o Merge the following from the English version:
1.349 -> 1.364 doc/ja_JP.eucJP/books/handbook/install/chapter.sgml o Add boot-loader-menu and config-country image doc/ja_JP.eucJP/books/handbook/Makefile
This commit is contained in:
parent
3baf79b868
commit
fbcc7373c1
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=36806
2 changed files with 153 additions and 181 deletions
ja_JP.eucJP/books/handbook
|
@ -45,7 +45,9 @@ IMAGES_EN+= advanced-networking/natd.eps
|
||||||
IMAGES_EN+= install/adduser1.scr
|
IMAGES_EN+= install/adduser1.scr
|
||||||
IMAGES_EN+= install/adduser2.scr
|
IMAGES_EN+= install/adduser2.scr
|
||||||
IMAGES_EN+= install/adduser3.scr
|
IMAGES_EN+= install/adduser3.scr
|
||||||
|
IMAGES_EN+= install/boot-loader-menu.scr
|
||||||
IMAGES_EN+= install/boot-mgr.scr
|
IMAGES_EN+= install/boot-mgr.scr
|
||||||
|
IMAGES_EN+= install/config-country.scr
|
||||||
IMAGES_EN+= install/console-saver1.scr
|
IMAGES_EN+= install/console-saver1.scr
|
||||||
IMAGES_EN+= install/console-saver2.scr
|
IMAGES_EN+= install/console-saver2.scr
|
||||||
IMAGES_EN+= install/console-saver3.scr
|
IMAGES_EN+= install/console-saver3.scr
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
The FreeBSD Documentation Project
|
The FreeBSD Documentation Project
|
||||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
Original revision: 1.349
|
Original revision: 1.364
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -712,18 +712,15 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
|
||||||
また場合によってはインストールするハードウェアによって、
|
また場合によってはインストールするハードウェアによって、
|
||||||
使い分ける必要があります。
|
使い分ける必要があります。
|
||||||
多くの場合は、
|
多くの場合は、
|
||||||
<filename>boot.flp</filename>, <filename>kern1.flp</filename> および
|
<filename>boot.flp</filename>,
|
||||||
<filename>kern2.flp</filename> の 3 つのフロッピーを必要とします。
|
<filename>kern1.flp</filename>,
|
||||||
|
<filename>kern2.flp</filename> および
|
||||||
|
<filename>kern3.flp</filename>
|
||||||
|
の 4 つのフロッピーを必要とします。
|
||||||
これらのフロッピーイメージに関する最新の情報は、
|
これらのフロッピーイメージに関する最新の情報は、
|
||||||
同じディレクトリにある <filename>README.TXT</filename>
|
同じディレクトリにある <filename>README.TXT</filename>
|
||||||
で確認して下さい。</para>
|
で確認して下さい。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<note><para>&os; 5.3 より前の
|
|
||||||
5.X のシステムでは、追加のデバイスドライバが必要な場合があります。
|
|
||||||
ドライバは、<filename>drivers.flp</filename>
|
|
||||||
イメージで提供されています。
|
|
||||||
</note>
|
|
||||||
|
|
||||||
<important>
|
<important>
|
||||||
<para>FTP プログラムを使用してこれらのディスクイメージをダウンロードする時は、
|
<para>FTP プログラムを使用してこれらのディスクイメージをダウンロードする時は、
|
||||||
必ず<emphasis>バイナリモード</emphasis>にして下さい。
|
必ず<emphasis>バイナリモード</emphasis>にして下さい。
|
||||||
|
@ -781,7 +778,7 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
|
||||||
この時 CDROM が <devicename>E:</devicename> ドライブであった場合、
|
この時 CDROM が <devicename>E:</devicename> ドライブであった場合、
|
||||||
次のように実行します:</para>
|
次のように実行します:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen><prompt>E:\></prompt> <userinput>tools\fdimage floppies\kern.flp A:</userinput></screen>
|
<screen><prompt>E:\></prompt> <userinput>tools\fdimage floppies\boot.flp A:</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>毎回フロッピーディスクを入れ換え、
|
<para>毎回フロッピーディスクを入れ換え、
|
||||||
ディスクにコピーしたファイルの名前を示すラベルを付けながら、
|
ディスクにコピーしたファイルの名前を示すラベルを付けながら、
|
||||||
|
@ -800,7 +797,7 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
|
||||||
コマンドを使うことができます。FreeBSD 上では、
|
コマンドを使うことができます。FreeBSD 上では、
|
||||||
次のように実行します:</para>
|
次のように実行します:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=kern.flp of=/dev/fd0</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=boot.flp of=/dev/fd0</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>FreeBSD においては、<filename>/dev/fd0</filename> が
|
<para>FreeBSD においては、<filename>/dev/fd0</filename> が
|
||||||
1 台目のフロッピーディスクドライブ (<devicename>A:</devicename>
|
1 台目のフロッピーディスクドライブ (<devicename>A:</devicename>
|
||||||
|
@ -886,7 +883,7 @@ We can take no responsibility for lost disk contents!</literallayout>
|
||||||
<para><xref linkend="install-floppies">
|
<para><xref linkend="install-floppies">
|
||||||
で説明されている起動フロッピーを使用する場合には、
|
で説明されている起動フロッピーを使用する場合には、
|
||||||
その中の一枚が初期起動ディスクとなります。
|
その中の一枚が初期起動ディスクとなります。
|
||||||
おそらく <filename>kern.flp</filename> の内容を含むディスクです。
|
おそらく <filename>boot.flp</filename> の内容を含むディスクです。
|
||||||
フロッピードライブにそのディスクを挿入してください。</para>
|
フロッピードライブにそのディスクを挿入してください。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>CDROM から起動する場合、コンピュータを立ち上げ、
|
<para>CDROM から起動する場合、コンピュータを立ち上げ、
|
||||||
|
@ -918,31 +915,32 @@ We can take no responsibility for lost disk contents!</literallayout>
|
||||||
<para>FreeBSD は起動を開始します。CDROM から起動している場合、
|
<para>FreeBSD は起動を開始します。CDROM から起動している場合、
|
||||||
次のような画面が表示されるでしょう (バージョン情報は省略しています)。</para>
|
次のような画面が表示されるでしょう (バージョン情報は省略しています)。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>Verifying DMI Pool Data ........
|
<screen>Booting from CD-Rom...
|
||||||
Boot from ATAPI CD-ROM :
|
CD Loader 1.2
|
||||||
1. FD 2.88MB System Type-(00)
|
|
||||||
Uncompressing ... done
|
Building the boot loader arguments
|
||||||
|
Looking up /BOOT/LOADER... Found
|
||||||
|
Relocating the loader and the BTX
|
||||||
|
Starting the BTX loader
|
||||||
|
|
||||||
BTX loader 1.00 BTX version is 1.01
|
BTX loader 1.00 BTX version is 1.01
|
||||||
Console: internal video/keyboard
|
Console: internal video/keyboard
|
||||||
BIOS drive A: is disk0
|
BIOS CD is cd0
|
||||||
BIOS drive B: is disk1
|
BIOS drive C: is disk0
|
||||||
BIOS drive C: is disk2
|
BIOS drive D: is disk1
|
||||||
BIOS drive D: is disk3
|
|
||||||
BIOS 639kB/261120kB available memory
|
BIOS 639kB/261120kB available memory
|
||||||
|
|
||||||
FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 0.8
|
FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 1.1
|
||||||
|
|
||||||
/kernel text=0x277391 data=0x3268c+0x332a8 |
|
Loading /boot/defaults/loader.conf
|
||||||
|
/boot/kernel/kernel text=0x64daa0 data=0xa4e80+0xa9e40 syms=[0x4+0x6cac0+0x4+0x88e9d]
|
||||||
|
|
\</screen>
|
||||||
Hit [Enter] to boot immediately, or any other key for command prompt.
|
|
||||||
Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>フロッピーディスクから起動している場合、
|
<para>フロッピーディスクから起動している場合、
|
||||||
次のような画面が現れるでしょう (バージョン情報は省略しています)。</para>
|
次のような画面が現れるでしょう (バージョン情報は省略しています)。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>Verifying DMI Pool Data ........
|
<screen>Booting from Floppy...
|
||||||
|
Uncompressing ... done
|
||||||
|
|
||||||
BTX loader 1.00 BTX version is 1.01
|
BTX loader 1.00 BTX version is 1.01
|
||||||
Console: internal video/keyboard
|
Console: internal video/keyboard
|
||||||
|
@ -950,11 +948,12 @@ BIOS drive A: is disk0
|
||||||
BIOS drive C: is disk1
|
BIOS drive C: is disk1
|
||||||
BIOS 639kB/261120kB available memory
|
BIOS 639kB/261120kB available memory
|
||||||
|
|
||||||
FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 0.8
|
FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 1.1
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading /boot/defaults/loader.conf
|
||||||
/kernel text=0x277391 data=0x3268c+0x332a8 |
|
/kernel text=0x277391 data=0x3268c+0x332a8 |
|
||||||
|
|
||||||
Please insert MFS root floppy and press enter:</screen>
|
Insert disk labelled "Kernel floppy 1" and press any key...</screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>上記の説明にしたがって、
|
<para>上記の説明にしたがって、
|
||||||
<filename>boot.flp</filename> ディスクを抜き、
|
<filename>boot.flp</filename> ディスクを抜き、
|
||||||
|
@ -966,10 +965,17 @@ Please insert MFS root floppy and press enter:</screen>
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
<para>フロッピーまたは CDROM のどちらから起動しても、
|
<para>フロッピーまたは CDROM のどちらから起動しても、
|
||||||
起動プロセスは次の地点に到達します。</para>
|
起動プロセスは &os; ブートローダメニューに到達します。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>Hit [Enter] to boot immediately, or any other key for command prompt.
|
<figure id="boot-loader-menu">
|
||||||
Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen>
|
<title>&os; ブートローダメニュー</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
<mediaobject>
|
||||||
|
<imageobject>
|
||||||
|
<imagedata fileref="install/boot-loader-menu" format="PNG">
|
||||||
|
</imageobject>
|
||||||
|
</mediaobject>
|
||||||
|
</figure>
|
||||||
|
|
||||||
<para>10 秒間待つか、<keycap>Enter</keycap> を押してください。</para>
|
<para>10 秒間待つか、<keycap>Enter</keycap> を押してください。</para>
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
|
@ -1121,15 +1127,31 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
||||||
|
|
||||||
<para>丹念に検出結果をチェックして、あなたが予期したすべてのデバイスを
|
<para>丹念に検出結果をチェックして、あなたが予期したすべてのデバイスを
|
||||||
FreeBSD が検出できた事を確認してください。デバイスが見つからなかった場合、
|
FreeBSD が検出できた事を確認してください。デバイスが見つからなかった場合、
|
||||||
検出結果へ表示されません。もしも、デバイスドライバへIRQやI/Oポートアドレスを
|
検出結果へ表示されません。
|
||||||
設定する必要がある場合、設定が正しいか確認する必要があります。</para>
|
<link linkend="kernelconfig">カスタムカーネル</link> を構築することで、
|
||||||
|
サウンドカードのように <filename>GENERIC</filename>
|
||||||
|
カーネルに含まれていないデバイスのサポートを追加することができます。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>もし、UserConfig でデバイス検出の設定を変更する必要がある場合は、
|
<para>&os; 6.2 以降では、デバイス検出後、
|
||||||
<application>sysinstall</application> を再起動して設定をやり直してください。
|
<xref linkend="config-country"> が表示されます。
|
||||||
おそらく、それが一番なじみやすい方法です。</para>
|
矢印キーを使って、国、地域、グループを選択してください。
|
||||||
|
その後、<keycap>Enter</keycap> を押してください。
|
||||||
|
国とキーマップを簡単に設定できます。
|
||||||
|
また、<application>sysinstall</application> プログラムを終了して、
|
||||||
|
再起動してください。</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<figure id="config-country">
|
||||||
|
<title>国の選択メニュー</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
<mediaobject>
|
||||||
|
<imageobject>
|
||||||
|
<imagedata fileref="install/config-country" format="PNG">
|
||||||
|
</imageobject>
|
||||||
|
</mediaobject>
|
||||||
|
</figure>
|
||||||
|
|
||||||
<figure id="sysinstall-exit">
|
<figure id="sysinstall-exit">
|
||||||
<title>Sysinstallの終了を選ぶ</title>
|
<title>Sysinstall の終了を選ぶ</title>
|
||||||
|
|
||||||
<mediaobject>
|
<mediaobject>
|
||||||
<imageobject>
|
<imageobject>
|
||||||
|
@ -1171,7 +1193,8 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
||||||
インストールの設定や制御に使えるいくつものメニューや画面に分かれています。</para>
|
インストールの設定や制御に使えるいくつものメニューや画面に分かれています。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para><application>sysinstall</application> のメニューはカーソルキー、
|
<para><application>sysinstall</application> のメニューはカーソルキー、
|
||||||
<keycap>Enter</keycap>, <keycap>Space</keycap> 等で操作します。
|
<keycap>Enter</keycap>, <keycap>Tab</keycap>,
|
||||||
|
<keycap>Space</keycap> 等で操作します。
|
||||||
キーの詳しい解説とその意味については
|
キーの詳しい解説とその意味については
|
||||||
<application>sysinstall</application> の使用法に説明されています。</para>
|
<application>sysinstall</application> の使用法に説明されています。</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1775,7 +1798,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
||||||
|
|
||||||
<entry>メモリの 2-3 倍</entry>
|
<entry>メモリの 2-3 倍</entry>
|
||||||
|
|
||||||
<entry><para>このパーティションには、
|
<entry><para><literal>b</literal> パーティションには、
|
||||||
システムのスワップ領域が保持されています。
|
システムのスワップ領域が保持されています。
|
||||||
スワップ領域の正しい容量を決めることは、
|
スワップ領域の正しい容量を決めることは、
|
||||||
ちょっとした芸術かもしれません。
|
ちょっとした芸術かもしれません。
|
||||||
|
@ -2375,11 +2398,11 @@ We will now move on to the final configuration questions.
|
||||||
For any option you do not wish to configure, simply select No.
|
For any option you do not wish to configure, simply select No.
|
||||||
|
|
||||||
If you wish to re-enter this utility after the system is up, you may
|
If you wish to re-enter this utility after the system is up, you may
|
||||||
do so by typing: /stand/sysinstall .
|
do so by typing: /usr/sbin/sysinstall.
|
||||||
|
|
||||||
[ OK ]
|
[ OK ]
|
||||||
|
|
||||||
[ Press enter to continue ]</screen>
|
[ Press enter or space ]</screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para><keycap>Enter</keycap> キーを押せばインストール後の設定画面に
|
<para><keycap>Enter</keycap> キーを押せばインストール後の設定画面に
|
||||||
移ることができます。</para>
|
移ることができます。</para>
|
||||||
|
@ -3718,7 +3741,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
|
||||||
|
|
||||||
[ OK ]
|
[ OK ]
|
||||||
|
|
||||||
[ Press enter to continue ]</screen>
|
[ Press enter or space ]</screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para><keycap>Enter</keycap> を押して、
|
<para><keycap>Enter</keycap> を押して、
|
||||||
<username>root</username> パスワードを設定してください。</para>
|
<username>root</username> パスワードを設定してください。</para>
|
||||||
|
@ -3729,8 +3752,7 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
|
||||||
パスワードとして入力した文字は表示されませんし、
|
パスワードとして入力した文字は表示されませんし、
|
||||||
アスタリスクが表示されることもありません。</para>
|
アスタリスクが表示されることもありません。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>Changing local password for root.
|
<screen>New password:
|
||||||
New password :
|
|
||||||
Retype new password :</screen>
|
Retype new password :</screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>パスワードの入力に成功したら、インストールは次に進みます。</para>
|
<para>パスワードの入力に成功したら、インストールは次に進みます。</para>
|
||||||
|
@ -3772,7 +3794,7 @@ Retype new password :</screen>
|
||||||
|
|
||||||
<screen> User Confirmation Requested
|
<screen> User Confirmation Requested
|
||||||
Are you sure you wish to exit? The system will reboot (be sure to
|
Are you sure you wish to exit? The system will reboot (be sure to
|
||||||
remove any floppies from the drives).
|
remove any floppies/CDs/DVDs from the drives).
|
||||||
|
|
||||||
[ Yes ] No</screen>
|
[ Yes ] No</screen>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4014,7 +4036,8 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
||||||
<secondary>トラブルシューティング</secondary>
|
<secondary>トラブルシューティング</secondary>
|
||||||
</indexterm>
|
</indexterm>
|
||||||
<para>この節では、インストールの際の、これまで報告された共通の問題に対する解決のための情報が書いてあります。
|
<para>この節では、インストールの際の、これまで報告された共通の問題に対する解決のための情報が書いてあります。
|
||||||
また、FreeBSD と &ms-dos; のデュアルブートを行う際のいくつかの質問と回答も書いてあります。</para>
|
また、FreeBSD と &ms-dos; または、&windows;
|
||||||
|
のデュアルブートを行う際のいくつかの質問と回答も書いてあります。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2>
|
<sect2>
|
||||||
<title>なにかおかしいときには何をすればよいでしょうか</title>
|
<title>なにかおかしいときには何をすればよいでしょうか</title>
|
||||||
|
@ -4022,18 +4045,23 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
||||||
<para>PC アーキテクチャの様々な制限により、100% 確実に原因を突き止めることは不可能ですが、
|
<para>PC アーキテクチャの様々な制限により、100% 確実に原因を突き止めることは不可能ですが、
|
||||||
いくつか失敗した時に、できることがあります。</para>
|
いくつか失敗した時に、できることがあります。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>あなたの FreeBSD のバージョンのハードウェアノートドキュメントを調べて、
|
<para>インストールする &os; のバージョンの <ulink
|
||||||
ハードウェアがサポートされているかどうか確認してください。</para>
|
url="http://www.FreeBSD.org/ja/releases/index.html">ハードウェアノート</ulink>
|
||||||
|
を調べて、
|
||||||
|
使っているハードウェアに対応しているかどうかを確認してください。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>もしハードウェアがサポートされているにもかかわらず、
|
<para>もしハードウェアがサポートされているにもかかわらず、
|
||||||
動作しなかったり他の問題点がある時は、コンピュータをリセットし、
|
動作しなかったり他の問題点がある時は、<link
|
||||||
ビジュアルカーネルコンフィグレーションのオプションが現れたときにそれを選択してください。
|
linkend="kernelconfig">カスタムカーネル</link>
|
||||||
ここで設定することで、そのハードウェアをうまく認識するようにしたり、
|
を構築する必要があります。<filename>GENERIC</filename>
|
||||||
システムに対して情報を与えたりすることができます。
|
カーネルに含まれていない、
|
||||||
起動ディスクのカーネルでは、ほとんどのハードウェアデバイスの IRQ、IOアドレス、
|
デバイスのサポートを追加することができます。
|
||||||
|
起動ディスクのカーネルでは、ほとんどのハードウェアデバイスの IRQ, IO アドレス、
|
||||||
DMA チャネルが工場出荷時の状態であると設定されています。
|
DMA チャネルが工場出荷時の状態であると設定されています。
|
||||||
もしハードウェアの設定が変更されていると、
|
もしハードウェアの設定が変更されていると、
|
||||||
コンフィグレーションエディタを使用してこれらの値を設定しなければなりません。</para>
|
カーネルコンフィグレーションファイルを編集し、
|
||||||
|
再コンパイルを行なって、これらの値を
|
||||||
|
&os; に設定しなければなりません。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>存在しないデバイスを認識してしまうことにより、
|
<para>存在しないデバイスを認識してしまうことにより、
|
||||||
その後実際に存在するデバイスの認識を失敗してしまうことがあります。
|
その後実際に存在するデバイスの認識を失敗してしまうことがあります。
|
||||||
|
@ -4052,38 +4080,6 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
||||||
アップデートの過程で失敗する<emphasis>かもしれず</emphasis>、
|
アップデートの過程で失敗する<emphasis>かもしれず</emphasis>、
|
||||||
<acronym>BIOS</acronym> チップに深刻なダメージを与える原因となり得るからです。</para>
|
<acronym>BIOS</acronym> チップに深刻なダメージを与える原因となり得るからです。</para>
|
||||||
</note>
|
</note>
|
||||||
|
|
||||||
<warning>
|
|
||||||
<para>スクリーン (<devicename>sc0</devicename>)
|
|
||||||
などの、インストールに必要なドライバを無効にしないでください。
|
|
||||||
もし、コンフィグレーションエディタを終了したあと、
|
|
||||||
インストーラが動かなくなったり、不思議な失敗をする場合は、
|
|
||||||
削除したり変更してはいけないものを削除あるいは変更してしまった可能性があります。
|
|
||||||
再起動してやり直してください。</para>
|
|
||||||
</warning>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>コンフィグレーションモードでは次のことができます:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<itemizedlist>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>カーネルにインストールされているドライバの一覧表示。</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>システムに存在しないデバイスドライバを無効にする。</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>デバイスドライバが使用する IRQ、DRQ、および IO ポートアドレスの変更。</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</itemizedlist>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>カーネルをハードウェアの設定にあわせた後、<command>Q</command>
|
|
||||||
と叩くことで、新しい設定で起動します。
|
|
||||||
インストールが終了すると、コンフィグレーションモードで変更した設定は保存されますので、
|
|
||||||
起動するたびに毎回設定する必要はありません。
|
|
||||||
ただ、そのうちに<link linkend="kernelconfig">カスタムカーネル</link>
|
|
||||||
を作りたくなるでしょう。</para>
|
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2>
|
<sect2>
|
||||||
|
@ -4140,7 +4136,8 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
||||||
<guimenuitem>System Tools</guimenuitem> メニューの
|
<guimenuitem>System Tools</guimenuitem> メニューの
|
||||||
<application>Compression Agent</application> を実行してください。</para>
|
<application>Compression Agent</application> を実行してください。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>&os; は、&ms-dos; ベースのファイルシステムに対応しています。
|
<para>&os; は、&ms-dos; ベースのファイルシステム (FAT16 および FAT32)
|
||||||
|
に対応しています。
|
||||||
&man.mount.msdosfs.8; コマンドを必要なパラメータを使って実行する必要があります。
|
&man.mount.msdosfs.8; コマンドを必要なパラメータを使って実行する必要があります。
|
||||||
このユーティリティの通常の使用法は以下のようになります。</para>
|
このユーティリティの通常の使用法は以下のようになります。</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4257,7 +4254,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
||||||
</indexterm>
|
</indexterm>
|
||||||
<para>作成したフロッピーで起動すると、FreeBSD は通常のインストールモードで起動します。
|
<para>作成したフロッピーで起動すると、FreeBSD は通常のインストールモードで起動します。
|
||||||
インストールにシリアルコンソールを使って FreeBSD を起動したいので、
|
インストールにシリアルコンソールを使って FreeBSD を起動したいので、
|
||||||
<filename>kern.flp</filename> フロッピーを FreeBSD
|
<filename>boot.flp</filename> フロッピーを FreeBSD
|
||||||
のシステムに &man.mount.8; コマンドを使ってマウントする必要があります。</para>
|
のシステムに &man.mount.8; コマンドを使ってマウントする必要があります。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/fd0 /mnt</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/fd0 /mnt</userinput></screen>
|
||||||
|
@ -4301,7 +4298,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
||||||
<title>インストールのために起動</title>
|
<title>インストールのために起動</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>いよいよインストールを開始します。
|
<para>いよいよインストールを開始します。
|
||||||
<filename>kern.flp</filename> フロッピーを、画面のない、
|
<filename>boot.flp</filename> フロッピーを、画面のない、
|
||||||
インストールを行おうとしているマシンのフロッピードライブに挿入し、
|
インストールを行おうとしているマシンのフロッピードライブに挿入し、
|
||||||
電源を投入してください。</para>
|
電源を投入してください。</para>
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
|
@ -4313,13 +4310,17 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
||||||
</indexterm>
|
</indexterm>
|
||||||
<para>&man.cu.1; でインストールを行いたいマシンに接続してください:</para>
|
<para>&man.cu.1; でインストールを行いたいマシンに接続してください:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cu -l /dev/cuaa0</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cu -l /dev/cuad0</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>&os; 5.X, では、
|
||||||
|
<filename>/dev/cuad0</filename> の代わりに
|
||||||
|
<filename>/dev/cuaa0</filename> を指定してください。</para>
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
</procedure>
|
</procedure>
|
||||||
|
|
||||||
<para>できました!
|
<para>できました!
|
||||||
<command>cu</command> のセッションを通して画面がないマシンを操作することができます。
|
<command>cu</command> のセッションを通して画面がないマシンを操作することができます。
|
||||||
インストーラが <filename>mfsroot.flp</filename>
|
インストーラが <filename>kern1.flp</filename>
|
||||||
を挿入するように要求し、
|
を挿入するように要求し、
|
||||||
その後どの種類の端末を使うか選ぶよう問われます。
|
その後どの種類の端末を使うか選ぶよう問われます。
|
||||||
FreeBSD カラーコンソールを選んでインストールを続行してください!</para>
|
FreeBSD カラーコンソールを選んでインストールを続行してください!</para>
|
||||||
|
@ -4378,7 +4379,8 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
||||||
<title>インストール CDROM の作成</title>
|
<title>インストール CDROM の作成</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>FreeBSD プロジェクトは、それぞれのリリースに対して
|
<para>FreeBSD プロジェクトは、それぞれのリリースに対して
|
||||||
2 つの CDROM イメージ (<quote>ISO イメージ</quote>) を用意しています。
|
少なくとも 2 つの CDROM イメージ (<quote>ISO イメージ</quote>)
|
||||||
|
をそれぞれのアーキテクチャごとに用意しています。
|
||||||
CD ライタを持っているのであれば、イメージを CD に書き込む
|
CD ライタを持っているのであれば、イメージを CD に書き込む
|
||||||
(<quote>焼く</quote>) ことができ、
|
(<quote>焼く</quote>) ことができ、
|
||||||
それを使って FreeBSD をインストールできます。
|
それを使って FreeBSD をインストールできます。
|
||||||
|
@ -4397,47 +4399,6 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>通常、このディレクトリには以下のイメージが置いてあります。</para>
|
<para>通常、このディレクトリには以下のイメージが置いてあります。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<table frame="none">
|
|
||||||
<title>FreeBSD 4.<replaceable>X</replaceable> ISO イメージの名前と内容</title>
|
|
||||||
|
|
||||||
<tgroup cols="2">
|
|
||||||
<thead>
|
|
||||||
<row>
|
|
||||||
<entry>ファイル名</entry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<entry>内容</entry>
|
|
||||||
</row>
|
|
||||||
</thead>
|
|
||||||
|
|
||||||
<tbody>
|
|
||||||
<row>
|
|
||||||
<entry><filename><replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-miniinst.iso</filename></entry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<entry>FreeBSD のインストールに必要なものすべて</entry>
|
|
||||||
</row>
|
|
||||||
|
|
||||||
<row>
|
|
||||||
<entry><filename><replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc1.iso</filename></entry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<entry>FreeBSD のインストールに必要なものすべてと、
|
|
||||||
ディスクに収まる容量の追加のサードパーティ製
|
|
||||||
package が含まれています。</entry>
|
|
||||||
</row>
|
|
||||||
|
|
||||||
<row>
|
|
||||||
<entry><filename><replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc2.iso</filename></entry>
|
|
||||||
|
|
||||||
<entry><quote>live filesystem</quote>。
|
|
||||||
<application>sysinstall</application> の
|
|
||||||
<quote>修復</quote> 機能と組み合わせて使います。
|
|
||||||
FreeBSD CVS ツリーのコピー。
|
|
||||||
ディスクに収まる容量の追加のサードパーティ製
|
|
||||||
package が含まれています。</entry>
|
|
||||||
</row>
|
|
||||||
</tbody>
|
|
||||||
</tgroup>
|
|
||||||
</table>
|
|
||||||
|
|
||||||
<table frame="none">
|
<table frame="none">
|
||||||
<title>FreeBSD 5.<replaceable>X</replaceable> および
|
<title>FreeBSD 5.<replaceable>X</replaceable> および
|
||||||
6.<replaceable>X</replaceable> ISO イメージの名前と内容</title>
|
6.<replaceable>X</replaceable> ISO イメージの名前と内容</title>
|
||||||
|
@ -4473,22 +4434,29 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry><filename><replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc2.iso</filename></entry>
|
<entry><filename><replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-disc2.iso</filename></entry>
|
||||||
|
|
||||||
<entry>&os; のドキュメントとディスクに収まる容量のサードパーティ製
|
<entry>&os; のドキュメント (&os; 6.2 より前)
|
||||||
|
とディスクに収まる容量のサードパーティ製
|
||||||
package が含まれています。</entry>
|
package が含まれています。</entry>
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
|
|
||||||
|
<row>
|
||||||
|
<entry><filename><replaceable>version</replaceable>-RELEASE-<replaceable>arch</replaceable>-docs.iso</filename></entry>
|
||||||
|
|
||||||
|
<entry>&os; ドキュメント (&os; 6.2 以降)。</entry>
|
||||||
|
</row>
|
||||||
</tbody>
|
</tbody>
|
||||||
</tgroup>
|
</tgroup>
|
||||||
</table>
|
</table>
|
||||||
|
|
||||||
<para>(利用可能であれば) miniinst ISO イメージまたは
|
<para>(利用可能であれば) bootonly ISO イメージまたは
|
||||||
disc 1 のイメージのどちらかをダウンロード
|
disc 1 のイメージのどちらかをダウンロード
|
||||||
<emphasis>しなければ</emphasis> なりません。
|
<emphasis>しなければ</emphasis> なりません。
|
||||||
disc 1 には、miniinst ISO イメージに含まれているものはすべて含まれているので、
|
disc 1 には、bootonly ISO イメージに含まれているものはすべて含まれているので、
|
||||||
両方をダウンロードする必要はありません。</para>
|
両方をダウンロードする必要はありません。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>インターネットへのアクセスが安く利用できるのであれば、
|
<para>インターネットへのアクセスが安く利用できるのであれば、
|
||||||
miniinst ISO を使ってください。
|
bootonly ISO を使ってください。
|
||||||
FreeBSD をインストールし、その後必要であれば、
|
&os; をインストールし、その後必要であれば、
|
||||||
ports/packages システム (<xref linkend="ports"> をご覧ください)
|
ports/packages システム (<xref linkend="ports"> をご覧ください)
|
||||||
を用いてサードパーティ製の package
|
を用いてサードパーティ製の package
|
||||||
をダウンロードし、インストールできます。</para>
|
をダウンロードし、インストールできます。</para>
|
||||||
|
@ -4604,8 +4572,9 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
||||||
単にいばらの道を通ることを楽しんでいるからでしょうが、
|
単にいばらの道を通ることを楽しんでいるからでしょうが、
|
||||||
インストール用のフロッピーディスクを用意する必要があります。</para>
|
インストール用のフロッピーディスクを用意する必要があります。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>最低でも <filename>bin</filename> ディレクトリ内のすべてのファイルをいれられるだけの
|
<para>最低でも <filename>base</filename>
|
||||||
1.44 MB か 1.2 MB のフロッピーディスクが必要です。
|
ディレクトリ内のすべてのファイルをいれられるだけの
|
||||||
|
1.44 MB のフロッピーディスクが必要です。
|
||||||
これらのフロッピーを DOS で作成している場合は、
|
これらのフロッピーを DOS で作成している場合は、
|
||||||
フロッピーディスクは &ms-dos; の <command>FORMAT</command>
|
フロッピーディスクは &ms-dos; の <command>FORMAT</command>
|
||||||
コマンドで初期化<emphasis>されなくてはなりません</emphasis>。
|
コマンドで初期化<emphasis>されなくてはなりません</emphasis>。
|
||||||
|
@ -4631,12 +4600,6 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
||||||
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -w fd0.1440 floppy3</userinput>
|
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -w fd0.1440 floppy3</userinput>
|
||||||
&prompt.root; <userinput>newfs -t 2 -u 18 -l 1 -i 65536 /dev/fd0</userinput></screen>
|
&prompt.root; <userinput>newfs -t 2 -u 18 -l 1 -i 65536 /dev/fd0</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<note>
|
|
||||||
<para>5.25 インチの 1.2 MB ディスクの場合は
|
|
||||||
<literal>fd0.1200</literal> と
|
|
||||||
<literal>floppy5</literal> にしてください。</para>
|
|
||||||
</note>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>これで他のファイルシステムと同様に
|
<para>これで他のファイルシステムと同様に
|
||||||
mount して書き込むことができます。</para>
|
mount して書き込むことができます。</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4647,8 +4610,16 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
||||||
フロッピーディスクに入るだけファイルを入れていって、
|
フロッピーディスクに入るだけファイルを入れていって、
|
||||||
配布ファイルをすべてコピーしてください。
|
配布ファイルをすべてコピーしてください。
|
||||||
それぞれの配布ファイルはサブディレクトリにコピーする必要があります。
|
それぞれの配布ファイルはサブディレクトリにコピーする必要があります。
|
||||||
たとえば、 <filename>a:\bin\bin.aa</filename> 、
|
たとえば、 <filename>a:\base\base.aa</filename>,
|
||||||
<filename>a:\bin\bin.ab</filename> のようになります。</para>
|
<filename>a:\base\base.ab</filename> のようになります。</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<important>
|
||||||
|
<para><filename>base</filename> セットの最初のフロッピーには、
|
||||||
|
<filename>base.inf</filename> ファイルも必要です。
|
||||||
|
インストールプログラムはこのファイルを読み込み、
|
||||||
|
配布ファイルを fetch し、連結する際に、
|
||||||
|
どれだけの数のかたまりに分かれているかを理解します。
|
||||||
|
</important>
|
||||||
|
|
||||||
<para>インストールメディアの選択場面になったら、
|
<para>インストールメディアの選択場面になったら、
|
||||||
<guimenuitem>Floppy</guimenuitem> を選択して、
|
<guimenuitem>Floppy</guimenuitem> を選択して、
|
||||||
|
@ -4747,11 +4718,37 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
||||||
<tertiary>Ethernet</tertiary>
|
<tertiary>Ethernet</tertiary>
|
||||||
</indexterm>
|
</indexterm>
|
||||||
<para>3 種類のネットワークインストールを行うことができます。
|
<para>3 種類のネットワークインストールを行うことができます。
|
||||||
シリアルポート (SLIP または PPP)、
|
イーサネット (標準的なイーサネットコントローラ)、
|
||||||
パラレルポート (PLIP (laplink ケーブル使用) )、
|
シリアルポート (SLIP または PPP)、または、
|
||||||
またはイーサネット (標準的なイーサネットコントローラ
|
パラレルポート (PLIP (laplink ケーブル使用))
|
||||||
(いくつかの PCMCIA カードにも対応) )
|
を使用することができます。</para>
|
||||||
を使用することができます。</para>
|
|
||||||
|
<para>ネットワークインストールのうちもっとも高速なものとして、
|
||||||
|
イーサネットアダプタがいつもよい選択となります。
|
||||||
|
FreeBSD はきわめて多くの PC イーサネットカードをサポートしています。
|
||||||
|
サポートされているカードの一覧 (と、必要な設定) は
|
||||||
|
FreeBSD それぞれのリリースのハードウェアノートで提供されます。
|
||||||
|
サポートされている PCMCIA イーサネットカードを使う場合、
|
||||||
|
ラップトップの電源を入れる<emphasis>前に</emphasis>差し込んでおくことにも注意してください。
|
||||||
|
残念ながら、今の FreeBSD はインストール時の PCMCIA
|
||||||
|
カードの活線挿抜には対応していません。</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>ネットワークでの IP アドレス、
|
||||||
|
アドレスクラスに対応したネットマスク、
|
||||||
|
マシン名を知っておくことも必要です。
|
||||||
|
PPP 接続を利用したインストールを行いたいが、
|
||||||
|
固定 IP アドレスを持っていないという場合は、
|
||||||
|
ISP が自動的に IP アドレスを割り当てます。
|
||||||
|
ネットワーク管理者に尋ねればどんな値を使ったらよいか教えてくれるでしょう。
|
||||||
|
もし他のホストを IP アドレスではなく名前で引きたい場合、
|
||||||
|
ネームサーバと、それを使うためのゲートウェイのアドレス
|
||||||
|
(PPP をご使用の場合は、プロバイダの IP アドレスになります)
|
||||||
|
も知らなくてはなりません。
|
||||||
|
HTTP プロキシ経由で FTP インストールを行いたい場合には、
|
||||||
|
プロキシサーバのアドレスも必要となります。
|
||||||
|
これらのうちすべて、またはいくつかを知らない場合には、
|
||||||
|
イーサネット経由でのインストールを始める<emphasis>前に</emphasis>、
|
||||||
|
ネットワーク管理者か ISP に相談するべきでしょう。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>SLIP のサポートはまだまだ原始的とも呼べる方法なので、
|
<para>SLIP のサポートはまだまだ原始的とも呼べる方法なので、
|
||||||
ラップトップと他のコンピュータをシリアルケーブルで接続するといった具合に、
|
ラップトップと他のコンピュータをシリアルケーブルで接続するといった具合に、
|
||||||
|
@ -4786,33 +4783,6 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
||||||
シリアルラインでの一般的なスピード (最高 50 kbytes/sec)
|
シリアルラインでの一般的なスピード (最高 50 kbytes/sec)
|
||||||
よりもずっと高速なので、より早くインストールすることができます。</para>
|
よりもずっと高速なので、より早くインストールすることができます。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>最後に、ネットワークインストールのうちもっとも高速なものとして、
|
|
||||||
イーサネットアダプタがいつもよい選択となります。
|
|
||||||
FreeBSD はきわめて多くの PC イーサネットカードをサポートしています。
|
|
||||||
サポートされているカードの一覧 (と、必要な設定) は
|
|
||||||
FreeBSD それぞれのリリースのハードウェアノートで提供されます。
|
|
||||||
サポートされている PCMCIA イーサネットカードを使う場合、
|
|
||||||
ラップトップの電源を入れる<emphasis>前に</emphasis>差し込んでおくことにも注意してください。
|
|
||||||
残念ながら、今の FreeBSD はインストール時の PCMCIA
|
|
||||||
カードの活線挿抜には対応していません。</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>ネットワークでの IP アドレス、
|
|
||||||
アドレスクラスに対応したネットマスク、
|
|
||||||
マシン名を知っておくことも必要です。
|
|
||||||
PPP 接続を利用したインストールを行いたいが、
|
|
||||||
固定 IP アドレスを持っていないという場合は、
|
|
||||||
ISP が自動的に IP アドレスを割り当てます。
|
|
||||||
ネットワーク管理者に尋ねればどんな値を使ったらよいか教えてくれるでしょう。
|
|
||||||
もし他のホストを IP アドレスではなく名前で引きたい場合、
|
|
||||||
ネームサーバと、それを使うためのゲートウェイのアドレス
|
|
||||||
(PPP をご使用の場合は、プロバイダの IP アドレスになります)
|
|
||||||
も知らなくてはなりません。
|
|
||||||
HTTP プロキシ経由で FTP インストールを行いたい場合には、
|
|
||||||
プロキシサーバのアドレスも必要となります。
|
|
||||||
これらのうちすべて、またはいくつかを知らない場合には、
|
|
||||||
イーサネット経由でのインストールを始める<emphasis>前に</emphasis>、
|
|
||||||
ネットワーク管理者か ISP に相談するべきでしょう。</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<sect3>
|
<sect3>
|
||||||
<title>NFS 経由のインストールの前に</title>
|
<title>NFS 経由のインストールの前に</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue