliches Betriebssystem, das auf
|
||||
der
|
||||
Berkeley Software Distribution (<acronym>BSD</acronym>)
|
||||
basiert. Während &os; und &linux; häufig als sehr
|
||||
ähnlich empfunden werden, gibt es doch Unterschiede:</para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&linux; selbst ist ein Kernel. Distributionen (z.B.
|
||||
Red Hat, Debian, SUSE) stellen dem Benutzer ein
|
||||
Installationswerkzeug und Programme zur Verfügung. Auf
|
||||
der &linux;-Projektseite befindet sich eine <ulink
|
||||
url="http://www.linux.org/dist/">Auflistung verschiedener
|
||||
Distributionen</ulink> mit mehr als 300 Einträgen.
|
||||
Während dem Benutzer ein Höchstmaß an
|
||||
Flexibilität geboten wird, erhöht das Bestehen
|
||||
dieser Vielzahl an Distributionen auch die Schwierigkeit,
|
||||
die eigenen Kenntnisse von einer Distribution auf eine
|
||||
andere zu übertragen. Distributionen unterscheiden sich
|
||||
nicht nur in der Einfachheit der Installation und der zur
|
||||
Verfügung stehenden Programme, sie unterscheiden sich
|
||||
auch in der Verzeichnisstruktur, in den verfügbaren
|
||||
Shells und Window Managern sowie in den Vorgehensweisen
|
||||
bei der Installation und Aktualisierung von Software.</para>
|
||||
|
||||
<para>&os; ist ein komplettes Betriebssystem (Kernel und
|
||||
Userland) mit einem hoch angesehenem Erbe, das bis in die
|
||||
Wurzeln der &unix;-Entwicklung
|
||||
|
||||
<footnote>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www.oreilly.com/catalog/opensources/book/kirkmck.html">&os;-Historie</ulink></para>
|
||||
</footnote>
|
||||
|
||||
zurückreicht. Da der Kernel und die bereitgestellten
|
||||
Programme unter der Aufsicht desselben
|
||||
Release Engineering Teams stehen, ist die
|
||||
Wahrscheinlichkeit gering, dass Inkompatibilitäten
|
||||
zwischen Bibliotheken auftreten. Mit Sicherheitslücken
|
||||
kann sich das Security Team zeitnah befassen. Wenn neue
|
||||
Programm- oder Kernel-Funktionen hinzugefügt werden,
|
||||
braucht der Benutzer nur die Release Notes lesen, die
|
||||
auf der <ulink url="&url.base;/">&os;-Projektseite</ulink>
|
||||
veröffentlicht werden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; verfügt über eine großen und gut
|
||||
organisierten Entwicklerstamm, der gewährleistet, dass
|
||||
Änderungen auf schnelle und geregelte Art und Weise
|
||||
durchgeführt werden. Dazu gehören mehrere tausend
|
||||
Entwickler, die regelmäßig Code beisteuern, von
|
||||
denen jedoch nur etwa 300 ein sogenanntes Commit Bit
|
||||
besitzen, das es ihnen erlaubt, direkt Änderungen am
|
||||
Kernel, den Programmen und der offiziellen Dokumentation
|
||||
durchzuführen. Das Release Engineering Team
|
||||
ist zuständig für die Qualitätssicherung und
|
||||
das Security Team für die Behandlung von
|
||||
Sicherheitsproblemen. Des Weiteren existiert eine
|
||||
gewählte Core Group, die aus
|
||||
8 Senior Committern besteht und die Gesamtleitung
|
||||
des Projekts übernimmt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Im Gegensatz dazu müssen Änderungen am
|
||||
&linux;-Kernel erst vom Kernel Source Maintainer
|
||||
Linus Torvalds bewilligt werden. Wie Änderungen an
|
||||
Distributionen erfolgen, kann von Projekt zu Projekt stark
|
||||
variieren und ist abhängig von der Größe des
|
||||
jeweiligen Entwicklerstamms sowie dessen
|
||||
Organisation.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Während &os; und &linux; beide ein
|
||||
Open Source-Lizenzmodell verwenden, weichen die
|
||||
tatsächlichen Lizenzen voneinander ab. Der
|
||||
&linux;-Kernel steht unter der <ulink
|
||||
url="http://www.opensource.org/licenses/gpl-license.php">GPL-Lizenz</ulink>,
|
||||
&os; dagegen unter der <ulink
|
||||
url="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php"><acronym>BSD</acronym>-Lizenz</ulink>.
|
||||
Diese und andere Open Source-Lizenzen sind auf der
|
||||
Website der <ulink
|
||||
url="http://www.opensource.org/licenses/">Open Source-Initiative</ulink>
|
||||
näher beschrieben.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die Philosophie hinter der GPL will sicherstellen, dass
|
||||
lizenzierter Code Open Source bleibt. Dies wird
|
||||
bewerkstelligt, indem die Verteilung von solchem Code
|
||||
eingeschränkt ist. Dagegen enthält die
|
||||
<acronym>BSD</acronym>-Lizenz keine vergleichbaren
|
||||
Einschränkungen, wodurch jeder die Freiheit hat,
|
||||
lizenzierten Code Open Source zu belassen oder für
|
||||
ein proprietäres kommerzielles Produkt zu
|
||||
schließen
|
||||
|
||||
<footnote>
|
||||
<para>Übersicht über die Vorzüge der beiden
|
||||
Lizenzen <ulink
|
||||
url="http://en.wikipedia.org/wiki/BSD_and_GPL_licensing">GPL
|
||||
und BSDL</ulink>, ohne Partei zu beziehen.</para>
|
||||
</footnote>
|
||||
|
||||
. Stabilen und sicheren Code unter die BSD-Lizenz zu stellen
|
||||
ermöglicht, dass viele Betriebssysteme wie <ulink
|
||||
url="http://developer.apple.com/opensource/">Mac OS X</ulink>
|
||||
auf &os;-Code basieren. Daneben bedeutet die Nutzung von
|
||||
Code unter der BSD-Lizenz in eigenen Projekten auch, dies
|
||||
tun zu können, ohne Angst vor einer zukünftigen
|
||||
gesetzlichen Haftung haben zu müssen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="freebsd-features">
|
||||
<title>Merkmale von &os;</title>
|
||||
|
||||
<sect2 id="freebsd-features-platforms">
|
||||
<title>Unterstützte Plattformen</title>
|
||||
|
||||
<para>&os; hat sich den guten Ruf erworben, ein sicheres und
|
||||
stabiles Betriebssystem für die &i386;-Plattform von
|
||||
&intel; zu sein. Jedoch unterstützt &os; auch die
|
||||
folgenden Architekturen:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>alpha</simpara>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>amd64</simpara>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>ia64</simpara>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>&i386;</simpara>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>pc98</simpara>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>&sparc64;</simpara>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Außerdem wird laufend an Portierungen von &os;
|
||||
gearbeitet, welche die folgenden Architekturen
|
||||
unterstützen:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>&arm;</simpara>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>&mips;</simpara>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>&powerpc;</simpara>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Ständig aktualisierte Listen mit unterstützter
|
||||
Hardware werden für jede Architektur einzeln gepflegt,
|
||||
sodass auf einen Blick festgestellt werden kann, ob bestimmte
|
||||
Hardware unterstützt wird. Für Server gibt es zum
|
||||
Beispiel ausgezeichnete Unterstützung von
|
||||
Hardware RAIDs und Netzwerkkarten.</para>
|
||||
|
||||
<para>&os; stellt auch ein großartiges Betriebssystem
|
||||
für Arbeitsplatzrechner und Laptops dar. Es ist unter
|
||||
anderem das X Window System verfügbar, das auch
|
||||
&linux;-Distributionen mitliefern, um dem Benutzer eine
|
||||
grafische Benutzeroberfläche bieten zu können.
|
||||
Außerdem stehen mehr als 18.000 Programme Dritter
|
||||
zur einfachen Installation bereit
|
||||
|
||||
<footnote>
|
||||
<para><ulink url="&url.base;/de/ports/">&os;-Ports</ulink>: Zur
|
||||
Installation von Software genügt ein einfaches
|
||||
<command>pkg_add -r
|
||||
<replaceable>Paketname</replaceable></command></para>
|
||||
</footnote>
|
||||
|
||||
. Darunter finden sich KDE, GNOME und OpenOffice.</para>
|
||||
|
||||
<para>Es existieren verschiedene Projekte, welche die
|
||||
Installation von &os; als Betriebssystem für den
|
||||
Arbeitsplatz einfacher gestalten wollen. Die nennenswertesten
|
||||
sind:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www.desktopbsd.net">DesktopBSD</ulink> strebt
|
||||
ein stabiles und leistungsfähiges Betriebssystem
|
||||
für den Arbeitsplatz an</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://www.freesbie.org">FreeSBIE</ulink>
|
||||
ist als Live-CD von &os; verfügbar</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://www.pcbsd.com">PC-BSD</ulink> ist
|
||||
mit seinem einfach zu bedienenden grafischen
|
||||
Installationswerkzeug gerade für Anwender
|
||||
geeignet</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="freebsd-features-frameworks">
|
||||
<title>Erweiterbare Frameworks</title>
|
||||
|
||||
<para>&os; verfügt über viele solcher Frameworks,
|
||||
sodass es problemlos an die eigenen Bedürfnisse angepasst
|
||||
werden kann. Einige wichtige sind:</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>Netgraph</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Netgraph ist ein baukastenartiges
|
||||
Netzwerkteilsystem, das verwendet werden kann, um die
|
||||
bestehende Netzwerkinfrastruktur des Kernels zu
|
||||
erweitern. Entwickler haben durch Hooks die
|
||||
Möglichkeit, eigene Komponenten abzuleiten.
|
||||
Infolgedessen gestaltet sich der kurzfristige Bau von
|
||||
Prototypen und die anschließende
|
||||
Produktionsentwicklung bei erweiterten Netzwerkdiensten
|
||||
viel einfacher und weniger fehleranfällig. Viele
|
||||
funktionsfähige Komponenten werden mit &os;
|
||||
mitgeliefert, die unter anderem Unterstützung
|
||||
bieten für:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>PPPoE</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>ATM</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>ISDN</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Bluetooth</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>HDLC</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Etherchannel</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Frame Relay</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>L2TP</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>GEOM</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>GEOM ist ein baukastenartiges Framework zur
|
||||
Umsetzung von I/O-Anfragen bei Festplatten. Da es sich
|
||||
um eine ein- und ausschaltbare Speicherebene handelt,
|
||||
ist es möglich, neue Speicherdienste schnell zu
|
||||
entwickeln und sauber in das Speicherteilsystem von &os;
|
||||
zu integrieren. Einige Beispiele, bei denen dies von
|
||||
Nutzen sein kann, sind:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Gestaltung von RAID-Lösungen</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Bereitstellung kompletter kryptographischer
|
||||
Sicherung gespeicherter Daten</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Neuere &os;-Versionen beinhalten viele
|
||||
Administrationswerkzeuge, um die bestehenden
|
||||
GEOM-Komponenten zu verwenden. Zum Beispiel kann mit
|
||||
Hilfe von &man.gmirror.8; ein Festplattenspiegel, mit
|
||||
&man.gstripe.8; ein Festplattenzusammenschluss und mit
|
||||
&man.gshsec.8; ein Shared Secret gesichertes
|
||||
Gerät erstellt werden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>GEOM Based Disk Encryption (<acronym>GBDE</acronym>)</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><acronym>GBDE</acronym> bietet starken
|
||||
kryptographischen Schutz für Dateisysteme,
|
||||
Swap-Geräte und andere Anwendungen von
|
||||
Speichermedien. Darüber hinaus verschlüsselt
|
||||
<acronym>GBDE</acronym> transparent das gesamte
|
||||
Dateisystem und nicht nur einzelne Dateien. Es wird
|
||||
niemals Klartext auf die Festplatte geschrieben.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>Mandatory Access Control (<acronym>MAC</acronym>)</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mac.html"><acronym>MAC</acronym></ulink>
|
||||
ermöglicht eine bessere Zugriffskontrolle für
|
||||
Dateien und soll die herkömmliche
|
||||
Betriebssystemautorisierung durch Dateizugriffsrechte
|
||||
erweitern. Da <acronym>MAC</acronym> als
|
||||
baukastenartiges Framework implementiert ist, kann ein
|
||||
&os;-System entsprechend der geforderten Richtlinien
|
||||
konfiguriert werden; von der Erfüllung des HIPAA
|
||||
bis hin zu den Bedürfnissen eines Systems nach
|
||||
militärischen Standards.</para>
|
||||
|
||||
<para>&os; beinhaltet Komponenten, die folgende
|
||||
Richtlinien umsetzen (das Framework ermöglicht
|
||||
jedoch die Entwicklung von Komponenten zur Umsetzung
|
||||
jeder geforderten Richtlinie):</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Biba-Sicherheitsmodell</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Port ACLs</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Vertraulichkeit:
|
||||
Multi Level Security (<acronym>MLS</acronym>)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Datenintegrität:
|
||||
Low Watermark Mandatory Access Control (<acronym>LOMAC</acronym>)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Prozessabschottung</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>Pluggable Authentication Modules (<acronym>PAM</acronym>)</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Sowohl &linux; als auch &os; unterstützen <ulink
|
||||
url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/pam/"><acronym>PAM</acronym></ulink>.
|
||||
Damit hat ein Administrator die Möglichkeit, die
|
||||
herkömmliche &unix;-Authentifizierung über
|
||||
Benutzername und Passwort zu erweitern. &os; stellt
|
||||
Komponenten zur Einbindung vieler
|
||||
Authentifizierungsmechanismen zur Verfügung;
|
||||
darunter befinden sich:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Kerberos 5</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>OPIE</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>RADIUS</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>TACACS+</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Der Administrator hat damit auch die
|
||||
Möglichkeit, Richtlinien festzulegen, die Probleme
|
||||
wie die Sicherheit des Benutzerpasswortes
|
||||
betreffen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="freebsd-security">
|
||||
<title>Sicherheit</title>
|
||||
|
||||
<para>Sicherheit ist von großer Bedeutung für das
|
||||
&os; <ulink
|
||||
url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng/">Release Engineering Team</ulink>.
|
||||
Dies äußert sich in einigen konkreten
|
||||
Bereichen:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Alle Sicherheitsfragen und Problemlösungen werden
|
||||
vom Security Team bearbeitet und in Form von
|
||||
öffentlichen Warnhinweisen bekanntgegeben. Bekannte
|
||||
Sicherheitsprobleme werden vom Security Team schnell
|
||||
gelöst. Weitere Informationen zur Vorgehensweise des
|
||||
&os;-Projekts in Sicherheitsfragen und Verweise auf
|
||||
Sicherheitsinformationen sind <ulink
|
||||
url="&url.base;/de/security/">hier</ulink> verfügbar.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Eines der Probleme im Zusammenhang mit
|
||||
Open Source-Software ist die riesige Auswahl an
|
||||
verfügbaren Programmen. Es gibt buchstäblich
|
||||
zehntausende Open Source-Projekte, wobei jedes
|
||||
unterschiedlich empfindlich auf Sicherheitsprobleme
|
||||
reagiert. &os; ist dieser Herausforderung mit <ulink
|
||||
url="http://www.vuxml.org/freebsd/">VuXML</ulink>
|
||||
entgegengetreten. Alle Programme, die zusammen mit &os;
|
||||
ausgeliefert werden oder in den <ulink
|
||||
url="&url.base;/de/ports/">Ports</ulink> zur Verfügung
|
||||
stehen, werden mit einer Datenbank verglichen, die bekannte
|
||||
und nicht behobene Sicherheitslücken enthält. Ein
|
||||
Administrator kann &man.portaudit.1; verwenden, um sofort
|
||||
festzustellen, ob ein installiertes Programm
|
||||
Sicherheitslücken aufweist, und gegebenenfalls eine
|
||||
Beschreibung des Problems sowie einen Verweis auf eine
|
||||
detailliertere Darstellung der Schwachstelle zu
|
||||
erhalten.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>&os; bietet ebenfalls viele Mechanismen, die es einem
|
||||
Administrator erlauben, das Betriebssystem an die eigenen
|
||||
Sicherheitsansprüche anzupassen:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&man.jail.8; bietet die Möglichkeit, Prozesse
|
||||
einzusperren; dies eignet sich besonders für Programme,
|
||||
die keine eigene Chroot-Umgebung besitzen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&man.chflags.1; erhöhen die Sicherheit durch
|
||||
herkömmliche &unix;-Zugriffsrechte. Zum Beispiel kann
|
||||
festgelegt werden, dass bestimmte Dateien selbst vom
|
||||
Superuser nicht bearbeitet oder gelöscht werden
|
||||
können.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; stellt drei eingebaute Firewalls mit States- und
|
||||
NAT-Unterstützung zur Verfügung, um flexibel den
|
||||
richtigen Regelwerk für die eigenen
|
||||
Sicherheitsbedürfnisse auswählen zu
|
||||
können.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Der &os;-Kernel kann schnell und einfach angepasst
|
||||
werden, um nicht gebrauchte Funktionalität zu
|
||||
entfernen. Es stehen auch ladbare Module und Werkzeuge zur
|
||||
Verfügung, um Module aufzulisten, zu laden und zu
|
||||
entladen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Der sysctl-Mechanismus erlaubt es einem Administrator,
|
||||
den Kernel-Status (ohne einen Neustart) anzuzeigen und
|
||||
und zu ändern.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="freebsd-support">
|
||||
<title>Hilfestellung</title>
|
||||
|
||||
<para>Wie &linux; bietet auch &os; viele Anlaufstellen für
|
||||
Hilfesuchende, die teilweise kostenlos und teilweise kommerziell
|
||||
sind.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="freebsd-support-free">
|
||||
<title>Kostenlose Angebote</title>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; ist eines der am besten dokumentierten
|
||||
Betriebssysteme und die Dokumentation ist sowohl als Teil
|
||||
des Betriebssystems als auch im Internet verfügbar.
|
||||
Die Manualpages sind übersichtlich, präzise und
|
||||
enthalten funktionsfähige Beispiele. Das <ulink
|
||||
url="&url.base;/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/">&os;-Handbuch</ulink>
|
||||
bietet Hintergrundinformationen und
|
||||
Konfigurationsbeispiele zu so ziemlich jeder Anwendung von
|
||||
&os;.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Es existieren viele <ulink
|
||||
url="&url.base;/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">Mailinglisten</ulink>
|
||||
zu &os;. Der Nachrichtenverkehr wird archiviert und ist
|
||||
durchsuchbar. Falls eine Frage mit Hilfe des Handbuchs
|
||||
nicht beantwortet werden konnte, wurde sie mit
|
||||
größer Wahrscheinlichkeit schon auf einer der
|
||||
Mailinglisten beantwortet. Handbuch und Mailinglisten
|
||||
stehen in verschiedenen Sprachen zur Verfügung, die
|
||||
alle auf der Startseite des <ulink
|
||||
url="&url.base;/">&os; Projects</ulink>
|
||||
auswählbar sind.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Es gibt viele IRC-Kanäle, Foren und
|
||||
Benutzergruppen zu &os;. Eine Auswahl finden Sie
|
||||
<ulink
|
||||
url="&url.base;/de/community.html">hier</ulink>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Falls ein &os;-Administrator, -Entwickler oder -Berater
|
||||
gebraucht wird, sollte eine Aufgabenbeschreibung zusammen mit
|
||||
dem Einsatzort an <email>freebsd-jobs@FreeBSD.org</email>
|
||||
gesendet werden.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="freebsd-support-commercial">
|
||||
<title>Kommerzielle Angebote</title>
|
||||
|
||||
<para>Es gibt viele Anbieter kommerzieller Hilfestellung
|
||||
für &os;. Um einen Anbieter in der Nähe zu finden,
|
||||
stehen unter anderem folgende Quellen zur
|
||||
Verfügung:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Eine <ulink
|
||||
url="&url.base;/commercial/">Liste kommerzieller Anbieter</ulink>
|
||||
auf der &os;-Projektseite</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www.freebsdmall.com">FreeBSDMall</ulink>, die
|
||||
schon beinahe 10 Jahre kommerzielle Hilfestellung
|
||||
anbietet</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www.nycbug.org/index.php?NAV=BSDTracker">BSDTracker-Datenbank</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Es gibt außerdem die Initiative, eine Zertifizierung von
|
||||
BSD-Systemadministratoren anzubieten. Weitere Informationen dazu
|
||||
finden Sie unter <ulink
|
||||
url="http://www.bsdcertification.org"></ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Projekte, die eine Common Criteria-Zertifizierung
|
||||
benötigen, können die Hilfe von <ulink
|
||||
url="http://www.trustedbsd.org">TrustedBSD</ulink> in
|
||||
Anspruch nehmen, um (beispielsweise durch den Einsatz des
|
||||
&os; MAC Frameworks) diesen Prozess zu erleichtern.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="freebsd-advantages">
|
||||
<title>Vorteile durch die Wahl von &os;</title>
|
||||
|
||||
<para>Es gibt viele Vorteile, die für den Einsatz von &os; in
|
||||
einer bestehenden Infrastruktur sprechen:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; verfügt über gute Dokumentation und
|
||||
richtet sich nach vielen Standards. Das bedeutet für
|
||||
vorhandene fortgeschrittene Benutzer und erfahrene
|
||||
Systemadministratoren, dass bestehende &linux;- und
|
||||
&unix;-Fähigkeiten kurzerhand mit in die
|
||||
&os;-Administration übernommen werden
|
||||
können.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Betriebsinterne Entwickler haben vollen Zugriff auf den
|
||||
gesamten Code
|
||||
|
||||
<footnote>
|
||||
<para>Ferner ist der gesamte Code unter Verwendung einer
|
||||
<ulink
|
||||
url="&url.base;/cgi/cvsweb.cgi/">Webschnittstelle</ulink>
|
||||
durchsuchbar.</para>
|
||||
</footnote>
|
||||
|
||||
für jedes einzelne &os; Release; bis hin zum
|
||||
ersten Release. Zusammen mit dem Code sind alle
|
||||
Protokolleinträge verfügbar, die den Zusammenhang
|
||||
für Änderungen und Fehlerbehebungen liefern.
|
||||
Außerdem kann ein Entwickler jedes Release ohne
|
||||
Probleme reproduzieren, indem der gewünschte Code nach
|
||||
Kennzeichnung ausgewählt und geladen wird. Dagegen hat
|
||||
&linux; dieses Modell traditionell nicht umgesetzt, jedoch
|
||||
ist inzwischen ein durchdachteres Entwicklungsmodell
|
||||
|
||||
<footnote>
|
||||
<para>Es ist ein interessanter Überblick über
|
||||
das sich entwickelnde <ulink
|
||||
url="http://linuxdevices.com/articles/AT4155251624.html">Entwicklungsmodell
|
||||
von &linux;</ulink> verfügbar.</para>
|
||||
</footnote>
|
||||
|
||||
eingeführt worden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Betriebsinterne Entwickler haben auch vollen Zugriff auf
|
||||
die <ulink
|
||||
url="http://www.gnu.org/software/gnats/">GNATS</ulink>-Fehlerdatenbank
|
||||
von &os;. Es besteht die Möglichkeit, die Einträge
|
||||
zu bekannten Fehlern zu durchsuchen und zu verfolgen sowie
|
||||
eigene Korrekturen zur Abnahme und zum möglichen
|
||||
Einpflegen in den &os;-Code <ulink
|
||||
url="&url.base;/de/support/bugreports.html">einzusenden</ulink>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Die BSD-Lizenz erlaubt die uneingeschränkte
|
||||
Anpassung des Codes, damit dieser dem Geschäftszweck
|
||||
entspricht. Im Gegensatz zur GPL gibt es keine
|
||||
Einschränkungen, was die Verbreitung des angepassten
|
||||
Codes angeht.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="freebsd-conclusion">
|
||||
<title>Fazit</title>
|
||||
|
||||
<para>&os; ist ein ausgereiftes &unix;-ähnliches
|
||||
Betriebssystem, das viele der Eigenschaften besitzt, die von
|
||||
einem modernen &unix;-System erwartet werden. Für
|
||||
diejenigen, die eine Open Source-Lösung für eine
|
||||
bestehende Infrastruktur suchen, ist &os; gewiss eine exzellente
|
||||
Wahl.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
</article>
|
||||
|
|
@ -3,10 +3,10 @@
|
|||
# The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/books/Makefile,v 1.6 2007/08/20 19:11:15 jkois Exp $
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/books/Makefile,v 1.7 2009/02/10 11:36:13 jkois Exp $
|
||||
#
|
||||
|
||||
SUBDIR = developers-handbook
|
||||
SUBDIR= developers-handbook
|
||||
SUBDIR+= faq
|
||||
SUBDIR+= fdp-primer
|
||||
SUBDIR+= handbook
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/book.sgml,v 1.10 2009/02/10 12:55:14 jkois Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/book.sgml,v 1.12 2009/02/15 14:24:26 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.55
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -55,19 +55,19 @@
|
|||
</legalnotice>
|
||||
|
||||
<abstract>
|
||||
<para>Willkommen zum Entwickler-Handbuch. Dieses Handbuch ist
|
||||
<emphasis>jederzeit unter Bearbeitung</emphasis> und das
|
||||
Ergebnis der Arbeit vieler Einzelpersonen. Dies kann
|
||||
dazu führen, dass bestimmte Bereiche nicht mehr aktuell
|
||||
sind und auf den neuesten Stand gebracht werden müssen.
|
||||
Bei Unklarheiten empfiehlt es sich daher stets, auch die
|
||||
<ulink
|
||||
url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/index.html">
|
||||
englische Originalversion</ulink> des Handbuchs zu lesen.</para>
|
||||
<para>Willkommen zum Entwickler-Handbuch. Dieses Handbuch ist
|
||||
<emphasis>jederzeit unter Bearbeitung</emphasis> und das
|
||||
Ergebnis der Arbeit vieler Einzelpersonen. Dies kann dazu
|
||||
führen, dass bestimmte Bereiche nicht mehr aktuell sind
|
||||
und auf den neuesten Stand gebracht werden müssen. Bei
|
||||
Unklarheiten empfiehlt es sich daher stets, auch die <ulink
|
||||
url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/index.html">
|
||||
englische Originalversion</ulink> des Handbuchs zu
|
||||
lesen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie bei der Übersetzung dieses Handbuchs mithelfen
|
||||
möchten, senden Sie bitte eine E-Mail an die Mailingliste
|
||||
&a.de.translators;.</para>
|
||||
<para>Wenn Sie bei der Übersetzung dieses Handbuchs
|
||||
mithelfen möchten, senden Sie bitte eine E-Mail an die
|
||||
Mailingliste &a.de.translators;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die aktuelle Version dieses Handbuchs ist immer auf dem
|
||||
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/">&os;-Webserver</ulink>
|
||||
|
@ -75,9 +75,10 @@
|
|||
komprimierter Form vom <ulink
|
||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc">&os;-FTP-Server</ulink>
|
||||
oder einem der zahlreichen <ulink
|
||||
url="&url.base;/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors-ftp.html">Spiegel</ulink>
|
||||
herunter geladen werden (ältere Versionen finden Sie hingegen
|
||||
unter <ulink url="http://docs.FreeBSD.org/doc/"></ulink>).</para>
|
||||
url="&url.base;/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors-ftp.html">Spiegel</ulink>
|
||||
heruntergeladen werden (ältere Versionen finden Sie
|
||||
hingegen unter <ulink
|
||||
url="http://docs.FreeBSD.org/doc/"></ulink>).</para>
|
||||
</abstract>
|
||||
</bookinfo>
|
||||
|
||||
|
@ -97,7 +98,6 @@
|
|||
|
||||
&chap.sockets;
|
||||
&chap.ipv6;
|
||||
|
||||
</part>
|
||||
|
||||
<part id="kernel">
|
||||
|
@ -106,131 +106,159 @@
|
|||
&chap.dma;
|
||||
&chap.kernelbuild;
|
||||
&chap.kerneldebug;
|
||||
|
||||
</part>
|
||||
|
||||
<part id="architectures">
|
||||
<title>Architekturen</title>
|
||||
|
||||
&chap.x86;
|
||||
|
||||
</part>
|
||||
|
||||
<part id="appendices">
|
||||
<title>Anhang</title>
|
||||
|
||||
<bibliography>
|
||||
|
||||
<bibliography>
|
||||
<biblioentry id="COD" xreflabel="1">
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Dave</firstname>
|
||||
<othername role="MI">A</othername>
|
||||
<surname>Patterson</surname>
|
||||
</author>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>John</firstname>
|
||||
<othername role="MI">L</othername>
|
||||
<surname>Hennessy</surname>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
<copyright><year>1998</year><holder>Morgan Kaufmann Publishers,
|
||||
Inc.</holder></copyright>
|
||||
<isbn>1-55860-428-6</isbn>
|
||||
<publisher>
|
||||
<publishername>Morgan Kaufmann Publishers, Inc.</publishername>
|
||||
</publisher>
|
||||
<title>Computer Organization and Design</title>
|
||||
<subtitle>The Hardware / Software Interface</subtitle>
|
||||
<pagenums>1-2</pagenums>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Dave</firstname>
|
||||
<othername role="MI">A</othername>
|
||||
<surname>Patterson</surname>
|
||||
</author>
|
||||
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>John</firstname>
|
||||
<othername role="MI">L</othername>
|
||||
<surname>Hennessy</surname>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>1998</year>
|
||||
<holder>Morgan Kaufmann Publishers, Inc.</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
||||
<isbn>1-55860-428-6</isbn>
|
||||
|
||||
<publisher>
|
||||
<publishername>Morgan Kaufmann Publishers,
|
||||
Inc.</publishername>
|
||||
</publisher>
|
||||
|
||||
<title>Computer Organization and Design</title>
|
||||
|
||||
<subtitle>The Hardware / Software Interface</subtitle>
|
||||
|
||||
<pagenums>1-2</pagenums>
|
||||
</biblioentry>
|
||||
|
||||
<biblioentry xreflabel="2">
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>W.</firstname>
|
||||
<othername role="Middle">Richard</othername>
|
||||
<surname>Stevens</surname>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
<copyright><year>1993</year><holder>Addison Wesley Longman,
|
||||
Inc.</holder></copyright>
|
||||
<isbn>0-201-56317-7</isbn>
|
||||
<publisher>
|
||||
<publishername>Addison Wesley Longman, Inc.</publishername>
|
||||
</publisher>
|
||||
<title>Advanced Programming in the Unix Environment</title>
|
||||
<pagenums>1-2</pagenums>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>W.</firstname>
|
||||
<othername role="Middle">Richard</othername>
|
||||
<surname>Stevens</surname>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>1993</year>
|
||||
<holder>Addison Wesley Longman, Inc.</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
||||
<isbn>0-201-56317-7</isbn>
|
||||
|
||||
<publisher>
|
||||
<publishername>Addison Wesley Longman, Inc.</publishername>
|
||||
</publisher>
|
||||
|
||||
<title>Advanced Programming in the Unix Environment</title>
|
||||
|
||||
<pagenums>1-2</pagenums>
|
||||
</biblioentry>
|
||||
|
||||
<biblioentry xreflabel="3">
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Marshall</firstname>
|
||||
<othername role="Middle">Kirk</othername>
|
||||
<surname>McKusick</surname>
|
||||
</author>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>George</firstname>
|
||||
<surname>Neville-Neil</surname>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
<copyright><year>2004</year><holder>Addison-Wesley Publishing Company,
|
||||
Inc.</holder></copyright>
|
||||
<isbn>0-201-70245-2</isbn>
|
||||
<publisher>
|
||||
<publishername>Addison-Wesley</publishername>
|
||||
</publisher>
|
||||
<title>The Design and Implementation of the FreeBSD Operating System</title>
|
||||
<pagenums>1-2</pagenums>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Marshall</firstname>
|
||||
<othername role="Middle">Kirk</othername>
|
||||
<surname>McKusick</surname>
|
||||
</author>
|
||||
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>George</firstname>
|
||||
<surname>Neville-Neil</surname>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>2004</year>
|
||||
<holder>Addison-Wesley Publishing Company, Inc.</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
||||
<isbn>0-201-70245-2</isbn>
|
||||
|
||||
<publisher>
|
||||
<publishername>Addison-Wesley</publishername>
|
||||
</publisher>
|
||||
|
||||
<title>The Design and Implementation of the &os; Operating
|
||||
System</title>
|
||||
|
||||
<pagenums>1-2</pagenums>
|
||||
</biblioentry>
|
||||
|
||||
<biblioentry id="Phrack" xreflabel="4">
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Aleph</firstname>
|
||||
<surname>One</surname>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
<title>Phrack 49; "Smashing the Stack for Fun and Profit"</title>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Aleph</firstname>
|
||||
<surname>One</surname>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<title>Phrack 49; "Smashing the Stack for Fun and
|
||||
Profit"</title>
|
||||
</biblioentry>
|
||||
|
||||
<biblioentry id="StackGuard" xreflabel="5">
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Chrispin</firstname>
|
||||
<surname>Cowan</surname>
|
||||
</author>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Calton</firstname>
|
||||
<surname>Pu</surname>
|
||||
</author>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Dave</firstname>
|
||||
<surname>Maier</surname>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
<title>StackGuard; Automatic Adaptive Detection and Prevention of
|
||||
Buffer-Overflow Attacks</title>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Chrispin</firstname>
|
||||
<surname>Cowan</surname>
|
||||
</author>
|
||||
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Calton</firstname>
|
||||
<surname>Pu</surname>
|
||||
</author>
|
||||
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Dave</firstname>
|
||||
<surname>Maier</surname>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<title>StackGuard; Automatic Adaptive Detection and Prevention
|
||||
of Buffer-Overflow Attacks</title>
|
||||
</biblioentry>
|
||||
|
||||
<biblioentry id="OpenBSD" xreflabel="6">
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Todd</firstname>
|
||||
<surname>Miller</surname>
|
||||
</author>
|
||||
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Theo</firstname>
|
||||
<surname>de Raadt</surname>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<title>strlcpy and strlcat -- consistent, safe string copy and
|
||||
concatenation.</title>
|
||||
concatenation.</title>
|
||||
</biblioentry>
|
||||
|
||||
</bibliography>
|
||||
|
||||
</bibliography>
|
||||
</part>
|
||||
|
||||
<![ %chap.index; [ &chap.index; ]]>
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/dma/chapter.sgml,v 1.9 2007/09/04 13:24:23 as Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/dma/chapter.sgml,v 1.11 2009/02/15 14:17:12 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.6
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@
|
|||
|
||||
<para>Die Art und Weise, in der die DMA-Funktion implementiert
|
||||
ist, variiert zwischen den Rechnerarchitekturen. Daher
|
||||
beschränken wir uns im Folgenden ausschliesslich auf die
|
||||
beschränken wir uns im Folgenden ausschließlich auf die
|
||||
Methoden und Implementierungen auf IBM Personal Computer (PC),
|
||||
dem IBM PC/AT und all seinen Nachfolgern und Nachbauten.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@
|
|||
-IOW (I/O Write).</para>
|
||||
|
||||
<para>Der 8237 DMA-Controller ist ein sogenannter
|
||||
<quote>fly-by</quote>-DMA-Controller. Das bedeutet, daß
|
||||
<quote>fly-by</quote>-DMA-Controller. Das bedeutet, dass
|
||||
die von einem zu einem anderen Bereich bewegten Daten weder den
|
||||
DMA-Chip durchlaufen noch darin gespeichert werden. Daraus
|
||||
folgt, dass der DMA-Controller nur zwischen einem I/O-Port und
|
||||
|
@ -72,9 +72,9 @@
|
|||
I/O-Ports oder zwei Speicherbereichen.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Der 8237 erlaubt es, daß zwei Kanäle verbunden
|
||||
<para>Der 8237 erlaubt es, dass zwei Kanäle verbunden
|
||||
werden, um DMA-Operationen zwischen zwei Speicherbereichen in
|
||||
einem nicht-<quote>fly-by</quote>-Modus zu durchzuführen.
|
||||
einem nicht-<quote>fly-by</quote>-Modus durchzuführen.
|
||||
Aber niemand in der PC-Industrie benutzt diese begrenzte
|
||||
Resource, da es schneller ist die Daten mittels der CPU
|
||||
zwischen Speicherbereichen zu bewegen.</para> </note>
|
||||
|
@ -91,21 +91,21 @@
|
|||
welche einen DMA-Transfer veranlassen und durchführen.
|
||||
In diesem Beispiel hat der Diskettencontroller (floppy disk
|
||||
controller, FDC) nur ein Byte zu lesen und verlangt vom
|
||||
DMA-Controller dieses Byte im Speicher an der Adresse
|
||||
0x00123456 abzulegen. Der Prozess beginnt damit, daß der
|
||||
DMA-Controller dieses Byte im Speicher unter der Adresse
|
||||
0x00123456 abzulegen. Der Prozess beginnt damit, dass der
|
||||
FDC das DRQ2-Signal (die DRQ-Linie für DMA-Kanal 2)
|
||||
setzt, um den DMA-Controller zu alarmieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Der DMA-Controller registriert, daß das DRQ2-Signal
|
||||
gesetzt ist. Der DMA-Controller stellt sicher, daß der
|
||||
<para>Der DMA-Controller registriert, dass das DRQ2-Signal
|
||||
gesetzt ist. Der DMA-Controller stellt sicher, dass der
|
||||
DMA-Kanal 2 programmiert und unmaskiert (freigegeben) ist. Der
|
||||
DMA-Controller stellt gleichzeitig sicher, daß keiner
|
||||
DMA-Controller stellt gleichzeitig sicher, dass keiner
|
||||
der anderen DMA-Kanäle aktiv ist oder aktiv sein
|
||||
möchte und eine höhere Prioritäti hat. Sobald
|
||||
all diese Überprüfungen durchlaufen sind, fordert
|
||||
der DMA-Controller die CPU auf, den Bus freizugeben, damit der
|
||||
DMA-Controller ihn nutzen kann. Diese Anforderung erfolgt
|
||||
durch setzen des HRQ-Signals, welches zur CPU geht.</para>
|
||||
durch Setzen des HRQ-Signals, welches zur CPU geht.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die CPU erkennt das HRQ-Signal und führt den
|
||||
aktuellen Befehl komplett aus. Sobald die CPU den Bus
|
||||
|
@ -113,12 +113,12 @@
|
|||
von der CPU erzeugten Signale (-MEMR, -MEMW, -IOR, -IOW und
|
||||
ein paar andere) in einem Status mit einem dritten Zustand
|
||||
(weder hoch noch niedrig) und die CPU teilt dem DMA-Controller
|
||||
mittels des HLDA-Signals mit, daß er nun die Kontrolle
|
||||
mittels des HLDA-Signals mit, dass er nun die Kontrolle
|
||||
über den Bus hat.</para>
|
||||
|
||||
<para>Abhängig vom Prozessor kann die CPU noch einige
|
||||
zusätzliche Befehle ausführen ohne die Kontrolle des
|
||||
Bus, aber letztendlich muß sie warten, wenn sie Befehle
|
||||
Bus, aber letztendlich muss sie warten, wenn sie Befehle
|
||||
verarbeiten will, welche etwas aus dem Speicher lesen
|
||||
müssen, was nicht im internen Prozessor-Cache oder der
|
||||
Pipeline ist.</para>
|
||||
|
@ -130,8 +130,8 @@
|
|||
bestimmten Speicherbereich gelangt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Der DMA-Controller verständigt nun das Gerät,
|
||||
welches die Anforderung veranlasst hat, daß der Transfer
|
||||
beginnt. Dies geschieht durch setzen des Signals -DACK oder im
|
||||
welches die Anforderung veranlasst hat, dass der Transfer
|
||||
beginnt. Dies geschieht durch Setzen des Signals -DACK oder im
|
||||
Fall des Diskettencontrollers durch -DACK2.</para>
|
||||
|
||||
<para>Der Floppy-Controller ist nun dafür verantwortlich
|
||||
|
@ -142,20 +142,20 @@
|
|||
mittels READY-Signal den DMA-Controller), dann wird der
|
||||
DMA-Controller ein Zeitsignal warten und die Signale -MEMW und
|
||||
-IOR widerrufen, damit der Speicher das Byte auf dem Bus
|
||||
sperrt und speichert und der FDC weiß, daß das
|
||||
sperrt und speichert und der FDC weiß, dass das
|
||||
Byte übertragen wurde.</para>
|
||||
|
||||
<para>Da der DMA-Zyklus nur ein einzelnes Byte auf einmal
|
||||
überträgt, wird der FDC nun das Signal DRQ2
|
||||
deaktivieren und der DMA-Controller weiß, daß er
|
||||
deaktivieren und der DMA-Controller weiß, dass er
|
||||
nicht länger benötigt wird. Der DMA-Controller setzt
|
||||
das -DACK2 -Signal wieder und der FDC registriert, daß
|
||||
er aufhören muß Daten an den Bus zu senden.</para>
|
||||
das -DACK2-Signal wieder und der FDC registriert, dass
|
||||
er aufhören muss Daten an den Bus zu senden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Der DMA-Controller wird nun überprüfen, ob
|
||||
andere DMA-Kanäle irgendwelche Arbeiten bereithalten.
|
||||
Falls keiner der Kanäle DRQ-Signale gesetzt hat,
|
||||
weiß der Controller, daß er seine Arbeit beendet
|
||||
weiß der Controller, dass er seine Arbeit beendet
|
||||
hat und setzt -MEMR, -MEMW, -IOR, -IOW und die Adress-Signale
|
||||
auf den dritten Zustand.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -174,12 +174,12 @@
|
|||
sind.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sobald der Zähler Null erreicht hat, setzt der
|
||||
DMA-Controller das EOP-Signal, welches anzeigt, daß der
|
||||
DMA-Controller das EOP-Signal, welches anzeigt, dass der
|
||||
Zähler Null erreicht hat und keine weiteren Daten zu
|
||||
übertragen sind, bis der DMA-Controller wieder durch die
|
||||
CPU programmiert wird. Dieses Ereignis bezeichnet man als
|
||||
Terminal Count (TC). Es gibt nur ein EOP-Signal und da nur
|
||||
jeweils ein DMA-Kanal gleichzeitig aktiv sein kann, muß
|
||||
jeweils ein DMA-Kanal gleichzeitig aktiv sein kann, muss
|
||||
der aktive DMA-Kanal auch derjenige sein, welcher soeben seine
|
||||
Aufgabe beendet hat.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -198,16 +198,16 @@
|
|||
es Peripheriegeräte, welche DMA nutzen aber keine
|
||||
Interrupts erzeugen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Es ist wichtig zu verstehen, daß obwohl die CPU
|
||||
<para>Es ist wichtig zu verstehen, dass obwohl die CPU
|
||||
jedesmal den Bus an den DMA-Controller freigibt, wenn dieser
|
||||
ihn anfordert, dieser Vorgang sowohl für das
|
||||
Betriebssystem als auch die Applikation unsichtbar ist ausser
|
||||
kleinen Änderungen im Zeitbedarf, des Prozessors beim
|
||||
Betriebssystem als auch die Applikation unsichtbar ist - außer
|
||||
bei kleinen Änderungen im Zeitbedarf des Prozessors beim
|
||||
Ausführen von Befehlen, wenn der DMA-Controller aktiv
|
||||
ist. Folglich muß der Prozessor die
|
||||
ist. Folglich muss der Prozessor die
|
||||
Peripheriegeräte und die Register im DMA-Chip
|
||||
ständig abfragen oder einen Interrupt von einem
|
||||
Peripheriegerät empfangen, um sicher zu sein, daß
|
||||
Peripheriegerät empfangen, um sicher zu sein, dass
|
||||
ein bestimmter DMA-Transfer beendet wurde.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -215,7 +215,7 @@
|
|||
<title>DMA-Seitenregister und 16
|
||||
Megabyte-Adressraumbeschränkungen</title>
|
||||
|
||||
<para>Sie haben vielleicht vorhin bemerkt, daß der
|
||||
<para>Sie haben vielleicht vorhin bemerkt, dass der
|
||||
DMA-Controller die Adress-Linien nicht auf 0x00123456 gesetzt
|
||||
hat, wie wir angaben, sondern auf 0x3456. Der Grund
|
||||
hierfür erfordert ein wenig Erklärung.</para>
|
||||
|
@ -224,7 +224,7 @@
|
|||
entschieden sowohl DMA als auch Interrupt-Controller
|
||||
einzusetzen, welche für den 8085 entwickelt worden waren,
|
||||
einen 8 Bit-Prozessor mit einem Adressraum von 16 Bit (64K).
|
||||
Da der IBM PC mehr als 64K unterstützte mußte etwas
|
||||
Da der IBM PC mehr als 64K unterstützte, musste etwas
|
||||
geschehen, damit der DMA-Controller Adressbereiche oberhalb
|
||||
der 64K-Grenze auslesen und beschreiben konnte. IBM
|
||||
führte einen zusätzlichen, externen Signalspeicher
|
||||
|
@ -261,9 +261,9 @@
|
|||
imathematisch durch ein OR zusammengefügt.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Um die Angelegenheit noch komplizierter zu machen weisen
|
||||
die externen DMA Signalspeicher auf dem PC/AT nur 8 Bytes auf,
|
||||
also 8+16 = 24 Bits. Dies bedeutet, daß der
|
||||
<para>Um die Angelegenheit noch komplizierter zu machen, weisen
|
||||
die externen DMA-Signalspeicher auf dem PC/AT nur 8 Bytes auf,
|
||||
also 8+16 = 24 Bits. Dies bedeutet, dass der
|
||||
DMA-Controller nur auf Speicherbereiche zwischen 0 und 16
|
||||
Megabyte zeigen kann. Für neuere Rechner, die mehr als 16
|
||||
Megabyte an Speicher aufweisen, kann der Standard
|
||||
|
@ -274,7 +274,7 @@
|
|||
Betriebssysteme einen RAM-Puffer in einem Bereich unterhalb
|
||||
von 16 Megabyte, der außerdem einen physisch begrenzten
|
||||
Bereich von 64K nicht überschreitet. Dann wird der
|
||||
DMA-Controller so programmiert, daß er Daten vom
|
||||
DMA-Controller so programmiert, dass er Daten vom
|
||||
Peripheriegerät in diesen Puffer überträgt.
|
||||
Sobald der DMA-Controller die Daten in den Puffer
|
||||
übertragen hat, wird das Betriebssystem sie in den
|
||||
|
@ -311,7 +311,7 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ein einziges Byte (oder Wort) wird übertragen.
|
||||
Der DMA-Controller muß für jedes
|
||||
Der DMA-Controller muss für jedes
|
||||
zusätzliche Byte den Bus freigeben und neu
|
||||
anfordern. Dieser Modus wird normalerweise von
|
||||
Geräten benutzt, welche nicht einen gesamten Block
|
||||
|
@ -331,7 +331,7 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Sobald der DMA-Controller den Bus übernommen
|
||||
hat wird ein ganzer Block von Daten übertragen bis
|
||||
hat, wird ein ganzer Block von Daten übertragen bis
|
||||
zu einem Maximum von 64K. Wenn das Peripheriegerät
|
||||
zusätzliche Zeit benötigt, kann es das
|
||||
READY-Signal setzen, um den Transfer kurzfristig zu
|
||||
|
@ -341,11 +341,11 @@
|
|||
werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Der Unterschied zwischen Block und Demand ist,
|
||||
daß sobald ein Block-Transfer gestartet ist,
|
||||
dass sobald ein Block-Transfer gestartet ist,
|
||||
dieser solange läuft, bis der Transfer-Zähler
|
||||
Null erreicht. DRQ muß nur gesetzt werden, bis
|
||||
Null erreicht. DRQ muss nur gesetzt werden, bis
|
||||
-DACK gesetzt wird. Der Demand-Modus überträgt
|
||||
ein weiteres Byte bis DRQ gelöscht wird. An diesem
|
||||
ein weiteres Byte, bis DRQ gelöscht wird. An diesem
|
||||
Punkt unterbricht der DMA-Controller die
|
||||
Übertragung und gibt den Bus wieder an die CPU
|
||||
zurück. Wenn DRQ wieder eingesetzt wird geht der
|
||||
|
@ -424,23 +424,23 @@
|
|||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Wenn ein Peripheriegerät Bus Mastering
|
||||
durchführt ist es wichtig, daß es konstant
|
||||
durchführt, ist es wichtig, dass es konstant
|
||||
Daten vom oder zum Speicher überträgt, solange
|
||||
es die Kontrolle über den Bus hält. Falls das
|
||||
Peripheriegerät dies nicht kann muß es den
|
||||
Peripheriegerät dies nicht kann, muss es den
|
||||
Bus häufig freigeben, damit das System
|
||||
Auffrischungsoperationen am Hauptspeicher vornehmen
|
||||
kann.</para>
|
||||
|
||||
<para>Das dynamische RAM als Hauptspeicher in allen PCs
|
||||
muß regelmässig aufgefrischt werden, damit
|
||||
muss regelmäßig aufgefrischt werden, damit
|
||||
die gespeicherten Bits <quote>geladen</quote> gehalten
|
||||
werden. Dynamisches Ram besteht aus Millionen
|
||||
werden. Dynamisches Ram besteht aus Millionen von
|
||||
Transistoren, die jedes ein Bit Daten enthalten. Die
|
||||
Transistoren sind geladen, um <literal>1</literal>
|
||||
darzustellen, oder entladen, um <literal>0</literal> zu
|
||||
repräsentieren. Da alle Transistoren Ladung
|
||||
abgeben, muß in regelmässigen Abständen
|
||||
abgeben, muss in regelmäßigen Abständen
|
||||
der Ladungsinhalt aufgefrischt werden durch
|
||||
Wiederbeschreibung, um den Wert <literal>1</literal> zu
|
||||
erhalten. Die RAM-Chips übernehmen diese Aufgabe
|
||||
|
@ -475,8 +475,8 @@
|
|||
Aber wenn der DMA-Übertragungszähler Null
|
||||
erreicht hat, dann werden die Zähler und Adressen
|
||||
wieder auf den Wert zurückgesetzt, den sie
|
||||
aufweisen, als der DMA-Kanal ursprünglich
|
||||
programmiert wurde. Daß bedeutet, daß
|
||||
aufwiesen, als der DMA-Kanal ursprünglich
|
||||
programmiert wurde. Das bedeutet, dass
|
||||
Transfers zugelassen werden, solange das
|
||||
Peripheriegerät sie anfordert. Es ist Aufgabe der
|
||||
CPU neue Daten rechtzeitig in den Puffer zu schicken,
|
||||
|
@ -511,24 +511,24 @@
|
|||
obwohl noch nicht alle Parameter geladen oder aktualisiert
|
||||
wurden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Nach der Maskierung muß der Host die Richtung des
|
||||
<para>Nach der Maskierung muss der Host die Richtung des
|
||||
Transfers festlegen (Speicher-zu-I/O oder I/O-zu-Speicher),
|
||||
welcher DMA-Modus für den Transfer genutzt wird (Single,
|
||||
Block, Demand, Cascade, etc) und schliesslich werden die
|
||||
Block, Demand, Cascade, etc.) und schließlich werden die
|
||||
Adresse und die Länge des Transfers geladen. Die
|
||||
Länge ist um 1 kleiner als die durch den DMA-Controller
|
||||
zu übertragende. Das LSB und das MSB der Adresse und der
|
||||
Länge werden auf den gleichen 8 Bit I/O-Port geschrieben,
|
||||
also muß zunächst ein anderer Port geschrieben
|
||||
werden, um zu gewährleisten, daß der DMA-Controller
|
||||
also muss zunächst ein anderer Port geschrieben
|
||||
werden, um zu gewährleisten, dass der DMA-Controller
|
||||
das erste Byte als LSB und das zweite Byte als MSB der
|
||||
Länge und der Adresse akzeptiert.</para>
|
||||
|
||||
<para>Stellen Sie dann sicher, daß Sie das Seitenregister
|
||||
aktualisiert haben, welches extern zum DMA-Controller ist, und
|
||||
<para>Stellen Sie dann sicher, dass Sie das Seitenregister
|
||||
aktualisiert haben, welches extern zum DMA-Controller ist und
|
||||
durch ein anderes Set von I/O-Ports angesprochen wird.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sobald alle Einstellungen fertig sind kann der DMA-Kanal
|
||||
<para>Sobald alle Einstellungen fertig sind, kann der DMA-Kanal
|
||||
demaskiert werden. Dieser Kanal wird nun als
|
||||
<quote>geschützt</quote> betrachtet und wird antworten,
|
||||
wenn die DRQ-Linie für diesen Kanal gesetzt wird.</para>
|
||||
|
@ -544,7 +544,7 @@
|
|||
<sect2>
|
||||
<title>DMA Port-Übersicht</title>
|
||||
|
||||
<para>Alle Systeme die auf dem IBM-PC und PC/AT basieren weisen
|
||||
<para>Alle Systeme, die auf dem IBM-PC und PC/AT basieren, weisen
|
||||
die gleiche DMA-Hardware an identischen I/O-Ports auf. Die
|
||||
vollständige Liste ist unten aufgeführt. Dem
|
||||
DMA-Controller #2 zugewiesene Ports sind auf
|
||||
|
@ -554,7 +554,7 @@
|
|||
<title>0x00–0x1f DMA-Controller #1 (Kanäle 0, 1, 2
|
||||
und 3)</title>
|
||||
|
||||
<para>DMA Adress- und Zähl-Register</para>
|
||||
<para>DMA-Adressregister und -Zählregister</para>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
||||
<tgroup cols="3">
|
||||
|
@ -766,10 +766,10 @@
|
|||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>0xc0–0xdf DMA-Controller #2 (Kanals 4, 5, 6 and
|
||||
<title>0xc0–0xdf DMA-Controller #2 (Kanäle 4, 5, 6 und
|
||||
7)</title>
|
||||
|
||||
<para>DMA Adressen- und Zählerregister</para>
|
||||
<para>DMA-Adressregister und -Zählregister</para>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
||||
<tgroup cols="3">
|
||||
|
@ -873,7 +873,7 @@
|
|||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
|
||||
<para>DMA Befehlsregisters</para>
|
||||
<para>DMA-Befehlsregister</para>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
||||
<tgroup cols="3">
|
||||
|
@ -1067,9 +1067,9 @@
|
|||
Register des 82374 programmiert werden
|
||||
<emphasis>nachdem</emphasis> die traditionellen Register des
|
||||
8237 für jeden Transfer programmiert wurden. Das
|
||||
Schreiben auf eines der traditionellen 8237-Register
|
||||
führt dazu, daß einige der erweiterten Register
|
||||
des 82374 aus Kompatibilitätsgründeni auf Null
|
||||
Schreiben in eines der traditionellen 8237-Register
|
||||
führt dazu, dass einige der erweiterten Register
|
||||
des 82374 aus Kompatibilitätsgründen auf Null
|
||||
gesetzt werden.</para>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
|
||||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/policies/Makefile,v 1.1.1.1 2007/08/01 19:18:33 as Exp $
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/policies/Makefile,v 1.2 2009/02/14 22:12:52 miwi Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.1
|
||||
#
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.627 2009/02/15 14:28:37 bcr Exp $
|
||||
|
||||
basiert auf: 1.879
|
||||
basiert auf: 1.908
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -18,10 +18,10 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
<book id="faq" lang="de">
|
||||
<bookinfo>
|
||||
<title>Häufig gestellte Fragen zu FreeBSD
|
||||
5.X und 6.X</title>
|
||||
6.<replaceable>X</replaceable> und 7.<replaceable>X</replaceable></title>
|
||||
|
||||
<subtitle>Frequently Asked Questions zu FreeBSD
|
||||
5.X und 6.X</subtitle>
|
||||
6.<replaceable>X</replaceable> und 7.<replaceable>X</replaceable></subtitle>
|
||||
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<corpauthor>The FreeBSD German Documentation
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
</collab>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $</pubdate>
|
||||
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.627 2009/02/15 14:28:37 bcr Exp $</pubdate>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>1995</year>
|
||||
|
@ -63,6 +63,8 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
<year>2007</year>
|
||||
|
||||
<year>2008</year>
|
||||
|
||||
<year>2009</year>
|
||||
|
||||
<holder>The FreeBSD Documentation Project</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
@ -87,6 +89,8 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
<year>2007</year>
|
||||
|
||||
<year>2008</year>
|
||||
|
||||
<year>2009</year>
|
||||
|
||||
<holder>The FreeBSD German Documentation Project</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
@ -119,9 +123,10 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
|
||||
<abstract>
|
||||
<para>Dies ist die FAQ für die FreeBSD-Versionen
|
||||
5.X und 6.X. Alle Einträge sollten für FreeBSD
|
||||
ab Version 5.0 relevant sein, andernfalls wird darauf explizit
|
||||
hingewiesen. Falls Sie daran
|
||||
6.<replaceable>X</replaceable> und 7.<replaceable>X</replaceable>.
|
||||
Alle Einträge sollten für FreeBSD
|
||||
ab Version 6.<replaceable>X</replaceable> relevant sein, andernfalls
|
||||
wird darauf explizit hingewiesen. Falls Sie daran
|
||||
interessiert sein sollten, an diesem Projekt mitzuarbeiten,
|
||||
senden Sie eine Mail an die Mailingliste &a.de.translators;. Die
|
||||
aktuelle Version dieses Dokuments ist ständig auf dem
|
||||
|
@ -141,7 +146,8 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
<chapter id="introduction">
|
||||
<title>Einleitung</title>
|
||||
|
||||
<para>Willkommen zur FreeBSD 5.X-6.X FAQ!</para>
|
||||
<para>Willkommen zur FreeBSD
|
||||
6.<replaceable>X</replaceable>-7.<replaceable>X</replaceable> FAQ!</para>
|
||||
|
||||
<para>Wie auch bei den Usenet FAQs üblich, wird mit diesem
|
||||
Dokument beabsichtigt, die am häufigsten gestellten Fragen
|
||||
|
@ -384,31 +390,33 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
<answer>
|
||||
<para>Momentan gibt es zwei Entwicklungszweige,
|
||||
die für die Erstellung von Releases verwendet werden.
|
||||
Die 5.X-RELEASEs werden auf dem
|
||||
<emphasis>5-STABLE</emphasis>-Zweig erstellt, die
|
||||
6.X-RELEASEs auf dem <emphasis>6-STABLE</emphasis>-Zweig.</para>
|
||||
Die 6.<replaceable>X</replaceable>-RELEASEs werden auf dem
|
||||
<emphasis>6-STABLE</emphasis>-Zweig erstellt, die
|
||||
7.<replaceable>X</replaceable>-RELEASEs auf dem
|
||||
<emphasis>7-STABLE</emphasis>-Zweig.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bis zur Veröffentlichung von &os; 5.3 galt
|
||||
die 4.X-Serie als <emphasis>-STABLE</emphasis>. Seither
|
||||
gibt es für den Zweig 4.X nur mehr eine
|
||||
<quote>erweiterte Unterstützung</quote> in der Form
|
||||
<para>Bis zur Veröffentlichung von &os; 7.0 galt
|
||||
die 6.<replaceable>X</replaceable>-Serie als
|
||||
<emphasis>-STABLE</emphasis>. Seither
|
||||
gibt es für den Zweig 6.<replaceable>X</replaceable> nur mehr
|
||||
eine <quote>erweiterte Unterstützung</quote> in der Form
|
||||
von Korrekturen von größeren Problemen, wie
|
||||
neu entdeckten Sicherheitsheitslücken. Aus dem Zweig
|
||||
<emphasis>5-STABLE</emphasis> werden zwar noch
|
||||
<emphasis>6-STABLE</emphasis> werden zwar noch
|
||||
RELEASEs erzeugt, er gilt aber als <quote>ausgereift</quote>.
|
||||
Aktive Weiterentwicklungen konzentrieren sich daher auf den
|
||||
Zweig <emphasis>6-STABLE</emphasis>.</para>
|
||||
Zweig <emphasis>7-STABLE</emphasis>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Version <ulink
|
||||
url="ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;</ulink>
|
||||
ist das aktuelle Release des
|
||||
<emphasis>6-STABLE</emphasis>-Zweigs und ist im
|
||||
Januar 2007 <!--&rel.current.date;--> erschienen.
|
||||
<emphasis>7-STABLE</emphasis>-Zweigs und ist im
|
||||
Januar 2009 <!--&rel.current.date;--> erschienen.
|
||||
Version <ulink
|
||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/">&rel2.current;</ulink>
|
||||
ist das aktuelle Release aus dem
|
||||
<emphasis>5-STABLE</emphasis>-Zweig und ist im
|
||||
Mai 2006 <!--&rel2.current.date;--> erschienen.</para>
|
||||
<emphasis>6-STABLE</emphasis>-Zweig und ist im
|
||||
November 2008 <!--&rel2.current.date;--> erschienen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Kurz gesagt, <emphasis>-STABLE</emphasis> ist
|
||||
für ISPs und andere Benutzer gedacht, die mehr Wert
|
||||
|
@ -439,7 +447,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="current">
|
||||
<para>Was ist FreeBSD-CURRENT?</para>
|
||||
<para>Was ist <emphasis>FreeBSD-CURRENT</emphasis>?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
|
@ -449,7 +457,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
werden wird. Als solche ist sie lediglich für
|
||||
Entwickler, die am System mitarbeiten und für
|
||||
unentwegte Bastler von Interesse. Details zum Betrieb von
|
||||
-CURRENT finden Sie im <ulink
|
||||
<emphasis>-CURRENT</emphasis> finden Sie im <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook;/cutting-edge.html#CURRENT">
|
||||
entsprechenden Abschnitt</ulink> des <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook;/index.html">Handbuchs</ulink>.</para>
|
||||
|
@ -466,15 +474,14 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
dann von ihnen berichten, wenn es sich um Fehler und nicht
|
||||
um <quote>kurzzeitige Störungen</quote> handelt.
|
||||
Fragen wie <quote>make world produziert Fehlermeldungen
|
||||
bezüglich Gruppen</quote> werden in der -CURRENT
|
||||
bezüglich Gruppen</quote> werden in der &a.current;
|
||||
Mailingliste manchmal nicht beachtet.</para>
|
||||
|
||||
<para>Jeden Tag wird der aktuelle Entwicklungsstand in den
|
||||
Zweigen -CURRENT und -STABLE in einer <ulink
|
||||
<para>Jeden Monat wird der aktuelle Entwicklungsstand in den
|
||||
Zweigen <emphasis>-CURRENT</emphasis> und
|
||||
<emphasis>-STABLE</emphasis> in einer <ulink
|
||||
url="&url.base;/snapshots/">Snapshot</ulink>
|
||||
Release festgehalten. Mittlerweile werden sogar CDROM
|
||||
Distributionen dieser gelegentlichen Snapshots zur
|
||||
Verfügung gestellt. Die Ziele dieser Snapshot
|
||||
Release festgehalten. Die Ziele dieser Snapshot
|
||||
Releases sind:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
|
@ -484,7 +491,8 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Personen, die -CURRENT oder -STABLE benutzen
|
||||
<para>Personen, die <emphasis>-CURRENT</emphasis> oder
|
||||
<emphasis>-STABLE</emphasis> benutzen
|
||||
möchten, aber nicht über die nötige
|
||||
Zeit oder Bandbreite verfügen, um
|
||||
tagesaktuell zu bleiben, soll eine bequeme
|
||||
|
@ -495,9 +503,9 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>Die Erhaltung von Referenzpunkten des fraglichen
|
||||
Codes, für den Fall, dass wir später
|
||||
einmal ernsthaften Schaden anrichten sollten (obwohl
|
||||
einmal ernsthaften Schaden anrichten sollten - obwohl
|
||||
CVS verhindern sollte, dass solche Situationen
|
||||
entstehen :)</para>
|
||||
entstehen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -507,25 +515,28 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Von keinem -CURRENT Snapshot kann
|
||||
<para>Von keinem <emphasis>-CURRENT</emphasis> Snapshot kann
|
||||
<quote>Produktionsqualität</quote> für beliebige
|
||||
Zwecke erwartet werden. Wenn Sie eine stabile und
|
||||
ausgetestete Version benötigen, sollten Sie eine
|
||||
vollständige Release oder einen -STABLE Snapshot
|
||||
verwenden.</para>
|
||||
vollständige Release oder einen <emphasis>-STABLE</emphasis>
|
||||
Snapshot verwenden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Snapshot-Releases sind auf der <ulink
|
||||
url="&url.base;/snapshots/">Snapshots</ulink>-Seite
|
||||
verfügbar.</para>
|
||||
|
||||
<para>In der Regel wird jeden Tag ein Snapshot jedes zur
|
||||
Zeit aktiven Zweiges erstellt.</para>
|
||||
<para>Offizielle Snapshots werden in der Regel jeden Monat für
|
||||
jeden aktiven Zweig erstellt. Es gibt auch täglich erstellte
|
||||
Snapshots der populären &arch.i386; und &arch.amd64; Zweige,
|
||||
die auf <ulink url="http://snapshots.us.freebsd.org/"></ulink>
|
||||
bereitliegen.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="stable">
|
||||
<para>Was ist das Konzept von FreeBSD-STABLE?</para>
|
||||
<para>Was ist das Konzept von <emphasis>FreeBSD-STABLE</emphasis>?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
|
@ -535,43 +546,45 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
url="&url.books.handbook;/current-stable.html#STABLE">-STABLE</ulink>,
|
||||
der andere <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook;/cutting-edge.html#CURRENT">-CURRENT</ulink>
|
||||
genannt. FreeBSD-STABLE ist für Anbieter von
|
||||
Internetdiensten und andere kommerzielle Unternehmen
|
||||
genannt. <emphasis>FreeBSD-STABLE</emphasis> ist für Anbieter
|
||||
von Internetdiensten und andere kommerzielle Unternehmen
|
||||
gedacht, für die plötzliche Veränderungen
|
||||
und experimentelle Features unerwünscht sind.
|
||||
In diesem Zweige werden nur ausgetestete
|
||||
Fehlerbehebungen und kleine, inkrementelle Änderungen
|
||||
aufgenommen. FreeBSD-CURRENT ist eine ununterbrochene
|
||||
Linie seitdem die Version 2.0 herausgegeben worden
|
||||
ist. Sie führt zu 6.2-RELEASE (und darüber
|
||||
hinaus). Unmittelbar vor der Veröffentlichung von
|
||||
6.0-RELEASE wurde der 6-STABLE-Zweig erschaffen und
|
||||
&os.current; wurde zu 7-CURRENT. Weitere Informationen zu
|
||||
diesem Thema finden Sie unter
|
||||
aufgenommen. <emphasis>FreeBSD-CURRENT</emphasis> ist eine
|
||||
ununterbrochene Linie seitdem die Version 2.0 herausgegeben
|
||||
worden ist. Sie führt zu &rel.current;-RELEASE (und darüber
|
||||
hinaus). Weitere Informationen zu diesen Zweigen finden Sie unter
|
||||
<quote><ulink url="&url.articles.releng.en;/release-proc.html#REL-BRANCH">
|
||||
FreeBSD Release Engineering: Creating the Release
|
||||
Branch</ulink></quote>.</para>
|
||||
Branch</ulink></quote>, der Status der Zweige und der Zeitplan zur
|
||||
anstehenden Veröffentlichung kann unter der Seite <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/releng">Release Engineering
|
||||
Information</ulink> gefunden werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Der Zweig 2.2-STABLE wurde mit der
|
||||
Veröffentlichung der Version 2.2.8 eingestellt. Der
|
||||
Zweig 3-STABLE endete mit Version 3.5.1, der letzten
|
||||
3.X-Version, der Zweig 4.X endete mit der Version 4.11,
|
||||
der letzten 4.X-Version. Änderungen in diesen Zweigen
|
||||
beschränken sich im allgemeinen auf die Korrektur von
|
||||
sicherheitsrelevanten Fehlern. Der Zweig 5-STABLE wird zwar
|
||||
noch unterstützt, die Unterstützung
|
||||
beschränkt sich allerdings auf das Schließen von
|
||||
neu entdeckten Sicherheitslücken und die Behebung
|
||||
von anderen ernsten Problemen.</para>
|
||||
3.<replaceable>X</replaceable>-Version, der Zweig
|
||||
4.<replaceable>X</replaceable> endete mit der Version 4.11,
|
||||
der letzten 4.<replaceable>X</replaceable>-Version. Änderungen
|
||||
in diesen Zweigen beschränken sich im allgemeinen auf die
|
||||
Korrektur von sicherheitsrelevanten Fehlern. Der Zweig 5-STABLE
|
||||
wurde mit 5.5, der letzten 5.<replaceable>X</replaceable> Version,
|
||||
beendet. 6-STABLE wird noch unterstützt, die
|
||||
Unterstützung beschränkt sich allerdings auf das
|
||||
Schließen von neu entdeckten Sicherheitslücken und die
|
||||
Behebung von anderen ernsten Problemen.</para>
|
||||
|
||||
<para>&rel.current;-STABLE ist der Zweig, auf den sich die
|
||||
Entwicklung von -STABLE zurzeit konzentriert. Das neueste
|
||||
Release aus dem &rel.current;-STABLE-Zweig ist
|
||||
Entwicklung von <emphasis>-STABLE</emphasis> zur Zeit konzentriert.
|
||||
Das neueste Release aus dem &rel.current;-STABLE-Zweig ist
|
||||
&rel.current;-RELEASE und ist im Januar 2007
|
||||
<!--&rel.current.date;-->
|
||||
erschienen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Aus dem 7-CURRENT-Zweig entsteht die nächste
|
||||
<para>Aus dem 8-CURRENT-Zweig entsteht die nächste
|
||||
&os;-Generation. Weitere Informationen über diesen
|
||||
Zweig finden Sie unter <link
|
||||
linkend="current">Was ist FreeBSD-CURRENT?</link>.</para>
|
||||
|
@ -584,11 +597,11 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Im Schnitt gibt das &a.re; alle vier Monate eine neue
|
||||
FreeBSD-Version frei. Das Erscheinungsdatum
|
||||
einer neuer Version wird frühzeitig bekanntgegeben,
|
||||
damit die am System arbeitenden Personen wissen, bis wann
|
||||
ihre Projekte abgeschlossen und ausgetestet sein
|
||||
<para>Im Schnitt gibt das &a.re; alle 18 Monate eine neue
|
||||
Haupt-Version und etwa alle 8 Monate eine Unter-Version frei.
|
||||
Das Erscheinungsdatum einer neuer Version wird frühzeitig
|
||||
bekanntgegeben, damit die am System arbeitenden Personen wissen,
|
||||
bis wann ihre Projekte abgeschlossen und ausgetestet sein
|
||||
müssen. Vor jedem Release gibt es eine Testperiode um
|
||||
sicherzustellen, dass die neu hinzugefügten Features
|
||||
nicht die Stabilität des Releases beeinträchtigen.
|
||||
|
@ -600,9 +613,9 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
|
||||
<para>Weitere Informationen über die Entwicklung von
|
||||
Releases, sowie eine Übersicht über kommende Releases,
|
||||
erhlaten Sie auf den <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/releng/index.html">release
|
||||
engineering</ulink> Seiten der FreeBSD Webseite.</para>
|
||||
erhalten Sie auf den <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/releng/index.html">Release
|
||||
Engineering</ulink> Seiten der FreeBSD Webseite.</para>
|
||||
|
||||
<para>Für diejenigen, die ein wenig mehr Spannung
|
||||
brauchen (oder möchten), werden täglich
|
||||
|
@ -650,7 +663,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Das aktuelle 6-STABLE-Release, &rel.current;-RELEASE,
|
||||
<para>Das aktuelle 7-STABLE-Release, &rel.current;-RELEASE,
|
||||
finden Sie im Verzeichnis <ulink
|
||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;-RELEASE</ulink>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -658,7 +671,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="&url.base;/snapshots/">
|
||||
Snapshots</ulink>-Releases werden täglich aus dem
|
||||
Snapshots</ulink>-Releases werden monatlich aus dem
|
||||
<link linkend="current">-CURRENT</link>-Zweig sowie aus
|
||||
dem <link linkend="current">-STABLE</link>-Zweig erzeugt.
|
||||
Sie sollten aber nur von Entwicklern und sehr erfahrenen
|
||||
|
@ -666,7 +679,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Das aktuelle Release von 5-STABLE,
|
||||
<para>Das aktuelle Release von 6-STABLE,
|
||||
&rel2.current;-RELEASE finden Sie im Verzeichnis <ulink
|
||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/">&rel2.current;-RELEASE</ulink>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -689,7 +702,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
<foreignphrase>problem report</foreignphrase>) und
|
||||
Änderungsanfragen von Benutzern kann
|
||||
über die webbasierte <ulink
|
||||
url="http://www.de.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
|
||||
url="http://www.de.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?query">
|
||||
PR-Abfrage</ulink>-Schnittstelle abgefragt werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Mit dem Programm &man.send-pr.1; können Sie
|
||||
|
@ -741,9 +754,11 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
nächsten Abschnitten erfahren Sie mehr über diese
|
||||
Pakete.</para>
|
||||
|
||||
<para>Zusätzlich enthalten die Bibliographien am Ende
|
||||
dieser FAQ und im Handbuch Verweise auf weitere empfohlene
|
||||
Bücher.</para>
|
||||
<para>Zusätzlich enthält
|
||||
<link linkend="bibliography">die Bibliographie</link> am Ende
|
||||
dieser FAQ und <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook;/bibliography.html">diejenige im
|
||||
Handbuch</ulink> Verweise auf weitere empfohlene Bücher.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
|
@ -1187,7 +1202,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
sind, werden alle Diskussionen auf Englisch geführt.
|
||||
Wollen Sie die Diskussion in Ihrer Sprache führen,
|
||||
sollten Sie Ihre Frage trotzdem auf Englisch stellen und
|
||||
danach gegebenfalls einen neuen Channel in der Form
|
||||
danach gegebenenfalls einen neuen Channel in der Form
|
||||
<literal>##freebsd-<replaceable>Ihre_Sprache</replaceable></literal>
|
||||
eröffnen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -1265,7 +1280,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
Mall</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die FreeBSD Mall bietet ebenfalls professionellen
|
||||
FreeBSD support an. Weitergehende Informationen finden
|
||||
FreeBSD Support an. Weitergehende Informationen finden
|
||||
Sie auf ihrer <ulink
|
||||
url="http://www.freebsdmall.com/">Webseite</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1350,8 +1365,8 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Eine 3,5-Zoll (1,44MB) Diskette kann 1474560 Byte an
|
||||
Daten fassen und das Boot-Image ist exakt 1474560 Byte
|
||||
<para>Eine 3,5-Zoll (1,44 MB) Diskette kann 1474560 Byte an
|
||||
Daten fassen und das Boot-Image ist exakt 1474560 Byte
|
||||
groß.</para>
|
||||
|
||||
<para>Häufige Fehler bei der Erstellung der
|
||||
|
@ -1422,7 +1437,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Der Betrieb von &os; 5.X und neuer erfordert
|
||||
<para>Der Betrieb von &os; und neuer erfordert
|
||||
mindestens einen 486er Prozessor mit mindestens 24 MB
|
||||
RAM sowie mindestens 150 MB an Festplattenspeicher.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1495,7 +1510,8 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Unter DOS wechseln Sie in das Verzeichnis tools/
|
||||
<para>Unter DOS wechseln Sie in das Verzeichnis
|
||||
<filename role="directory">tools/</filename>
|
||||
Ihrer FreeBSD-Distribution und suchen nach
|
||||
<filename>bootinst.exe</filename>. Rufen sie es so
|
||||
auf:</para>
|
||||
|
@ -1507,26 +1523,27 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Booten Sie FreeBSD wieder mit der Bootdiskette und
|
||||
wählen Sie den Menüeintrag Custom Installation.
|
||||
Wählen Sie Partition. Wählen Sie das
|
||||
Laufwerk, auf dem sich der Bootmanager befand
|
||||
wählen Sie den Menüeintrag <guimenuitem>Custom
|
||||
Installation</guimenuitem>.
|
||||
Wählen Sie <guimenuitem>Partition</guimenuitem>.
|
||||
Wählen Sie das Laufwerk, auf dem sich der Bootmanager befand
|
||||
(wahrscheinlich der erste Eintrag) und wenn Sie in den
|
||||
Partitioneditor gelangen, wählen Sie als aller
|
||||
Partitioneditor gelangen, drücken Sie als aller
|
||||
erstes (nehmen Sie z.B. keine Änderungen vor)
|
||||
(W)rite. Sie werden nach einer Bestätigung
|
||||
gefragt, antworten ja und vergessen Sie nicht, in der
|
||||
Bootmanager-Auswahl <quote>Boot Manager</quote>
|
||||
auszuwählen. Hierdurch wird der Bootmanager
|
||||
wieder auf die Festplatte geschrieben. Verlassen Sie
|
||||
nun das Installationsmenü und rebooten wie
|
||||
(<keycap>W</keycap>)rite. Sie werden nach einer Bestätigung
|
||||
gefragt, wählen Sie &gui.yes; und vergessen Sie nicht, in der
|
||||
Bootmanager-Auswahl den <application>FreeBSD Boot
|
||||
Manager</application> auszuwählen. Hierdurch wird der
|
||||
Bootmanager wieder auf die Festplatte geschrieben. Verlassen
|
||||
Sie nun das Installationsmenü und rebooten wie
|
||||
gewöhnlich von der Festplatte.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Booten Sie FreeBSD wieder mit der Bootdiskette
|
||||
(oder der CDROM) und wählen Sie den
|
||||
Menüpunkt <quote>Fixit</quote>. Wählen Sie
|
||||
die für Sie passende Option, entweder die
|
||||
Menüpunkt <guimenuitem>Fixit</guimenuitem>. Wählen
|
||||
Sie die für Sie passende Option, entweder die
|
||||
Fixit-Diskette oder die CD Nummer 2 (die Option
|
||||
<quote>live</quote> Filesystem). Wechseln Sie zur
|
||||
Fixit-Shell und geben Sie den folgenden Befehl
|
||||
|
@ -1908,11 +1925,11 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
<para>Falls sie <emphasis>eingeschaltet</emphasis> ist (was
|
||||
oft der Fall ist, um bestimmte Einschränkungen von
|
||||
&ms-dos; zu umgehen) und die Plattenkapazität mehr als
|
||||
1GB beträgt, benutzen Sie M Zylinder, 63
|
||||
1 GB beträgt, benutzen Sie M Zylinder, 63
|
||||
Sektoren/Spur (<emphasis>nicht</emphasis> 64) und 255
|
||||
Köpfe, wobei <replaceable>M</replaceable> der
|
||||
Plattenkapazität in MB, dividiert durch 7,844238
|
||||
entspricht (!). Also würde unsere 2GB Beispielplatte
|
||||
entspricht (!). Also würde unsere 2 GB Beispielplatte
|
||||
261 Zylinder, 63 Sektoren/Spur und 255 Köpfe haben.</para>
|
||||
|
||||
<para>Falls Sie sich hier nicht sicher sind oder FreeBSD
|
||||
|
@ -1928,11 +1945,11 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
|
||||
<para>Alternativ können Sie das frei verfügbare
|
||||
Programm <filename>pfdisk.exe</filename> verwenden. Sie
|
||||
finden es im Unterverzeichnis <filename>tools</filename>
|
||||
auf der FreeBSD-CDROM und allen FreeBSD FTP-Servern). Mit
|
||||
diesem Programm können Sie herausfinden, welche
|
||||
Geometrie die anderen Betriebssysteme auf der Festplatte
|
||||
verwenden. Diese Geometrie können Sie im
|
||||
finden es im Unterverzeichnis
|
||||
<filename role="directory">tools</filename> auf der FreeBSD-CDROM
|
||||
und allen FreeBSD FTP-Servern). Mit diesem Programm können
|
||||
Sie herausfinden, welche Geometrie die anderen Betriebssysteme auf
|
||||
der Festplatte verwenden. Diese Geometrie können Sie im
|
||||
Partitioneditor eingeben.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
@ -1952,39 +1969,39 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
|
||||
<para>Für ein SCSI-Laufwerk bedeutet dies
|
||||
normalerweise, dass sich die Rootpartition in den
|
||||
ersten 1024MB befindet (oder in den ersten 4096MB, falls
|
||||
ersten 1024 MB befindet (oder in den ersten 4096 MB, falls
|
||||
die Extended Translation eingeschaltet ist - siehe die
|
||||
vorherige Frage). Der entsprechende Wert für IDE ist
|
||||
504MB.</para>
|
||||
504 MB.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="disk-manager">
|
||||
<para>Verträgt sich FreeBSD mit Plattenmanagern?</para>
|
||||
<para>Verträgt sich &os; mit Plattenmanagern?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>FreeBSD erkennt den Ontrack Plattenmanager und
|
||||
berücksichtigt ihn. Andere Plattenmanager werden
|
||||
nicht unterstützt.</para>
|
||||
<para>&os; erkennt den <application>Ontrack Disk
|
||||
Manager</application> und berücksichtigt ihn. Andere
|
||||
Plattenmanager werden nicht unterstützt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Falls Sie die Festplatte nur mit FreeBSD benutzen
|
||||
<para>Falls Sie die Festplatte nur mit &os; benutzen
|
||||
wollen, brauchen Sie keinen Plattenmanager. Wenn Sie Sie
|
||||
die Platte einfach in der vom BIOS maximal
|
||||
unterstützten Größe (normalerweise 504
|
||||
Megabyte) konfigurieren, sollte FreeBSD erkennen, wie viel
|
||||
unterstützten Größe (normalerweise
|
||||
504 Megabyte) konfigurieren, sollte &os; erkennen, wie viel
|
||||
Platz Sie tatsächlich haben. Falls Sie eine alte
|
||||
Festplatte mit einem MFM-Controller verwenden, könnte
|
||||
es sein, dass Sie FreeBSD explizit angeben
|
||||
es sein, dass Sie &os; explizit angeben
|
||||
müssen, wie viele Zylinder es benutzen soll.</para>
|
||||
|
||||
<para>Falls Sie die Festplatte mit FreeBSD und einem anderen
|
||||
<para>Falls Sie die Festplatte mit &os; und einem anderen
|
||||
Betriebssystem benutzen wollen, sollten Sie auch in der Lage
|
||||
sein, ohne einen Plattenmanager auszukommen: stellen sie
|
||||
einfach sicher, dass sich die Bootpartition von
|
||||
FreeBSD und der Bereich für das andere Betriebssystem
|
||||
in den ersten 1024 Zylindern befinden. Eine 20 Megabyte
|
||||
&os; und der Bereich für das andere Betriebssystem
|
||||
in den ersten 1024 Zylindern befinden. Eine 20 Megabyte
|
||||
Bootpartition sollte völlig genügen, wenn Sie
|
||||
einigermaßen sorgfältig arbeiten.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
|
@ -2046,8 +2063,8 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
read-only mounten und dennoch neue Binaries erstellen
|
||||
können. (Wegen der Einschränkung bezüglich
|
||||
der Kernelquellen empfehlen wir, diese nicht direkt nach
|
||||
<filename>/usr/src</filename> zu mounten, sondern
|
||||
irgendwoanders hin mit passenden symbolischen Links, um
|
||||
<filename role="directory">/usr/src</filename> zu mounten, sondern
|
||||
irgendwo anders hin mit passenden symbolischen Links, um
|
||||
die Toplevel-Struktur des Quellbaumes zu
|
||||
duplizieren.)</para>
|
||||
|
||||
|
@ -2057,9 +2074,9 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
von FreeBSD zu wechseln.</para>
|
||||
|
||||
<para>Um einen Teil der Quellen auszuwählen, verwenden
|
||||
Sie den Menüpunkt Custom, wenn Sie sich im Menü
|
||||
Distributions des Systeminstallationstools
|
||||
befinden.</para>
|
||||
Sie den Menüpunkt <guimenuitem>Custom</guimenuitem>, wenn Sie
|
||||
sich im Menü <guimenuitem>Distributions</guimenuitem> des
|
||||
Systeminstallationstools befinden.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
|
@ -2073,10 +2090,10 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
Kernels bei fast jeder Installation von FreeBSD
|
||||
erforderlich, aber neuere Ausgaben haben von der
|
||||
Einführung weitaus benutzerfreundlicherer
|
||||
Kernelkonfigurationswerkzeuge profitiert. Seit &os; 5.X
|
||||
erfolgt die Kernelkonfiguration in der Regel durch die
|
||||
die deutlich flexibleren <quote>hints</quote>,
|
||||
die am Loader-Prompt eingegeben werden können.</para>
|
||||
Kernelkonfigurationswerkzeuge profitiert. Die Kernelkonfiguration
|
||||
erfolgt in der Regel durch die die deutlich flexibleren
|
||||
<quote>hints</quote>, die am Loader-Prompt eingegeben werden
|
||||
können.</para>
|
||||
|
||||
<para>Es kann dennoch sinnvoll sein, einen neuen Kernel
|
||||
zu erstellen, der nur die benötigten Treiber
|
||||
|
@ -2088,7 +2105,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="password-encryption">
|
||||
<para>Soll ich DES, Blowfisch oder MD5 zur Verschlüsselung der
|
||||
<para>Soll ich DES, Blowfish oder MD5 zur Verschlüsselung der
|
||||
Passwörter benutzen?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
|
@ -2101,21 +2118,15 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
Algorithmus basierte. Es ist immer noch möglich,
|
||||
DES-Passwörter zu benutzen, wenn Sie die Datei
|
||||
mit den Passwörtern mit älteren System
|
||||
austauschen müssen. Ältere System verstehen
|
||||
meist nur das unsichere Verfahren, dieses steht Ihnen zur
|
||||
Verfügung, wenn Sie mit sysinstall die
|
||||
<quote>crypto</quote> Distribution installieren. Sie
|
||||
können auch die crypto Sourcecodes installieren, wenn
|
||||
Sie Ihr System über die Sourcen aktualisieren. Die crypto
|
||||
Bibliotheken erlauben es Ihnen das sichere Blowfisch Verfahren
|
||||
für die Verschlüsselung der Passwörter
|
||||
einzusetzen. Das für neue Passwörter benutzte
|
||||
Verschlüsselungsverfahren wird über die
|
||||
Einstellung <quote>passwd_format</quote> in
|
||||
austauschen müssen. &os; erlaubt es Ihnen, auch das sichere
|
||||
Blowfish-Verfahren für die Verschlüsselung der
|
||||
Passwörter einzusetzen. Das für neue Passwörter
|
||||
benutzte Verschlüsselungsverfahren wird über die
|
||||
Einstellung <literal>passwd_format</literal> in
|
||||
<filename>/etc/login</filename> festgelegt. Die
|
||||
möglichen Werte sind entweder <quote>des</quote>,
|
||||
<quote>blf</quote> (falls sie zur Verfügung stehen)
|
||||
oder <quote>md5</quote>. Weitere
|
||||
möglichen Werte sind entweder <literal>des</literal>,
|
||||
<literal>blf</literal> (falls sie zur Verfügung stehen)
|
||||
oder <literal>md5</literal>. Weitere
|
||||
Informationen über die Einstellungen für den
|
||||
Login erhalten Sie in &man.login.conf.5;.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
|
@ -2215,15 +2226,13 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Bei einer &i386;-Standardinstallation werden maximal
|
||||
4 Gigabyte Hauptspeicher unterstützt. Seit
|
||||
&os; 4.9 und 5.1 wird auch ein größerer
|
||||
Hauptspeicher unterstützt. Dazu müssen Sie die
|
||||
zusätzliche Option PAE (&man.pae.4;) in Ihren Kernel
|
||||
kompilieren:</para>
|
||||
4 GB Hauptspeicher unterstützt, mehr Speicher ist
|
||||
mittels &man.pae.4; verfügbar. Dazu müssen Sie die
|
||||
zusätzliche Option PAE in Ihren Kernel kompilieren:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options PAE</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>&os;/pc98 unterstützt maximal 4 GB Hauptspeicher,
|
||||
<para>&os;/pc98 unterstützt maximal 4 GB Hauptspeicher,
|
||||
daher kann PAE auf diesen Systemen nicht verwendet werden.
|
||||
Sonstige von &os; unterstützte Architekturen haben
|
||||
ein sehr viel höheres theoretisches Speicherlimit
|
||||
|
@ -2233,21 +2242,20 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="ffs-limits">
|
||||
<para>Wo liegen die Grenzen für
|
||||
ffs-Dateisysteme?</para>
|
||||
<para>Wo liegen die Grenzen für FFS-Dateisysteme?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Theoretisch liegt das Limit für ffs-Dateisysteme
|
||||
bei 8 Terabyte (2G-Blöcke) oder 16TB für die
|
||||
Standard-Blockgröße von 8k. In der Praxis
|
||||
setzt die Software das Limit auf 1 Terabyte herab, aber
|
||||
durch Modifikationen sind auch Dateisysteme mit 4 Terabyte
|
||||
<para>Theoretisch liegt das Limit für FFS-Dateisysteme
|
||||
bei 8 Terabyte (2 G-Blöcke) oder 16 TB für
|
||||
die Standard-Blockgröße von 8 KB. In der Praxis
|
||||
setzt die Software das Limit auf 1 TB herab, aber
|
||||
durch Modifikationen sind auch Dateisysteme mit 4 TB
|
||||
möglich (und existieren auch).</para>
|
||||
|
||||
<para>Die maximale Größe einer einzelnen
|
||||
ffs-Datei liegt bei ungefähr 1G Blöcken (4TB,
|
||||
falls die Blockgröße 4k beträgt).</para>
|
||||
FFS-Datei liegt bei ungefähr 1 G Blöcken (4 TB,
|
||||
falls die Blockgröße 4 KB beträgt).</para>
|
||||
|
||||
<table>
|
||||
<title>Maximale Dateigröße</title>
|
||||
|
@ -2257,73 +2265,75 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
<row>
|
||||
<entry>Blockgröße</entry>
|
||||
|
||||
<entry>geht</entry>
|
||||
<entry>Geht</entry>
|
||||
|
||||
<entry>sollte gehen</entry>
|
||||
<entry>Sollte Gehen</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</thead>
|
||||
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>4K</entry>
|
||||
<entry>4 KB</entry>
|
||||
|
||||
<entry>4T-1</entry>
|
||||
<entry>> 4 GB</entry>
|
||||
|
||||
<entry>>4T</entry>
|
||||
<entry>4 TB - 1</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>8K</entry>
|
||||
<entry>8 KB</entry>
|
||||
|
||||
<entry>>32G</entry>
|
||||
<entry>> 32 GB</entry>
|
||||
|
||||
<entry>32T-1</entry>
|
||||
<entry>32 TB - 1</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>16K</entry>
|
||||
<entry>16 KB</entry>
|
||||
|
||||
<entry>>128G</entry>
|
||||
<entry>> 128 GB</entry>
|
||||
|
||||
<entry>32T-1</entry>
|
||||
<entry>32 TB - 1</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>32K</entry>
|
||||
<entry>32 KB</entry>
|
||||
|
||||
<entry>>512G</entry>
|
||||
<entry>> 512 GB</entry>
|
||||
|
||||
<entry>64T-1</entry>
|
||||
<entry>64 TB - 1</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>64K</entry>
|
||||
<entry>64 KB</entry>
|
||||
|
||||
<entry>>2048G</entry>
|
||||
<entry>> 2048 GB</entry>
|
||||
|
||||
<entry>128T-1</entry>
|
||||
<entry>128 TB - 1</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<para>Wenn die im Dateisystem verwendete
|
||||
Blockgröße 4k beträgt, wird mit dreifacher
|
||||
Blockgröße 4 KB beträgt, wird mit dreifacher
|
||||
Indirektion gearbeitet und die Limitierung sollte durch
|
||||
die höchste Blocknummer erfolgen, die mit dreifacher
|
||||
Indirektion dargestellt werden kann (ungefähr 1k^3 +
|
||||
1k^2 + 1k). In Wirklichkeit liegt das Limit aber bei der
|
||||
(falschen) Anzahl von 1G-1 Blocknummern im Dateisystem.
|
||||
Die maximale Anzahl der Blocknummern müsste 2G-1
|
||||
sein. Es gibt einige Fehler für Blocknummern nahe
|
||||
2G-1, aber solche Blocknummern sind bei einer
|
||||
Blockgröße von 4k unerreichbar.</para>
|
||||
Indirektion dargestellt werden kann (ungefähr
|
||||
1024<superscript>3</superscript> + 1024<superscript>2</superscript> + 1024).
|
||||
In Wirklichkeit liegt das Limit aber bei der (falschen) Anzahl von
|
||||
1 G - 1 Blocknummern im Dateisystem.
|
||||
Die maximale Anzahl der Blocknummern müsste
|
||||
2 G - 1 sein. Es gibt einige Fehler für
|
||||
Blocknummern nahe 2 G - 1, aber solche Blocknummern
|
||||
sind bei einer Blockgröße von 4 KB
|
||||
unerreichbar.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bei Blocknummern von 8k und größer sollte
|
||||
das Limit bei 2G-1 Blocknummern liegen,
|
||||
tatsächlich liegt es aber bei 1G-1 Blocknummern.
|
||||
Die Verwendung der korrekten Grenze von 2G-1
|
||||
verursacht Probleme.</para>
|
||||
<para>Bei Blocknummern von 8 KB und größer sollte
|
||||
das Limit bei 2 G - 1 Blocknummern liegen,
|
||||
tatsächlich liegt es aber bei 1 G - 1
|
||||
Blocknummern. Die Verwendung der korrekten Grenze von
|
||||
2 G - 1 verursacht Probleme.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
|
@ -2344,8 +2354,8 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
|
||||
<para>Sie können den zu bootenden Kernel direkt im
|
||||
zweiten Schritt angeben, indem Sie eine beliebige Taste
|
||||
drücken, wenn das | erscheint und bevor der Loader
|
||||
startet.</para>
|
||||
drücken, wenn das <literal>|</literal> erscheint und bevor
|
||||
der Loader startet.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
|
@ -2357,8 +2367,8 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Deaktivieren Sie die ACPI-Unterstützung. Dazu
|
||||
drücken Sie beim Start des Bootloaders die Leertaste.
|
||||
Das System zeigt folgendes an:</para>
|
||||
drücken Sie beim Start des Bootloaders die
|
||||
<keycap>Leertaste</keycap>. Das System zeigt folgendes an:</para>
|
||||
|
||||
<screen>OK</screen>
|
||||
|
||||
|
@ -2816,7 +2826,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.623 2008/12/22 22:05:42 bcr Exp $
|
|||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Falls Sie den normalen Konsoltreiber &man.syscons.4; benutzen,
|
||||
<para>Falls Sie den normalen Konsolentreiber &man.syscons.4; benutzen,
|
||||
können Sie den Mauszeiger auf Textkonsolen zum
|
||||
Kopieren und Einfügen von Text verwenden. Starten
|
||||
Sie den Mausdämon &man.moused.8; und schalten Sie den
|
||||
|
@ -3504,7 +3514,7 @@ quit
|
|||
ausgefallen ist. Sie müssen sicherstellen,
|
||||
dass Sie Ihre Hardware unter den Bedingungen
|
||||
betreiben, für die sie spezifiziert ist,
|
||||
zumindestens während Sie versuchen, das Problem
|
||||
zumindest während Sie versuchen, das Problem
|
||||
zu lösen. Mit anderen Worten: Betreiben Sie
|
||||
Ihre CPU mit der normalen Taktfrequenz.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -3851,7 +3861,7 @@ quit
|
|||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Auf Ihrem Mainboard fehlen ein paar Logikbausteinen,
|
||||
<para>Auf Ihrem Mainboard fehlen ein paar Logikbausteine,
|
||||
die für die Unterstützung der automatischen
|
||||
Terminierung notwendig sind. Stellen Sie in Ihrem
|
||||
SCSI-BIOS manuell die korrekte Terminierung für Ihr
|
||||
|
@ -3907,7 +3917,7 @@ quit
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>Benutzen Sie einen VT100-Emulator wie
|
||||
<application>screen</application> auf der
|
||||
FreeBSD-Console. <application>screen</application>
|
||||
FreeBSD-Konsole. <application>screen</application>
|
||||
bietet Ihnen die Möglichkeit, mehrere
|
||||
gleichzeitige Sitzungen von einem Bildschirm aus
|
||||
laufen zu lassen. Es ist ein sehr nettes Programm.
|
||||
|
@ -5891,7 +5901,7 @@ ccdconfig: ioctl (CCDIOCSET): /dev/<replaceable>ccd0c</replaceable>: Inappropria
|
|||
<screen>&prompt.root; <userinput>disklabel <replaceable>ccd0</replaceable></userinput>
|
||||
(hier wird etwas vernünftiges ausgegeben; versuchen wir nun, es zu editieren)
|
||||
&prompt.root; <userinput>disklabel -e <replaceable>ccd0</replaceable></userinput>
|
||||
(editiern, speichern, beenden)
|
||||
(editieren, speichern, beenden)
|
||||
disklabel: ioctl DIOCWDINFO: No disk label on disk;
|
||||
use "disklabel -r" to install initial label</screen>
|
||||
|
||||
|
@ -6149,32 +6159,36 @@ label=FreeBSD</programlisting>
|
|||
<para>Es ist sehr einfach, GRUB zum Starten von &os;
|
||||
einzusetzen. Dazu müssen Sie lediglich die folgenden
|
||||
Zeilen in die Konfigurationsdatei
|
||||
<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> aufnehmen:</para>
|
||||
<filename>/boot/grub/menu.lst</filename> (oder
|
||||
<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> bei manchen Systemen wie
|
||||
z.B. Red Hat Linux und dessen Abkömmlinge) aufnehmen.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>title FreeBSD 6.1
|
||||
root (hd0,a)
|
||||
root <replaceable>(hd0,a)</replaceable>
|
||||
kernel /boot/loader
|
||||
</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Dabei steht <literal>hd0,a</literal> für die
|
||||
<para>Dabei steht <replaceable>hd0,a</replaceable> für die
|
||||
root-Partition Ihrer ersten Festplatte. Benötigen
|
||||
Sie auch die Slice-Nummer, so verwenden Sie einen Eintrag
|
||||
der Form <literal>(hd0,2,a)</literal>. In der
|
||||
der Form <replaceable>(hd0,2,a)</replaceable>. In der
|
||||
Voreinstellung ist die Angabe der Slice-Nummer aber nicht
|
||||
nötig, da GRUB automatisch das erste Slice (das die
|
||||
Bezeichnung <literal>'a'</literal> hat) nutzt.</para>
|
||||
Bezeichnung <literal>a</literal> hat) nutzt.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="booteasy-loader">
|
||||
<para>Wie boote ich FreeBSD und &linux; mit BootEasy?</para>
|
||||
<para>Wie boote ich FreeBSD und &linux; mit
|
||||
<application>BootEasy?</application></para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Installieren Sie LILO am Anfang Ihrer
|
||||
&linux;-Bootpartition, anstatt im Master Boot Record. Sie
|
||||
können LILO dann von BootEasy aus booten.</para>
|
||||
können LILO dann von <application>BootEasy</application>
|
||||
aus booten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie &windows; 95 und &linux; benutzen, wird das
|
||||
ohnehin empfohlen, um es einfacher zu machen, &linux; wieder
|
||||
|
@ -6462,7 +6476,7 @@ label=FreeBSD</programlisting>
|
|||
anpassen, weil diese Einstellungen ansonsten beim
|
||||
Systemneustart verloren gehen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Damit normale Benutzer bespielsweise das erste
|
||||
<para>Damit normale Benutzer beispielsweise das erste
|
||||
Diskettenlaufwerk mounten können, fügen Sie
|
||||
als <username>root</username> folgende Zeilen in
|
||||
<filename>/etc/devfs.conf</filename> ein:</para>
|
||||
|
@ -7308,7 +7322,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
|
|||
4.0-RELEASE und 5.0-RELEASE werden aus dem aktuellen Stand
|
||||
des Hauptzweiges der Entwicklung (besser und kürzer
|
||||
als <link linkend="current">-CURRENT</link> bekannt)
|
||||
erzeugt. Minor Releases wie 4.1-RELEASE or 5.2-RELEASE
|
||||
erzeugt. Minor Releases wie 4.1-RELEASE oder 5.2-RELEASE
|
||||
stammen aus dem aktiven <link
|
||||
linkend="stable">-STABLE</link> Zweig. Seit 4.3-RELEASE
|
||||
gibt es es nun auch einen eigenen Zweig für jede
|
||||
|
@ -7649,7 +7663,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
|
|||
url="http://en.wikipedia.org/wiki/X_Window_System_core_protocol">X
|
||||
Protokollstandard</ulink> wird von der
|
||||
<ulink url= "http://www.x.org">X.org Foundation</ulink> definiert
|
||||
und liegt aktuell in Version 11 Relase &xorg.version; vor und wird
|
||||
und liegt aktuell in Version 11 Release &xorg.version; vor und wird
|
||||
häufig auch nur als <literal>X11</literal> bezeichnet.</para>
|
||||
|
||||
<para>Das X Window System wurde für viele verschiedene
|
||||
|
@ -7686,7 +7700,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
|
|||
brachte viele Änderungen, die bisher getrennt verwaltet
|
||||
worden waren, in das Projekt ein und veröffentlichte
|
||||
das Paket als <application>X11R6.7.0</application>, bevor
|
||||
&xfree86; die Lizenz änderte. Ein seperates, aber
|
||||
&xfree86; die Lizenz änderte. Ein separates, aber
|
||||
mit &xorg; verbundenes Projekt,
|
||||
<ulink url="http://www.freedesktop.org">freedesktop.org</ulink>
|
||||
(oder <literal>fd.o</literal>), arbeitet an einer
|
||||
|
@ -7808,7 +7822,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
|
|||
url="&url.books.handbook;/x11.html">X11</ulink> des
|
||||
FreeBSD-Handbuchs.</para>
|
||||
|
||||
<para>Evtentuell möchten Sie sich auch den Xaccel-Server
|
||||
<para>Eventuell möchten Sie sich auch den Xaccel-Server
|
||||
ansehen. Nähere Details finden Sie im
|
||||
Abschnitt über <link linkend="xig">Xi
|
||||
Graphics</link>.</para>
|
||||
|
@ -7852,14 +7866,14 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
|
|||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Wenn Sie syscons (den Standard-Konsoltreiber)
|
||||
<para>Wenn Sie syscons (den Standard-Konsolentreiber)
|
||||
benutzen, können Sie FreeBSD so konfigurieren,
|
||||
dass auf jedem virtuellen Bildschirm ein Mauszeiger
|
||||
unterstützt wird. Um Konflikte mit X zu vermeiden,
|
||||
unterstützt syscons ein virtuelles Gerät mit dem
|
||||
Namen <devicename>/dev/sysmouse</devicename>. Über
|
||||
dieses virtuelle Gerät können andere Programme
|
||||
alle Mausbewegungen und Mausclicks im MouseSystems-Format
|
||||
alle Mausbewegungen und Mausklicks im MouseSystems-Format
|
||||
mitlesen. Falls Sie Ihre Maus auf einer oder mehreren
|
||||
virtuellen Konsolen <emphasis>und</emphasis> X
|
||||
benutzen wollen, sollten Sie zunächst <xref
|
||||
|
@ -8047,7 +8061,7 @@ ttyva "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
|
|||
ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
|
||||
</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Benutzen Sie so wenig oder soviele, wie Sie
|
||||
<para>Benutzen Sie so wenig oder so viele, wie Sie
|
||||
möchten. Je mehr virtuelle Terminals Sie benutzen,
|
||||
desto mehr Ressourcen werden gebraucht; das kann wichtig
|
||||
sein, wenn Sie 8MB RAM oder weniger besitzen. Sie
|
||||
|
@ -8467,7 +8481,7 @@ bitmap_load="YES"
|
|||
bitmap_name="/boot/splash.pcx"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Alles, was Sie nun brauchen, ist ein Splash-Screen.
|
||||
Hierzu können Sie durch die Gallerie bei
|
||||
Hierzu können Sie durch die Galerie bei
|
||||
<ulink url="http://www.baldwin.cx/splash/"></ulink>
|
||||
surfen.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
|
@ -8583,7 +8597,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop
|
|||
Wenn Sie eine Karte mit NVIDIA-Chipsatz besitzen, benutzen
|
||||
Sie die binären Treiber für FreeBSD, die Sie auf der
|
||||
<ulink url="http://www.nvidia.com/content/drivers/drivers.asp">
|
||||
Drivers-Seite</ulink> von NVIDEA finden.
|
||||
Drivers-Seite</ulink> von NVIDIA finden.
|
||||
Wenn Sie &xfree86;-4 oder &xorg; mit Grafikkarten wie
|
||||
der Matrox G200/G400, ATI Rage 128/Radeon, oder 3dfx
|
||||
Voodoo 3, 4, 5, und Banshee einsetzen, erhalten Sie
|
||||
|
@ -8709,7 +8723,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop
|
|||
url="&url.books.handbook;/userppp.html">User-PPP Abschnitt</ulink>
|
||||
des Handbuchs. Wollen Sie NAT über eine andere
|
||||
Verbindung einsetzen, lesen Sie bitte den
|
||||
<ulink url="&url.books.handbook;/network-natd.html">NATD Abschnit</ulink>
|
||||
<ulink url="&url.books.handbook;/network-natd.html">NATD-Abschnitt</ulink>
|
||||
des Handbuchs.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
@ -9395,7 +9409,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop
|
|||
Wände <quote>spielen</quote>, das heißt nichts,
|
||||
was der Prozess in Bezug auf die Ausführung von
|
||||
Code tut, kann die Wände durchbrechen. Es ist
|
||||
also keine detailierte Revision des Codes
|
||||
also keine detaillierte Revision des Codes
|
||||
erforderlich, um gewisse Aussagen über seine
|
||||
Sicherheit machen zu können.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -9520,7 +9534,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop
|
|||
<varname>kern.securelevel</varname>) und eine Zahl
|
||||
enthalten. Die Zahl ist der aktuelle Wert der
|
||||
Sicherheitsstufe. Wenn die Zahl positiv
|
||||
(größer als Null) ist, sind zumindestens einige
|
||||
(größer als Null) ist, sind zumindest einige
|
||||
der Schutzmaßnahmen aktiviert.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sie können die Sicherheitsstufe eines laufenden
|
||||
|
@ -10078,7 +10092,7 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj
|
|||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Bei Freebsd-Versionen vor 2.2.5 wartete &man.ppp.8;
|
||||
<para>Bei &os;-Versionen vor 2.2.5 wartete &man.ppp.8;
|
||||
darauf, dass der Partner das Line Control Protocol
|
||||
(LCP) initiiert. Viele ISPs starten nicht mit der
|
||||
Initiierung, sondern erwarten dies vom Client. Benutzen
|
||||
|
@ -11145,7 +11159,7 @@ sio1: type 16550A
|
|||
für jede serielle Schnittstelle auf der Karte in die
|
||||
Kernelkonfigurationsdatei. Aber achten Sie darauf, den
|
||||
IRQ und die Vektorbezeichnung nur in einem der
|
||||
Einträge zu plazieren. Alle seriellen Schnittstellen
|
||||
Einträge zu platzieren. Alle seriellen Schnittstellen
|
||||
auf der Karte sollten sich einen IRQ teilen. Daher
|
||||
sollten Sie den IRQ nur beim letzten Eintrag angeben.
|
||||
Aktivieren Sie auch die <literal>COM_MULTIPORT</literal>
|
||||
|
@ -11282,7 +11296,7 @@ device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr
|
|||
<para>Als nächstes erstellen Sie einen Eintrag in
|
||||
<filename>/etc/ttys</filename> für das Modem. Diese
|
||||
Datei listet alle Schnittstellen auf, auf denen das
|
||||
Betriebssystem Einlogversuche erwartet. Fügen Sie
|
||||
Betriebssystem Anmeldeversuche erwartet. Fügen Sie
|
||||
eine solche Zeile hinzu:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>ttyd1 "/usr/libexec/getty std 57600" dialup on insecure</programlisting>
|
||||
|
@ -13018,11 +13032,11 @@ Cc: current@FreeBSD.org
|
|||
Möglichkeit, dass Sie keinen exakten Treffer
|
||||
erzielen, weil die Symbole in der Symboltabelle des
|
||||
Kernels Funktionseinstiegspunkte sind und die Adresse
|
||||
des Instruktionszeiger irgendwo innerhalb einer
|
||||
des Instruktionszeigers irgendwo innerhalb einer
|
||||
Funktion liegen wird und nicht am Anfang. Falls sie
|
||||
keinen exakten Treffer erzielen, lassen Sie den
|
||||
letzten Teil des Werts des Instruktionszeigers weg und
|
||||
versuchen es nocheinmal, z.B.:</para>
|
||||
versuchen es noch einmal, z.B.:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>nm -n /kernel.that.caused.the.panic | grep f0xxxxx</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
@ -13129,7 +13143,7 @@ Cc: current@FreeBSD.org
|
|||
Wenn Sie z.B. 128MB RAM haben, können Sie die
|
||||
Speicherbenutzung des Kernels auf 16MB begrenzen, so
|
||||
dass die Größe Ihres Crash-Dumps 16MB
|
||||
anstatt 128MB beträgen wird.</para>
|
||||
anstatt 128MB betragen wird.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie den Crash-Dump wiederhergestellt haben,
|
||||
|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
|||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/the-website/chapter.sgml,v 1.8 2009/02/07 17:09:35 jkois Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/the-website/chapter.sgml,v 1.9 2009/02/07 23:44:17 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.27
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -330,7 +330,7 @@ cvsroot-doc</programlisting>
|
|||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Führen Sie &man.make.1; <maketarget>install</maketarget>
|
||||
aus, und setzen Sie die Variable <makevar>DESTDIR</makevar> auf
|
||||
aus und setzen Sie die Variable <makevar>DESTDIR</makevar> auf
|
||||
das Verzeichnis, in das Sie die Webseiten installieren
|
||||
wollen.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -416,7 +416,7 @@ cvsroot-doc</programlisting>
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ist diese Variable gesetzt, wird die Dokumentation nur
|
||||
für die durch diese Variable gestgelegten Sprachen
|
||||
für die durch diese Variable festgelegten Sprachen
|
||||
gebaut und im Verzeichnis
|
||||
<filename class="directory">www</filename> installiert.
|
||||
Alle weiteren Sprachen (ausgenommen Englisch) werden
|
||||
|
@ -441,7 +441,7 @@ cvsroot-doc</programlisting>
|
|||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<para><makevar>WEB_ONLY</makevar>, <makevar>ENGLISH_ONLY</makevar>,
|
||||
<makevar>WEB_LANG</makevar>, und <makevar>NOPORTSCVS</makevar>
|
||||
<makevar>WEB_LANG</makevar> und <makevar>NOPORTSCVS</makevar>
|
||||
sind Variablen für Makefiles.
|
||||
Diese werden entweder in <filename>/etc/make.conf</filename>, in
|
||||
<filename>Makefile.inc</filename> oder als Umgebungsvariablen auf
|
||||
|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
|||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/writing-style/chapter.sgml,v 1.12 2009/02/07 17:16:28 jkois Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/writing-style/chapter.sgml,v 1.13 2009/02/07 23:44:18 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.49
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -223,7 +223,7 @@
|
|||
role="Network Time Protocol">NTP</acronym>)</quote>. Nachdem
|
||||
die Abkürzung definiert wurde, sollte hingegen nur noch die
|
||||
Abkürzung verwendet werden, es sei denn, die Verwendung des
|
||||
gesamten Begriffes macht im jeweiligen Kontext mehr Sinn.
|
||||
gesamten Begriffes ergibt im jeweiligen Kontext mehr Sinn.
|
||||
Im Normalfall werden Akronyme in jedem Dokument nur einmal definiert.
|
||||
Es ist allerdings auch möglich, sie für jedes Kapitel
|
||||
erneut zu definieren.</para>
|
||||
|
@ -398,7 +398,7 @@ augroup END</programlisting>
|
|||
(Nutzung von <foreignphrase>non-breaking space</foreignphrase>)</title>
|
||||
|
||||
<para>Vermeiden Sie Zeilenumbrüche an Stellen, an denen diese
|
||||
häßlich aussehen oder es erschweren, einem Satz zu
|
||||
hässlich aussehen oder es erschweren, einem Satz zu
|
||||
folgen. Zeilenumbrüche hängen von der Breite des
|
||||
gewählten Ausgabemedium ab. Insbesondere bei der Verwendung
|
||||
von Textbrowsern können schlecht formatierte Absätze
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Reference in a new issue