Grammer fixes and rewrite some parts.
Submmitted by: carvay@tikismikis.org
This commit is contained in:
parent
1cca0496a7
commit
e4538d47c9
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=19926
1 changed files with 38 additions and 36 deletions
|
@ -19,7 +19,7 @@
|
|||
<title>Introducción</title>
|
||||
|
||||
<sect1 id="introcution-synopsis">
|
||||
<title>Sinopsis</title>
|
||||
<title>Sinópsis</title>
|
||||
|
||||
<para>¡Gracias por tu interés en FreeBSD! El siguiente capítulo
|
||||
trata varios temas relativos al Proyecto FreeBSD, como su historia,
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@
|
|||
<sect1 id="nutshell">
|
||||
<title>¡Bienvenido a FreeBSD!</title>
|
||||
<indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm>
|
||||
<para>FreeBSD es un sistema operativo basado en 4.4BSD-Lite para la
|
||||
<para>&os; es un sistema operativo basado en 4.4BSD-Lite para la
|
||||
arquitectura Intel (x86) y sistemas basados en DEC Alpha. Se está
|
||||
trabajando también en versiones para otras arquitecturas. Para
|
||||
una breve perspectiva general de FreeBSD consulta la <link
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@
|
|||
sobre la <link linkend="relnotes">distribución actual</link>. Si
|
||||
estás interesado en contribuir de algún modo al proyecto (código,
|
||||
hardware, billetes sin marcar), mírate el artículo <ulink
|
||||
url="../../articles/contributing/index.html">Contribuir a
|
||||
url="../../articles/contributing/index.html">Contribuír a
|
||||
FreeBSD</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="os-overview">
|
||||
|
@ -84,7 +84,7 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Servicios multiusuario</emphasis> que permiten
|
||||
a mucha gente usar un sistema FreeBSD simultáneamente para
|
||||
distintas cosas. Esto significa, por ejemplo, que los
|
||||
distintas cosas. Ésto significa, por ejemplo, que los
|
||||
periféricos del sistema como impresoras y dispositivos de
|
||||
cinta son compartidos adecuadamente por varios usuarios del
|
||||
sistema o la red, y que pueden establecerse límites sobre
|
||||
|
@ -171,7 +171,7 @@
|
|||
FreeBSD tiene un código fuente compatible con el de los más
|
||||
populares sistemas Unix comerciales y por ello la mayoría de
|
||||
las aplicaciones tan sólo necesitan unos pocos cambios, si
|
||||
alguno, para compilar.</para>
|
||||
es que necesitan alguno, para compilar.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>memoria virtual</primary></indexterm>
|
||||
|
@ -252,7 +252,7 @@
|
|||
están en verdad limitadas tan sólo por tu imaginación. Desde
|
||||
desarrollo de programas hasta automatización de fábricas, desde
|
||||
control de inventarios hasta corrección de azimut de antenas de
|
||||
satélites remotos; si puede realizarse con un Unix comercial lo
|
||||
satélites remotos; si puede realizarse con un &unix; comercial lo
|
||||
más seguro es que también pueda llevarse a cabo con FreeBSD.
|
||||
FreeBSD también se beneficia de las literalmente miles de
|
||||
aplicaciones de alta calidad desarrolladas en centros de
|
||||
|
@ -314,8 +314,9 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Educación:</emphasis> ¿Eres estudiante de
|
||||
informática o de algún campo de la ingeniería relacionado? No
|
||||
hay mejor modo de estudiar sistemas operativos, arquitectura
|
||||
informática o de algún campo relacionado con la
|
||||
ingeniería?
|
||||
No hay mejor modo de estudiar sistemas operativos, arquitectura
|
||||
de computadores y redes que la experiencia a bajo nivel que
|
||||
FreeBSD puede aportar. Para aquéllos cuyo principal interés
|
||||
en los ordenadores no es otro que el de poder realizar su
|
||||
|
@ -329,7 +330,7 @@
|
|||
disponible el código fuente del sistema entero, FreeBSD es una
|
||||
excelente plataforma para la investigación en sistemas
|
||||
operativos y otras ramas de la informática. El hecho de que
|
||||
FreeBSD esté disponible gratuitamente hace posible que grupos
|
||||
FreeBSD esté disponible gratuítamente hace posible que grupos
|
||||
remotos puedan colaborar con ideas o compartan desarrollos sin
|
||||
tener que preocuparse de acuerdos en licencias especiales o de
|
||||
limitaciones acerca de lo que puede discutirse en foros
|
||||
|
@ -378,7 +379,7 @@
|
|||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Los fuentes y binarios de FreeBSD se hallan disponibles en
|
||||
CDROM y por FTP anómimo. Por favor, consulta <xref
|
||||
CDROM y por FTP anómimo. Por favor, consulte <xref
|
||||
linkend="mirrors"> para más información sobre cómo conseguir
|
||||
FreeBSD.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -388,11 +389,11 @@
|
|||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Usuarios</primary>
|
||||
<secondary>Grandes sitios corriendo FreeBSD</secondary>
|
||||
<secondary>Grandes sitios que usan FreeBSD</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Sobre FreeBSD corren algunos de los más grandes sitios web
|
||||
incluyendo:</para>
|
||||
<para>Algunos de los mayores sitios web de Internet utilizan FreeBSD;
|
||||
he aquí algunos de ellos:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<indexterm><primary>Yahoo!</primary></indexterm>
|
||||
|
@ -524,9 +525,10 @@
|
|||
los usuarios del sistema, y cuando quedó claro que el proyecto
|
||||
estaba en marcha y que podía llegar a ser una realidad contacté
|
||||
con Walnut Creek CDROM con la idea de mejorar los canales de
|
||||
distribución de FreeBSD en CD, pero hasta llegamos a disponer de
|
||||
una máquina con la que trabajar y una conexión a Internet
|
||||
rápida. Sin la fe casi sin precedentes que tuvo Walnut Creek
|
||||
distribución de FreeBSD en CD, pero fueron más allá y
|
||||
nos facilitaron una máquina con la que trabajar
|
||||
y una conexión rápida a Internet.
|
||||
Sin la fe casi sin precedentes que tuvo Walnut Creek
|
||||
CDROM en lo que era por aquel tiempo un proyecto completamente
|
||||
desconocido, es bastante improbable que FreeBSD hubiera logrado
|
||||
tanto y tan rápido como ha logrado hoy por hoy.</para>
|
||||
|
@ -560,8 +562,8 @@
|
|||
se instara a los usuarios de Net/2 a cambiar. Esto incluía a
|
||||
FreeBSD, y se dio hasta julio de 1994 para dejar de sacar su
|
||||
propio producto basado en Net/2. Bajo los términos de aquel
|
||||
acuerdo, se le permitía al proyecto sacar una última versión
|
||||
antes de la fecha límite, esa versión fue FreeBSD
|
||||
acuerdo se le permitía al proyecto sacar una última versión
|
||||
antes de la fecha límite: esa versión fue FreeBSD
|
||||
1.1.5.1.</para>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD tuvo entonces que acometer la árdua tarea de
|
||||
|
@ -663,7 +665,7 @@
|
|||
garantizar acceso al mismo, no al contrario que es lo habitual.
|
||||
Debido a las complicaciones adicionales que pueden surgir en el
|
||||
uso comercial de software con licencia GPL, preferimos que el
|
||||
software contribuido lo sea bajo la licencia BSD, menos
|
||||
software contribuído lo sea bajo la licencia BSD, menos
|
||||
estricta, cuando ésa sea una opción razonable.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -685,14 +687,14 @@
|
|||
<secondary>Modelo de desarrollo</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<para>El desarrollo de FreeBSD es un proceso muy abierto y
|
||||
flexible, estando FreeBSD construido literalmente a partir de
|
||||
flexible, estando FreeBSD construído literalmente a partir de
|
||||
las contribuciones de centenares de personas de todo el mundo,
|
||||
como puede verse en nuestra <ulink
|
||||
url="../../articles/contributors/article.html">lista de
|
||||
contribuidores</ulink>. Estamos constantemente a la búsqueda de
|
||||
nuevos desarrolladores e ideas, y aquéllos interesados en
|
||||
vincularse más al proyecto tan sólo tienen que ponerse en
|
||||
contacto con nostros en &a.hackers;. La lista &a.announce;
|
||||
contacto con nosotros en &a.hackers;. La lista &a.announce;
|
||||
también se halla disponible para quienes deseen dar a conocer a
|
||||
otros usuarios de FreeBSD grandes áreas de trabajo.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -721,13 +723,13 @@
|
|||
viene con FreeBSD. El <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">repositorio
|
||||
CVS</ulink> principal reside en una máquina en Santa Clara
|
||||
CA, USA desde la que es replicado a numerosos mirrors
|
||||
California (EEUU), desde la que es replicado a numerosos mirrors
|
||||
distribuidos por todo el mundo. El árbol del CVS, así
|
||||
como los árboles <link linkend="current">-CURRENT</link> y
|
||||
<link linkend="stable">-STABLE</link> que se extraen del
|
||||
mismo, pueden ser replicados fácilmente en tu máquina
|
||||
también. Por favor, consulta la sección <link
|
||||
linkend="synching">Sincronizando el árbol de código
|
||||
linkend="synching">Sincronización del árbol de código
|
||||
fuente</link> para más información sobre cómo
|
||||
hacerlo.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -748,28 +750,28 @@
|
|||
manera de enviar aportaciones para que sean revisadas por
|
||||
los committers es usar el comando &man.send-pr.1;, aunque
|
||||
si pareciera que algo va mal en el sistema también puedes
|
||||
contactarlos por mail en &a.committers;.</para>
|
||||
enviar correo electrónico a &a.committers;.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>El equipo core de FreeBSD<anchor id="development-core"></term>
|
||||
<term>El core team de FreeBSD<anchor id="development-core"></term>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>equipo core</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>core team</primary></indexterm>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>El <firstterm>equipo core de FreeBSD</firstterm> sería
|
||||
<para>El <firstterm>core team de FreeBSD</firstterm> sería
|
||||
lo equivalente a una junta directiva si el Proyecto
|
||||
FreeBSD fuese una compañía. La principal tarea de este
|
||||
equipo es la de garantizar que el proyecto, como un todo,
|
||||
tiene salud y sigue las direcciones correctas. Invitar a
|
||||
desarrolladores comprometidos y responsables a unirse a
|
||||
nuestro grupo de committers es una de las funciones del
|
||||
equipo core, así como el reclutamiento de nuevos miembros
|
||||
del equipo cuando otros se van. El equipo core fue
|
||||
core team, así como el reclutamiento de nuevos miembros
|
||||
del equipo cuando otros se van. El core team fue
|
||||
elegido de un conjunto de committers candidatos en octubre
|
||||
de 2000. Se celebran elecciones cada 2 años.</para>
|
||||
|
||||
<para>Algunos miembros del equipo core tienen también áreas
|
||||
<para>Algunos miembros del core team tienen también áreas
|
||||
de responsabilidad específicas, en cuanto a que se
|
||||
encargan de garantizar que cierta parte extensa del
|
||||
sistema funciona según lo previsto. Hay una lista
|
||||
|
@ -779,7 +781,7 @@
|
|||
contribuidores</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>La mayoría de los miembros del equipo core son
|
||||
<para>La mayoría de los miembros del core team son
|
||||
voluntarios a la hora de desarrollar FreeBSD y no se
|
||||
benefician económicamente del proyecto, por ello
|
||||
<quote>compromiso</quote> no debería confundirse con
|
||||
|
@ -800,8 +802,8 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>Por último, y no por ello menos importante, el mayor
|
||||
grupo de desarrolladores está formado por los mismos
|
||||
usuarios, quienes constantemente aportan feedback y
|
||||
correcciones de errores. La principal manera de estar en
|
||||
usuarios, quienes constantemente aportan <quote>feedback</quote> y
|
||||
corrección de errores. La principal manera de estar en
|
||||
contacto con el más descentralizado desarrollo de FreeBSD
|
||||
es suscribirse a &a.hackers; (ver <link
|
||||
linkend="eresources-mail">información sobre listas de
|
||||
|
@ -827,7 +829,7 @@
|
|||
centralizado está diseñado para conveniencia de los
|
||||
<quote>usuarios</quote> de FreeBSD, que así tienen un modo
|
||||
sencillo de estar al día con una base de código central, ¡no
|
||||
para excluir a contribuidores potenciales! Nuestro deseo es
|
||||
para excluir a contribuidores potenciales!. Nuestro deseo es
|
||||
presentar un sistema operativo estable con un gran conjunto de
|
||||
<link linkend="ports">aplicaciones</link> coherentes que los
|
||||
usuarios puedan instalar y usar fácilmente, y este modelo
|
||||
|
@ -879,7 +881,7 @@
|
|||
<para>También hemos considerado los comentarios y sugerencias de
|
||||
muchos de nuestros usuarios y hemos intentado ofrecer lo que
|
||||
esperamos sea un proceso de instalación más sensato y fácil de
|
||||
entender. ¡Tu feedback sobre este proceso (en constante
|
||||
entender. ¡Tu <quote>feedback</quote> sobre este proceso (en constante
|
||||
evolución) es especialmente bienvenido!</para>
|
||||
|
||||
<para>Además de las distribuciones base, FreeBSD ofrece una
|
||||
|
@ -923,7 +925,7 @@
|
|||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>El FAQ de FreeBSD</term>
|
||||
<term>Las FAQ de FreeBSD</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink type="html"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue