doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml
Johann Kois 06c4847dc5 MFbed: Update the German documentation set.
books/faq/book.sgml                             1.780 -> 1.781
books/handbook/Makefile                         1.98  -> 1.100
books/handbook/book.sgml                        1.164 -> 1.166
books/handbook/chapters.ent                     1.33  -> 1.35
books/handbook/firewalls/chapter.sgml           1.66  -> 1.67
books/handbook/mirrors/chapter.sgml             1.416 -> 1.418
books/handbook/network-servers/chapter.sgml     1.79  -> 1.81
books/handbook/preface/preface.sgml             1.30  -> 1.32
flyer/Makefile                                  1.1   -> 1.2
flyer/flyer.tex                                 1.10  -> 1.13

Obtained from:  The FreeBSD German Documentation Project.
2006-05-20 17:47:39 +00:00

3261 lines
103 KiB
Text

<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.115 2006/05/13 17:35:26 jkois Exp $
basiert auf: 1.418
-->
<appendix id="mirrors">
<title>Bezugsquellen f&uuml;r FreeBSD</title>
<sect1 id="mirrors-cdrom">
<title>CD-ROM und DVD Verleger</title>
<sect2>
<title>FreeBSD-Pakete</title>
<para>FreeBSD-Pakete (FreeBSD-CDs, zus&auml;tzliche Software und
gedruckte Dokumentation) erhalten Sie von mehreren
H&auml;ndlern:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<address>
<otheraddr>CompUSA</otheraddr>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.compusa.com/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Frys Electronics</otheraddr>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.frys.com/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2>
<title>FreeBSD-CDs und -DVDs</title>
<para>Die FreeBSD-CDs und -DVDs werden von vielen Online-H&auml;ndlern
angeboten:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<address>
<otheraddr>BSD Mall by Daemon News</otheraddr>
<street>PO Box 161</street>
<city>Nauvoo</city>, <state>IL</state> <postcode>62354</postcode>
<country>USA</country>
Telefon: <phone>+1 866 273-6255</phone>
Fax: <fax>+1 217 453-9956</fax>
E-Mail: <email>sales@bsdmall.com</email>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.bsdmall.com/freebsd1.html"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>BSD-Systems</otheraddr>
E-Mail: <email>info@bsd-systems.co.uk</email>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.bsd-systems.co.uk"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>FreeBSD Mall, Inc.</otheraddr>
<street>3623 Sanford Street</street>
<city>Concord</city>, <state>CA</state> <postcode>94520-1405</postcode>
<country>USA</country>
Telefon: <phone>+1 925 674-0783</phone>
Fax: <fax>+1 925 674-0821</fax>
E-Mail: <email>info@freebsdmall.com</email>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.freebsdmall.com/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Hinner EDV</otheraddr>
<street>St. Augustinus-Str. 10</street>
<postcode>D-81825</postcode> <city>M&uuml;nchen</city>
<country>Germany</country>
Telefon: <phone>(089) 428 419</phone>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.hinner.de/linux/freebsd.html"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Ikarios</otheraddr>
<street>22-24 rue Voltaire</street>
<postcode>92000</postcode> <city>Nanterre</city>
<country>France</country>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://ikarios.com/form/#freebsd"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>JMC Software</otheraddr>
<country>Ireland</country>
Telefon: <phone>353 1 6291282</phone>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.thelinuxmall.com"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Linux CD Mall</otheraddr>
<street>Private Bag MBE N348</street>
<city>Auckland 1030</city>
<country>New Zealand</country>
Telefon: <phone>+64 21 866529</phone>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.linuxcdmall.co.nz/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>The Linux Emporium</otheraddr>
<street>Hilliard House, Lester Way</street>
<city>Wallingford</city>
<postcode>OX10 9TA</postcode>
<country>United Kingdom</country>
Telefon: <phone>+44 1491 837010</phone>
Fax: <fax>+44 1491 837016</fax>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.linuxemporium.co.uk/products/freebsd"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Linux+ DVD Magazine</otheraddr>
<street>Lewartowskiego 6</street>
<city>Warsaw</city>
<postcode>00-190</postcode>
<country>Poland</country>
Telefon: <phone>+48 22 860 18 18</phone>
E-Mail: <email>editors@lpmagazine.org</email>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.lpmagazine.org/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Linux System Labs Australia</otheraddr>
<street>21 Ray Drive</street>
<city>Balwyn North</city>
<postcode>VIC - 3104</postcode>
<country>Australia</country>
Telefon: <phone>+61 3 9857 5918</phone>
Fax: <fax>+61 3 9857 8974</fax>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.lsl.com.au/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>LinuxCenter.Ru</otheraddr>
<street>Galernaya Street, 55</street>
<city>Saint-Petersburg</city>
<postcode>190000</postcode>
<country>Russia</country>
Telefon: <phone>+7-812-3125208</phone>
E-Mail: <email>info@linuxcenter.ru</email>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://linuxcenter.ru/freebsd"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2>
<title>Lieferanten</title>
<para>Wenn Sie FreeBSD-CD-ROM-Produkte weiterverkaufen m&ouml;chten,
kontaktieren Sie einen der folgenden Lieferanten:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Cylogistics</otheraddr>
<street>809B Cuesta Dr., #2149</street>
<city>Mountain View</city>, <state>CA</state> <postcode>94040</postcode>
<country>USA</country>
Telefon: <phone>+1 650 694-4949</phone>
Fax: <fax>+1 650 694-4953</fax>
E-Mail: <email>sales@cylogistics.com</email>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.cylogistics.com/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Ingram Micro</otheraddr>
<street>1600 E. St. Andrew Place</street>
<city>Santa Ana</city>, <state>CA</state> <postcode>92705-4926</postcode>
<country>USA</country>
Telefon: <phone>1 (800) 456-8000</phone>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.ingrammicro.com/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Kudzu, LLC</otheraddr>
<street>7375 Washington Ave. S.</street>
<city>Edina</city>, <state>MN</state> <postcode>55439</postcode>
<country>USA</country>
Telefon: <phone>+1 952 947-0822</phone>
Fax: <fax>+1 952 947-0876</fax>
E-Mail: <email>sales@kudzuenterprises.com</email>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>LinuxCenter.Ru</otheraddr>
<street>Galernaya Street, 55</street>
<city>Saint-Petersburg</city>
<postcode>190000</postcode>
<country>Russia</country>
Telefon: <phone>+7-812-3125208</phone>
E-Mail: <email>info@linuxcenter.ru</email>
WWW: <otheraddr>
<ulink url="http://linuxcenter.ru/freebsd"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Navarre Corp</otheraddr>
<street>7400 49th Ave South</street>
<city>New Hope</city>, <state>MN</state> <postcode>55428</postcode>
<country>USA</country>
Telefon: <phone>+1 763 535-8333</phone>
Fax: <fax>+1 763 535-0341</fax>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.navarre.com/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="mirrors-ftp">
<title>FTP-Server</title>
<para>Die offiziellen Quellen von FreeBSD sind mit anonymous FTP
&uuml;ber ein weltweites Netz von FTP-Spiegeln erh&auml;ltlich.
Obwohl <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"></ulink>
&uuml;ber eine gute Anbindung verf&uuml;gt, sollten Sie einen
Spiegel in Ihrer N&auml;he verwenden (insbesondere, wenn Sie
selber einen Spiegel einrichten wollen).</para>
<para>Die <ulink url="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">Datenbank
der FreeBSD-Spiegel</ulink> ist aktueller als die folgende Liste, da
sie im Gegensatz zu einer statischen Liste die Informationen aus
dem DNS erh&auml;lt.</para>
<para>Sie k&ouml;nnen FreeBSD auch &uuml;ber anonymous FTP von den
folgenden Spiegeln beziehen. Wenn Sie FreeBSD &uuml;ber anonymous
FTP beziehen wollen, w&auml;hlen Sie bitte einen Spiegel in Ihrer
N&auml;he. Die unter <quote>Haupt-Spiegel</quote> aufgef&uuml;hrten
Spiegel stellen normalerweise das komplette FreeBSD-Archiv
(alle momentan erh&auml;ltlichen Versionen f&uuml;r jede
unterst&uuml;tzte Architektur) zur Verf&uuml;gung. Wahrscheinlich
geht es aber schneller, wenn Sie einen Spiegel in Ihrer
N&auml;he benutzen. Die L&auml;nder-Spiegel stellen die neusten
Versionen f&uuml;r die beliebtesten Architekturen bereit,
sie stellen aber unter Umst&auml;nden nicht das komplette
FreeBSD-Archiv bereit. Auf alle Server kann mit
anonymous FTP zugegriffen werden, einige Server bieten
auch andere Zugriffsmethoden an. Die zur Verf&uuml;gung
stehenden Zugriffsmethoden sind bei jedem Server in Klammern
angegeben.</para>
&chap.mirrors.ftp.inc;
</sect1>
<sect1 id="anoncvs">
<title>Anonymous CVS</title>
<sect2>
<title><anchor id="anoncvs-intro">Einf&uuml;hrung</title>
<indexterm>
<primary>CVS</primary>
<secondary>anonymous</secondary>
</indexterm>
<para>Anonymous CVS (oder <emphasis>anoncvs</emphasis>) dient zum
Synchronisieren mit entfernten Repositories und steht mit
den <application>CVS</application> Werkzeugen, die im FreeBSD
Basissystem enthalten sind, zur Verf&uuml;gung. Benutzer von
FreeBSD k&ouml;nnen damit unter anderem lesende Operationen
auf den <application>Anoncvs</application> Servern des
FreeBSD-Projekts durchf&uuml;hren,
ohne &uuml;ber besondere Berechtigungen zu verf&uuml;gen. Um es
zu benutzen, setzen Sie einfach die <envar>CVSROOT</envar>
Umgebungsvariable auf einen <application>Anoncvs</application> Server
und geben beim Login mit <command>cvs login</command> das
Passwort <literal>anoncvs</literal> an. Danach k&ouml;nnen
Sie mit &man.cvs.1; wie auf jedes lokale Repository (allerdings nur
lesend) zugreifen.</para>
<note>
<para><command>cvs login</command> speichert Passw&ouml;rter
zur Authentifizierung an einem CVS Server in der Datei
<filename>.cvspass</filename> in Ihrem
<envar>HOME</envar>-Verzeichnis. Wenn diese Datei beim ersten
Benutzen von <command>cvs login</command> nicht existiert,
erhalten Sie vielleicht eine Fehlermeldung. In diesem Fall
legen Sie einfach eine leere <filename>.cvspass</filename>
Datei an und melden sich erneut an.</para>
</note>
<para><link linkend="cvsup">CVSup</link> und
<application>Anoncvs</application> bieten dieselbe
Funktionalit&auml;t, die folgenden Kriterien helfen Ihnen zu
entscheiden, welche Methode Sie benutzen sollen.
<application>CVSup</application>
geht wesentlich effizienter mit Netzwerk-Ressourcen um und ist
auch technisch ausgereifter. Allerdings m&uuml;ssen Sie zuerst
einen speziellen Client installieren und konfigurieren, bevor Sie
<application>CVSup</application> benutzen k&ouml;nnen. Weiterhin
k&ouml;nnen Sie mit <application>CVSup</application> nur relativ
gro&szlig;e Teile der Quellen, die <emphasis>Sammlungen</emphasis>
genannt werden, synchronisieren.</para>
<para>Im Gegensatz dazu k&ouml;nnen Sie mit
<application>Anoncvs</application> jede beliebige Datei oder
indem Sie einfach den <application>CVS</application> Namen des
Moduls angeben, ein beliebiges Programm, wie <command>ls</command>
oder <command>grep</command>, bearbeiten. Nat&uuml;rlich
k&ouml;nnen Sie mit <application>Anoncvs</application> nur lesend
auf ein <application>CVS</application> Repository zugreifen.
Wenn Sie lokal mit dem FreeBSD-Repository entwickeln wollen, dann
ist <application>CVSup</application> die einzige Wahl.</para>
</sect2>
<sect2>
<title><anchor id="anoncvs-usage">Benutzen von Anonymous CVS</title>
<para>Setzen Sie einfach die <envar>CVSROOT</envar>
Umgebungsvariable, um &man.cvs.1; das
<application>CVS</application> Repository eines FreeBSD
<application>Anoncvs</application>-Servers bekannt zu geben.
Zurzeit stehen folgende Server zur Verf&uuml;gung:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis>Deutschland</emphasis>:
:pserver:anoncvs@anoncvs.de.FreeBSD.org:/home/ncvs
(Benutzen Sie <command>cvs login</command> und das
Passwort <literal>anoncvs</literal>.)</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Deutschland</emphasis>:
:pserver:anoncvs@anoncvs2.de.FreeBSD.org:/home/ncvs
(rsh, pserver, ssh, ssh/2022)</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Frankreich</emphasis>:
:pserver:anoncvs@anoncvs.fr.FreeBSD.org:/home/ncvs
(Das Passwort f&uuml;r pserver ist
<literal>anoncvs</literal>, ssh-Zugriffe
verwenden kein Passwort.)</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Japan</emphasis>:
:pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs
(Benutzen Sie <command>cvs login</command> und das
Passwort <literal>anoncvs</literal>.)</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>&Ouml;sterreich</emphasis>:
:pserver:anoncvs@anoncvs.at.FreeBSD.org:/home/ncvs
Benutzen Sie <command>cvs login</command> und ein
beliebiges Passwort.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>USA</emphasis>:
freebsdanoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs
(nur ssh ohne Passwort).</para>
<programlisting>SSH HostKey: 1024 a1:e7:46:de:fb:56:ef:05:bc:73:aa:91:09:da:f7:f4 root@sanmateo.ecn.purdue.edu
SSH2 HostKey: 1024 52:02:38:1a:2f:a8:71:d3:f5:83:93:8d:aa:00:6f:65 ssh_host_dsa_key.pub</programlisting>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>USA</emphasis>:
anoncvs@anoncvs1.FreeBSD.org:/home/ncvs
(nur ssh ohne Passwort).</para>
<programlisting>SSH HostKey: 1024 8b:c4:6f:9a:7e:65:8a:eb:50:50:29:7c:a1:47:03:bc root@ender.liquidneon.com
SSH2 HostKey: 2048 4d:59:19:7b:ea:9b:76:0b:ca:ee:da:26:e2:3a:83:b8 ssh_host_dsa_key.pub</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Mit <application>CVS</application> k&ouml;nnen Sie praktisch
jede Version von FreeBSD, die schon einmal existiert hat (oder in
manchen F&auml;llen existieren wird) auschecken. Sie sollten
daher damit vertraut sein, wie Sie mit Tags unter &man.cvs.1;
arbeiten (die <option>-r</option> Option). Zudem m&uuml;ssen Sie
die Namen der Tags im FreeBSD-Repository kennen.</para>
<para>Es gibt zwei verschiedene Tags<footnote><para>Tags sind
symbolische Namen, die im Repository vergeben werden.
</para></footnote>: Tags, die Revisionen bezeichnen und Tags, die
Zweige bezeichnen. Die Ersten sind statisch und fest an eine
Revision gebunden. Ein Tag, das einen Zweig bezeichnet,
bezieht sich dagegen zu einem gegebenen Zeitpunkt immer auf die
aktuellste Revision. Da ein Tag eines Zweiges nicht an eine
bestimmte Revision gebunden ist, kann sich dessen Bedeutung von
heute auf morgen &auml;ndern.</para>
<para>In <xref linkend="cvs-tags"> finden Sie eine Liste der
g&uuml;ltigen Tags. Beachten Sie bitte, dass keines der
Tags auf die Ports-Sammlung anwendbar ist, da diese nicht
&uuml;ber Zweige verf&uuml;gt.</para>
<para>Wenn Sie ein Tag eines Zweiges verwenden, erhalten Sie die
aktuellsten Dateien dieses Entwicklungszweiges. Wenn Sie eine
fr&uuml;here Revision erhalten m&ouml;chten, k&ouml;nnen Sie zum
Beispiel einen Zeitpunkt mit der <option>-D</option> Option
angeben. Weitere Informationen dazu entnehmen Sie bitte
&man.cvs.1;.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Beispiele</title>
<para>Im Folgenden finden Sie einige Beispiele f&uuml;r den Umgang
mit <application>Anonymous CVS</application>. Sie sollten sich
aber die Manualpage von &man.cvs.1; sorgf&auml;ltig durchlesen,
bevor Sie anfangen.</para>
<example>
<title>&man.ls.1; von -CURRENT auschecken</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>Wenn Sie dazu aufgefordert werden, benutzen Sie das Passwort</emphasis> <quote>anoncvs</quote>.
&prompt.user; <userinput>cvs co ls</userinput>
</screen>
</example>
<example>
<title>Den <filename>src/</filename>-Baum &uuml;ber
SSH auschecken</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d freebsdanoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs co src</userinput>
The authenticity of host 'anoncvs.freebsd.org (128.46.156.46)' can't be establiestablished.
DSA key fingerprint is 52:02:38:1a:2f:a8:71:d3:f5:83:93:8d:aa:00:6f:65.
Are you sure you want to continue connecting (yes/no)? <userinput>yes</userinput>
Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known hosts.</screen>
</example>
<example>
<title>&man.ls.1; aus dem 6-STABLE-Zweig auschecken</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>Wenn Sie dazu aufgefordert werden, benutzen Sie das Passwort</emphasis> <quote>anoncvs</quote>.
&prompt.user; <userinput>cvs co -rRELENG_6 ls</userinput>
</screen>
</example>
<example>
<title>&Auml;nderungen in &man.ls.1; zwischen 5.3&nbsp;RELEASE und
5.4&nbsp;RELEASE (als unified diff)</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>Wenn Sie dazu aufgefordert werden, benutzen Sie das Passwort</emphasis> <quote>anoncvs</quote>.
&prompt.user; <userinput>cvs rdiff -u -rRELENG_5_3_0_RELEASE -rRELENG_5_4_0_RELEASE ls</userinput>
</screen>
</example>
<example>
<title>G&uuml;ltige Modulnamen herausfinden</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>Wenn Sie dazu aufgefordert werden, benutzen Sie das Passwort</emphasis> <quote>anoncvs</quote>.
&prompt.user; <userinput>cvs co modules</userinput>
&prompt.user; <userinput>more modules/modules</userinput>
</screen>
</example>
</sect2>
<sect2>
<title>Weitere Ressourcen</title>
<para>Die folgenden Ressourcen sind n&uuml;tzlich, um den Umgang
mit <application>CVS</application> zu lernen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.csc.calpoly.edu/~dbutler/tutorials/winter96/cvs/">CVS Tutorial</ulink> von Cal Poly.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS Home</ulink>,
die Homepage des <application>CVS</application>-Projekts.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVSweb</ulink> das
Web Interface zu <application>CVS</application> des FreeBSD
Projekts.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="ctm">
<title>CTM</title>
<indexterm>
<primary>CTM</primary>
</indexterm>
<para>Mit <application>CTM</application><footnote><para>
Abk&uuml;rzung f&uuml;r <quote>CVS Through eMail</quote>
</para></footnote>
k&ouml;nnen Sie einen
entfernten Verzeichnisbaum mit einem zentralen Baum
synchronisieren. Es wurde extra zum Synchronisieren der FreeBSD
Quellen entwickelt, obwohl es mit der Zeit vielleicht auch andere
Anwendungen geben wird. Zurzeit existiert leider so gut wie keine
Dokumentation zum Erstellen der Deltas. Wenn Sie Hilfe
ben&ouml;tigen oder <application>CTM</application> f&uuml;r
andere Zwecke einsetzen wollen, wenden Sie sich bitte an
die Mailingliste &a.ctm-users.name;.</para>
<sect2>
<title>Warum soll ich <application>CTM</application> benutzen?</title>
<para>Mit <application>CTM</application> erhalten Sie eine lokale
Kopie des FreeBSD-Quellbaums, den es in mehreren
<quote>Varianten</quote> gibt. Sie k&ouml;nnen das ganze
Repository oder nur einen Zweig spiegeln. Wenn Sie ein aktiver
FreeBSD-Entwickler mit einer schlechten oder gar keiner TCP/IP
Verbindung sind, oder die &Auml;nderungen einfach automatisch
zugesandt bekommen wollen, dann ist <application>CTM</application>
das Richtige f&uuml;r Sie. F&uuml;r die Zweige mit der
meisten Aktivit&auml;t m&uuml;ssen Sie sich t&auml;glich bis zu drei
Deltas beschaffen, Sie sollten allerdings erw&auml;gen, die
Deltas automatisch &uuml;ber E-Mail zu beziehen. Die
Gr&ouml;&szlig;e der Updates wird so klein wie m&ouml;glich
gehalten. Normalerweise sind sie kleiner als 5&nbsp;kB, manchmal
sind sie 10-50&nbsp;kB gro&szlig; (etwa jedes 10.&nbsp;Update) und ab
und an werden Sie auch einmal ein Update mit 100&nbsp;kB oder
mehr erhalten.</para>
<para>Sie sollten sich &uuml;ber die Vorbehalte gegen die
Verwendung der Quellen anstelle eines offiziellen Releases
bewusst sein. Das trifft besonders auf &os.current; zu, lesen
Sie dazu bitte den Abschnitt
<link linkend="current">&os.current;</link>.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Was brauche ich, um <application>CTM</application> zu
benutzen?</title>
<para>Zwei Sachen: Das <application>CTM</application> Programm und
die initialen Deltas, von denen aus Sie auf die
<quote>aktuellen</quote> St&auml;nde kommen.</para>
<para><application>CTM</application> ist schon seit der
Version&nbsp;2.0 Teil des FreeBSD-Basissystems. Sie finden es in
<filename>/usr/src/usr.sbin/ctm</filename>, wenn Sie eine Kopie
der Quellen besitzen.</para>
<para>Die Deltas, die <application>CTM</application> verarbeitet,
k&ouml;nnen Sie &uuml;ber FTP oder E-Mail beziehen. Wenn Sie
&uuml;ber einen FTP Zugang zum Internet verf&uuml;gen, erhalten
Sie die Deltas unter der folgenden URL:</para>
<para>
<ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink>
</para>
<para>Die Deltas werden auch von
<link linkend="mirrors-ctm">CTM Spiegeln</link>
bereitgehalten.</para>
<para>Wechseln Sie in das passende Verzeichnisse zum Beispiel
<filename>src-cur</filename> f&uuml;r &os.current; und laden Sie
sich von dort die Deltas herunter.</para>
<para>Sie k&ouml;nnen die Deltas auch &uuml;ber E-Mail
beziehen.</para>
<para>Abonnieren Sie dazu eine der
<application>CTM</application>-Verteilerlisten.
&Uuml;ber &a.ctm-cvs-cur.name; erhalten Sie den kompletten
<application>CVS</application>-Baum, &uuml;ber
&a.ctm-src-cur.name; erhalten Sie &os.current; und &uuml;ber
&a.ctm-src-4.name; erhalten Sie den FreeBSD
4.X-Zweig. Wenn Sie nicht wissen, wie Sie eine der
Mailinglisten abonnieren, folgen Sie einem der Verweise
von oben oder besuchen Sie die Seite &a.mailman.lists.link;.
Weitere Informationen erhalten Sie, wenn Sie dort
auf die gew&uuml;nschte Liste klicken.</para>
<para>Benutzen Sie <command>ctm_rmail</command>, um die
<application>CTM</application> Updates, die Sie per
E-Mail empfangen, auszupacken und anzuwenden. Wenn Sie diesen
Prozess automatisiert ablaufen lassen m&ouml;chten,
k&ouml;nnen Sie dazu einen Eintrag in
<filename>/etc/aliases</filename> verwenden. Genauere
Informationen finden Sie in der Manualpage von
<command>ctm_rmail</command>.</para>
<note>
<para>Sie sollten die Mailingliste &a.ctm-announce.name;
abonnieren, egal wie Sie die
<application>CTM</application>-Deltas erhalten.
Ank&uuml;ndigungen, die den Betrieb des
<application>CTM</application>-Systems betreffen, werden
nur auf dieser Liste bekannt gegeben. Klicken Sie
auf den Namen der Liste oder besuchen Sie die Seite
&a.mailman.lists.link;, um diese Liste zu abonnieren.</para>
</note>
</sect2>
<sect2>
<title>Initialisieren von <application>CTM</application></title>
<para>Bevor Sie die <application>CTM</application> Deltas benutzen
k&ouml;nnen, brauchen Sie einen Startpunkt, auf den die
nachfolgenden Deltas angewendet werden.</para>
<para>Sie k&ouml;nnen nat&uuml;rlich mit einem leeren Verzeichnis
beginnen. In diesem Fall ben&ouml;tigen Sie ein
<filename>XEmpty</filename>-Delta, mit dem Sie den
<application>CTM</application>-Verzeichnisbaum initialisieren.
Wenn Sie Gl&uuml;ck haben, finden Sie ein
<filename>XEmpty</filename>-Delta, mit dem sie beginnen k&ouml;nnen,
auf einer der CDs Ihrer Distribution.</para>
<para>Da die Verzeichnisb&auml;ume mehrere Megabyte gro&szlig;
sind, sollten Sie nach M&ouml;glichkeit etwas schon vorhandenes
benutzen. Wenn Sie eine -RELEASE CD besitzen, k&ouml;nnen Sie
die Quellen von dieser CD benutzen. Sie ersparen sich damit das
&Uuml;bertragen gro&szlig;er Datenmengen.</para>
<para>Die Deltas, mit denen Sie beginnen k&ouml;nnen, enthalten ein
<literal>X</literal> in ihrem Namen, wie in
<filename>src-cur.3210XEmpty.gz</filename>. Hinter dem
<literal>X</literal> wird der Startpunkt der Deltas
angegeben, in diesem Fall steht <literal>Empty</literal>
f&uuml;r ein leeres Verzeichnis. Nach etwa 100&nbsp;Deltas wird ein
neues <filename>XEmpty</filename>-Delta erstellt.
Mit ungef&auml;hr 75&nbsp;Megabyte komprimierter Daten sind diese
<filename>XEmpty</filename>-Deltas &uuml;brigens sehr
gro&szlig;.</para>
<para>Nachdem Sie Ihren Startpunkt festgelegt haben, ben&ouml;tigen
Sie alle Deltas mit einer h&ouml;heren Nummer.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Benutzen von <application>CTM</application></title>
<para>Um ein Delta einzuspielen, benutzen Sie das folgende
Kommando:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd <replaceable>/Pfad/zu/den/Quellen</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>ctm -v -v <replaceable>/Pfad/zu/den/Deltas/</replaceable>src-<replaceable>xxx</replaceable>.*</userinput></screen>
<para><application>CTM</application> kann mit Deltas arbeiten, die
mit <command>gzip</command> komprimiert wurden. Sie brauchen die
Deltas vorher nicht mit <command>gunzip</command> zu
dekomprimieren und sparen damit Plattenplatz.</para>
<para>Ihr Quellbaum wird erst dann ver&auml;ndert, wenn
<application>CTM</application> die Deltas sauber verarbeiten
kann. Die Integrit&auml;t der Deltas und ihre Anwendbarkeit auf
den Quellbaum lassen sich durch die Angabe des Schalters
<command>-c</command> &uuml;berpr&uuml;fen,
<application>CTM</application> &auml;ndert in diesem Fall Ihren
Quellbaum nicht.</para>
<para><application>CTM</application> verf&uuml;gt &uuml;ber weitere
Kommandozeilenoptionen, Informationen dazu finden Sie in der
Manualpage oder dem Quellcode.</para>
<para>Das war schon alles. Um Ihre Quellen aktuell zu halten,
verwenden Sie <application>CTM</application> jedes Mal, wenn Sie
neue Deltas bekommen.</para>
<para>L&ouml;schen Sie die Deltas nicht, wenn Sie diese nur schwer
wieder beschaffen k&ouml;nnen. Behalten Sie sie f&uuml;r den
Fall, das etwas passiert. Auch wenn Sie nur Disketten besitzen,
sollten Sie erw&auml;gen, die Deltas mit
<command>fdwrite</command> zu sichern.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Umgang mit lokalen &Auml;nderungen</title>
<para>Entwickler wollen mit den Dateien im Quellbaum
experimentieren und diese ver&auml;ndern. In beschr&auml;nkter
Weise werden lokale &Auml;nderungen von
<application>CTM</application> unterst&uuml;tzt. Wenn
<application>CTM</application> die Datei <filename>foo</filename>
bearbeiten will, &uuml;berpr&uuml;ft es zuerst ob die Datei
<filename>foo.ctm</filename> existiert. Wenn diese Datei
existiert, werden &Auml;nderungen in ihr anstatt in
<filename>foo</filename> vorgenommen.</para>
<para>Mit diesem Verfahren ist eine leichte Handhabung lokaler
&Auml;nderungen m&ouml;glich. Kopieren Sie die Dateien, die Sie
&auml;ndern m&ouml;chten, in Dateien, die das Suffix
<filename>.ctm</filename> tragen. Sie k&ouml;nnen dann
ungest&ouml;rt mit dem Quellcode arbeiten, w&auml;hrend
<filename>CTM</filename> die
<filename>.ctm</filename> Dateien aktualisiert.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Weitere <application>CTM</application>-Optionen</title>
<sect3>
<title>Was wird aktualisiert?</title>
<para>Eine Liste der &Auml;nderungen, die
<application>CTM</application> an Ihrem Quellbaum vornehmen
wird, erhalten Sie, wenn Sie die Option <option>-l</option>
angeben.</para>
<para>Das ist n&uuml;tzlich, wenn Sie Logs &uuml;ber die
&Auml;nderungen f&uuml;hren wollen, ge&auml;nderte Dateien vor-
oder nachbearbeiten wollen, oder einfach ein bisschen
paranoid sind.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Sicherungen vor einer Aktualisierung erstellen</title>
<para>Sie wollen vielleicht die Dateien, die durch eine
<application>CTM</application> Aktualisierung ver&auml;ndert
werden, sichern.</para>
<para>Mit <option>-B
<replaceable>backup-file</replaceable></option> weisen Sie
<application>CTM</application> an, alle Dateien, die durch ein
<application>CTM</application> Delta ver&auml;ndert
w&uuml;rden, nach <filename>backup-file</filename> zu
sichern.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Dateien ausschlie&szlig;en</title>
<para>Manchmal wollen Sie nur bestimmte Teile aktualisieren
oder nur bestimmte Dateien aus einer Folge
von Deltas extrahieren.</para>
<para>Sie k&ouml;nnen die Liste der Dateien, mit denen
<application>CTM</application> arbeitet, einschr&auml;nken,
indem Sie regul&auml;re Ausdr&uuml;cke mit den Optionen
<option>-e</option> und <option>-x</option> angeben.</para>
<para>Wenn Sie eine aktuelle Kopie von
<filename>lib/libc/Makefile</filename> aus den gesicherten
<application>CTM</application> Deltas erhalten wollen, setzen
Sie das folgende Kommando ab:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /wo/Sie/es/auspacken/wollen/</userinput>
&prompt.root; <userinput>ctm -e '^lib/libc/Makefile' ~ctm/src-xxx.*</userinput></screen>
<para>Die Optionen <option>-e</option> und <option>-x</option>
werden in der Reihenfolge angewandt, in der sie auf der
Kommandozeile angegeben wurden. Eine Datei wird nur dann von
<application>CTM</application> verarbeitet, wenn dies nach der
Anwendung der Optionen <option>-e</option> und
<option>-x</option> noch erlaubt ist.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2>
<title>Pl&auml;ne f&uuml;r <application>CTM</application></title>
<para>Mehrere:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Hinzuf&uuml;gen eines Authentifizierungsmechanismus,
damit gef&auml;lschte <application>CTM</application>-Deltas
erkannt werden k&ouml;nnen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Aufr&auml;umen der
<application>CTM</application>-Optionen, die mit der Zeit
un&uuml;bersichtlich und irref&uuml;hrend wurden.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2>
<title>Verschiedenes</title>
<para>Es gibt Deltas f&uuml;r die Ports-Sammlung, die
aber nicht intensiv genutzt werden.</para>
</sect2>
<sect2 id="mirrors-ctm">
<title>CTM-Spiegel</title>
<para>Die CTM-Deltas k&ouml;nnen Sie mit anonymous FTP von den folgenden
Spiegeln beziehen. Versuchen Sie bitte einen Spiegel in Ihrer
N&auml;he zu benutzen.</para>
<para>Bei Problemen wenden Sie sich bitte an die
Mailingliste &a.ctm-users.name;.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Kalifornien, Bay Area, Offizieller Server</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>S&uuml;dafrika, Backup-Server f&uuml;r alte Deltas</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Taiwan/R.O.C.</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Wenn die Liste keinen Spiegel in Ihrer N&auml;he enth&auml;lt
oder Sie Probleme mit dem ausgew&auml;hlten Spiegel haben, versuchen
Sie einen Spiegel mit einer Suchmaschine, wie
<ulink url="http://www.alltheweb.com/">alltheweb</ulink>, zu
finden.</para>
</sect2></sect1>
<sect1 id="cvsup">
<title>Benutzen von CVSup</title>
<sect2 id="cvsup-intro">
<title>Einf&uuml;hrung</title>
<para><application>CVSup</application> ist eine Anwendung, die
Verzeichnisb&auml;ume von einem entfernten
<application>CVS</application>-Server bereitstellt und
aktualisiert. Die Quellen von FreeBSD werden in einem
<application>CVS</application>-Repository auf einer
Entwicklungsmaschine in Kalifornien gepflegt. Mit
<application>CVSup</application> k&ouml;nnen sich FreeBSD-Benutzer
den eigenen Quellbaum auf aktuellem Stand halten.</para>
<para>Zum Aktualisieren benutzt <application>CVSup</application> die
Pull-Methode, bei der die Aktualisierungen vom Client angefragt
werden. Der Server wartet dabei passiv auf Anfragen von Clients,
das hei&szlig;t er verschickt nicht unaufgefordert
Aktualisierungen. Somit gehen alle Anfragen vom Client aus und die
Benutzer m&uuml;ssen <application>CVSup</application> entweder
manuell starten oder einen <command>cron</command> Job einrichten, um
regelm&auml;&szlig;ig Aktualisierungen zu erhalten.</para>
<para><application>CVSup</application> in genau dieser Schreibweise
bezeichnet die Anwendung, die aus dem Client <command>cvsup</command>
und dem Server <command>cvsupd</command> besteht.
<command>cvsup</command> l&auml;uft auf den Maschinen der Benutzer,
<command>cvsupd</command> l&auml;uft auf jedem der
FreeBSD-Spiegel.</para>
<para>Wenn Sie die FreeBSD-Dokumentation und die Mailinglisten lesen,
werden Sie oft auf <application>Sup</application>, dem
Vorg&auml;nger von <application>CVSup</application> sto&szlig;en.
<application>CVSup</application> wird in gleicher Weise wie
<application>Sup</application> benutzt und verf&uuml;gt sogar
&uuml;ber Konfigurationsdateien, die kompatibel zu denen von
<application>Sup</application> sind. Da
<application>CVSup</application> schneller und flexibler als
<application>Sup</application> ist, wird
<application>Sup</application> vom FreeBSD-Projekt nicht mehr
benutzt.</para>
</sect2>
<sect2 id="cvsup-install">
<title>Installation von <application>CVSup</application></title>
<para><application>CVSup</application> k&ouml;nnen Sie leicht
installieren, wenn Sie das vorkompilierte Paket
<filename role="package">net/cvsup</filename> aus der
<link linkend="ports">Ports-Sammlung</link> benutzen.
Alternativ k&ouml;nnen Sie
<filename role="package">net/cvsup</filename> auch ausgehend von
den Quellen bauen, doch seien Sie gewarnt:
<filename role="package">net/cvsup</filename> h&auml;ngt vom
<application>Modula-3</application> System ab, das viel Zeit und
Platz zum Herunterladen und Bauen braucht.</para>
<note>
<para>Wenn Sie <application>CVSup</application> auf einer
Maschine ohne <application>&xfree86;</application>
oder <application>&xorg;</application>,
beispielsweise einem Server, benutzen, stellen Sie sicher,
dass Sie den Port ohne das
<application>CVSup</application>-<acronym>GUI</acronym>,
<filename role="package">net/cvsup-without-gui</filename>
verwenden.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="cvsup-config">
<title>Konfiguration von CVSup</title>
<para>Das Verhalten von <application>CVSup</application> wird mit
einer Konfigurationsdatei gesteuert, die
<filename>supfile</filename> genannt wird. Beispiele f&uuml;r
Konfigurationsdateien finden Sie in dem Verzeichnis
<ulink type="html"
url="file://localhost/usr/share/examples/cvsup/"></ulink>.</para>
<para>Ein <filename>supfile</filename> enth&auml;lt die folgenden
Informationen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><link linkend="cvsup-config-files">Welche Dateien Sie
erhalten wollen.</link></para>
</listitem>
<listitem>
<para><link linkend="cvsup-config-vers">Welche Versionen der
Dateien Sie ben&ouml;tigen.</link></para>
</listitem>
<listitem>
<para><link linkend="cvsup-config-where">Woher Sie die Dateien
beziehen wollen.</link></para>
</listitem>
<listitem>
<para><link linkend="cvsup-config-dest">Wo Sie die erhaltenen
Dateien speichern.</link></para>
</listitem>
<listitem>
<para><link linkend="cvsup-config-status">Wo Sie die
Status-Dateien aufbewahren wollen.</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>In den folgenden Abschnitten erstellen wir ein typisches
<filename>supfile</filename> indem wir nach und nach diese Punkte
kl&auml;ren. Zuerst beschreiben wir aber den Aufbau dieser
Konfigurationsdatei.</para>
<para>Ein <filename>supfile</filename> ist eine Textdatei.
Kommentare beginnen mit einem <literal>#</literal> und gelten bis zum
Zeilenende. Leerzeilen und Zeilen, die nur Kommentare enthalten,
werden ignoriert.</para>
<para>Die anderen Zeilen legen die Dateien fest, die ein Benutzer
erhalten will. Der Server organisiert verschiedene Dateien in
einer <quote>Sammlung</quote>, deren Name auf einer Zeile angegeben
wird. Nach dem Namen der Sammlung k&ouml;nnen mehrere durch
Leerzeichen getrennte Felder folgen, die die oben angesprochenen
Informationen festlegen. Es gibt zwei Arten von Feldern: Felder,
die Optionen festlegen und Felder mit Parametern.
Optionen bestehen aus einem Schl&uuml;sselwort, wie
<option>delete</option> oder <option>compress</option> und
stehen alleine. Ein Parameterfeld beginnt mit einem
Schl&uuml;sselwort, dem <literal>=</literal> und ein Parameter,
wie in <option>release=cvs</option>,
folgt. Dieses Feld darf keine Leerzeichen enthalten.</para>
<para>In einem <filename>supfile</filename> werden normalerweise
mehrere Sammlungen angefordert. Die erforderlichen Felder
k&ouml;nnen explizit f&uuml;r jede Sammlung angegeben werden,
dann werden jedoch die Zeilen ziemlich lang. Au&szlig;erdem ist
dieses Vorgehen sehr unhandlich, da die meisten Felder f&uuml;r
alle Sammlungen gleich sind. <application>CVSup</application>
bietet die M&ouml;glichkeit, Vorgaben f&uuml;r die Felder der
Sammlungen festzulegen. Zeilen, die mit der Pseudo-Sammlung
<literal>*default</literal> beginnen, legen Optionen und Parameter
f&uuml;r nachfolgende Sammlungen im <filename>supfile</filename>
fest. Der Vorgabewert kann in der Zeile einer bestimmten Sammlung
&uuml;berschrieben werden. Durch Hinzuf&uuml;gen weiterer
<literal>*default</literal> Zeilen k&ouml;nnen die Vorgaben auch
mitten im <filename>supfile</filename> &uuml;berschrieben oder
erweitert werden.</para>
<para>Mit diesem Wissen k&ouml;nnen wir nun ein
<filename>supfile</filename> erstellen, das den Quellbaum von
<link linkend="current">FreeBSD-CURRENT</link> anfordert und
aktualisiert.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><anchor id="cvsup-config-files">Welche Dateien wollen Sie
empfangen?</para>
<para>Dateien werden von <application>CVSup</application> in
<quote>Sammlungen</quote> organisiert. Die erh&auml;ltlichen
Sammlungen werden <link linkend="cvsup-collec">sp&auml;ter</link>
beschrieben. Wir wollen den Quellbaum von FreeBSD empfangen,
der in der Sammlung <literal>src-all</literal> enthalten ist.
Das <filename>supfile</filename> enth&auml;lt pro Zeile eine
Sammlung, in diesem Fall also nur eine einzige Zeile:</para>
<programlisting>src-all</programlisting>
</listitem>
<listitem>
<para><anchor id="cvsup-config-vers">Welche Versionen der Dateien
werden ben&ouml;tigt?</para>
<para>Mit <application>CVSup</application> k&ouml;nnen Sie jede
Version der Quellen bekommen, da der
<application>cvsupd</application>-Server seine Daten direkt aus
dem <application>CVS</application>-Repository bezieht. Sie
k&ouml;nnen die ben&ouml;tigten Versionen in den
Parameterfeldern <literal>tag=</literal> und
<option>date=</option> angeben.</para>
<warning>
<para>Achten Sie darauf, dass Sie das richtige
<literal>tag=</literal>-Feld angeben. Einige Tags sind nur
f&uuml;r spezielle Sammlungen g&uuml;ltig. Wenn Sie ein
falsches Tag angeben oder sich verschreiben, wird
<application>CVSup</application> Dateien l&ouml;schen, die
Sie wahrscheinlich gar nicht l&ouml;schen wollten.
Achten Sie insbesondere bei den
<literal>ports-*</literal>-Sammlungen darauf,
<emphasis>ausschlie&szlig;lich</emphasis>
<literal>tag=.</literal> zu verwenden.</para>
</warning>
<para>Mit <literal>tag=</literal> wird ein symbolischer Name aus
dem Repository angegeben. Es gibt zwei verschiedene Tags:
Tags, die Revisionen bezeichnen und Tags, die Zweige
bezeichnen. Die ersteren sind statisch und fest an eine
Revision gebunden. Ein Tag, das einen Zweig bezeichnet,
bezieht sich dagegen zu einem gegebenen Zeitpunkt immer auf
die aktuellste Revision. Da ein Tag eines Zweiges nicht an
eine bestimmte Revision gebunden ist, kann sich dessen
Bedeutung von heute auf morgen &auml;ndern.</para>
<para><xref linkend="cvs-tags"> z&auml;hlt f&uuml;r Benutzer
relevante Tags auf. Wenn Sie in der Konfigurationsdatei ein
Tag, wie <literal>RELENG_4</literal>, angeben, m&uuml;ssen Sie
diesem <literal>tag=</literal> vorstellen:
<literal>tag=RELENG_4</literal>. Denken Sie daran, dass
es f&uuml;r die Ports-Sammlung nur <literal>tag=.</literal>
gibt.</para>
<warning>
<para>Achten Sie darauf, dass Sie den Namen eines Tags
richtig angeben. <application>CVSup</application> kann nicht
zwischen richtigen und falschen Tags unterscheiden. Wenn Sie
sich bei der Angabe eines Tags vertippen, nimmt
<application>CVSup</application> an, Sie h&auml;tten ein
g&uuml;ltiges Tag angegeben, dem nur keine Dateien zugeordnet
sind. Die Folge davon ist, dass Ihre vorhandenen Quellen
gel&ouml;scht werden.</para>
</warning>
<para>Wenn Sie ein Tag angeben, das sich auf einen Zweig bezieht,
erhalten Sie die aktuellsten Revisionen der Dateien auf diesem
Zweig. Wenn Sie eine fr&uuml;here Revision erhalten
m&ouml;chten, k&ouml;nnen Sie diese im <option>date=</option>
Feld angeben. Einzelheiten dazu finden Sie in der Manualpage
von <command>cvsup</command>.</para>
<para>Wir m&ouml;chten gerne FreeBSD-CURRENT beziehen und
f&uuml;gen die folgende Zeile <emphasis>am Anfang</emphasis>
der Konfigurationsdatei ein:</para>
<programlisting>*default tag=.</programlisting>
<para>Eine wichtige Ausnahme ist wenn Sie weder ein
<literal>tag=</literal>-Feld noch ein <literal>date=</literal>-Feld
angeben. In diesem Fall erhalten Sie anstelle einer speziellen
Revision die wirklichen RCS-Dateien aus dem CVS-Repository
des Servers. Diese Vorgehensweise wird von Entwicklern
bevorzugt, da sie mit einem eigenen Repository leicht die
Entwicklungsgeschichte und Ver&auml;nderungen von Dateien
verfolgen k&ouml;nnen. Dieser Vorteil muss allerdings mit
sehr viel Plattenplatz bezahlt werden.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><anchor id="cvsup-config-where">Woher sollen die Dateien
bezogen werden?</para>
<para>Im <literal>host=</literal>-Feld wird angegeben, woher
<command>cvsup</command> die Dateien holen soll. Sie
k&ouml;nnen hier jeden der <link
linkend="cvsup-mirrors">CVSup-Spiegel</link> angeben, doch
sollten Sie einen Server in Ihrer N&auml;he ausw&auml;hlen.
F&uuml;r dieses Beispiel wollen wir den erfundenen Server
<hostid role="fqdn">cvsup99.FreeBSD.org</hostid>
verwenden:</para>
<programlisting>*default host=cvsup99.FreeBSD.org</programlisting>
<para>Bevor Sie <application>CVSup</application> laufen
lassen, sollten Sie hier einen existierenden Server
einsetzen. Den zu verwendenden Server k&ouml;nnen Sie auf der
Kommandozeile mit <option>-h
<replaceable>hostname</replaceable></option>
&uuml;berschreiben.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><anchor id="cvsup-config-dest">Wo sollen die Dateien
gespeichert werden?</para>
<para>Im <literal>prefix=</literal>-Feld teilen Sie
<command>cvsup</command> mit, wo die Dateien gespeichert werden
sollen. In diesem Beispiel werden wir die Quelldateien direkt
im Verzeichnisbaum f&uuml;r Quellen
<filename>/usr/src</filename> ablegen. Das Verzeichnis
<filename>src</filename> ist schon in der Sammlung, die wir
beziehen enthalten, so dass wir die folgende Zeile
angeben:</para>
<programlisting>*default prefix=/usr</programlisting>
</listitem>
<listitem>
<para><anchor id="cvsup-config-status">Wo sollen die
Statusinformationen von <command>cvsup</command> gespeichert
werden?</para>
<para><command>cvsup</command> legt in einem Verzeichnis
Statusinformationen ab, die festhalten, welche Versionen schon
empfangen wurden. Wir verwenden das Verzeichnis
<filename class="directory">/var/db</filename>:</para>
<programlisting>*default base=/var/db</programlisting>
<para>Wenn das Verzeichnis f&uuml;r die Statusinformationen nicht
existiert, sollten Sie es jetzt anlegen, da
<command>cvsup</command> ohne dieses Verzeichnis nicht
startet.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Verschiedene Einstellungen:</para>
<para>Eine weitere Zeile sollte normalerweise in jedem
<filename>supfile</filename> sein:</para>
<programlisting>*default release=cvs delete use-rel-suffix compress</programlisting>
<para>Mit <literal>release=cvs</literal> wird angegeben,
dass der Server das FreeBSD-Haupt-Repository abfragen soll,
was praktisch immer der Fall ist (die Ausnahmen werden in
diesem Text nicht diskutiert).</para>
<para><literal>delete</literal> erlaubt es
<application>CVSup</application>, Dateien zu l&ouml;schen.
Diese Option sollten Sie immer angeben, damit
<application>CVSup</application> Ihren Quellbaum auch wirklich
aktuell halten kann. <application>CVSup</application>
l&ouml;scht nur Dateien f&uuml;r die es auch verantwortlich
ist. Andere Dateien, die sich in einem Baum unter Kontrolle
von <application>CVSup</application> befinden, werden nicht
ver&auml;ndert.</para>
<para>Wenn Sie wirklich etwas &uuml;ber das obskure
<literal>use-rel-suffix</literal> erfahren wollen, lesen Sie
bitte in der Manualpage nach, ansonsten geben Sie es einfach an
und vergessen es.</para>
<para>Wenn Sie <literal>compress</literal> angeben, werden Daten
auf dem Kommunikationskanal komprimiert. Wenn Sie &uuml;ber
eine T1-Leitung oder eine schnellere Netzanbindung
verf&uuml;gen, brauchen Sie diese Option vielleicht nicht. In
allen anderen F&auml;llen beschleunigt sie aber den
Ablauf.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Zusammenfassung:</para>
<para>Das vollst&auml;ndige <filename>supfile</filename> unseres
Beispiels sieht nun so aus:</para>
<programlisting>*default tag=.
*default host=cvsup99.FreeBSD.org
*default prefix=/usr
*default base=/var/db
*default release=cvs delete use-rel-suffix compress
src-all</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect3 id="cvsup-refuse-file">
<title>Die <filename>refuse</filename> Datei</title>
<para><application>CVSup</application> benutzt die Pull-Methode, das
hei&szlig;t wenn sich ein Client mit einem Server verbindet,
erh&auml;lt er eine Liste der verf&uuml;gbaren Sammlungen und
w&auml;hlt aus diesen die herunterzuladenden Dateien aus. In der
Voreinstellung w&auml;hlt der Client alle Dateien aus, die zu
einer gegebenen Sammlung und zu einem gegebenen Tag passen.
Dieses Verhalten ist aber nicht immer erw&uuml;nscht, besonders
wenn Sie die <filename>doc</filename>, <filename>ports</filename>
oder <filename>www</filename> Verzeichnisb&auml;ume
synchronisieren. Die wenigsten Leute beherrschen vier oder f&uuml;nf
Sprachen und ben&ouml;tigen Dateien mit speziellen Anpassungen
f&uuml;r eine Sprache. Wenn Sie die Ports-Sammlung
synchronisieren, k&ouml;nnen Sie anstelle von
<literal>ports-all</literal> einzelne Ports, wie
<literal>ports-astrology</literal> oder
<literal>ports-biology</literal> angeben. Die
<filename>doc</filename> und <filename>www</filename>
Verzeichnisb&auml;ume verf&uuml;gen aber nicht &uuml;ber
Sammlungen f&uuml;r spezielle Sprachen. In diesem Fall
m&uuml;ssen Sie eines der vielen eleganten Merkmale von
<application>CVSup</application> benutzen: Die
<filename>refuse</filename> Datei.</para>
<para>Mit einer <filename>refuse</filename> Datei k&ouml;nnen Sie
bestimmte Dateien einer Sammlung von der &Uuml;bertragung
ausschlie&szlig;en. Der Ort der <filename>refuse</filename> ist
<filename><replaceable>base</replaceable>/sup/refuse</filename>,
wobei <replaceable>base</replaceable> in Ihrem
<filename>supfile</filename> festgelegt wurde.
Wir verwenden das Verzeichnis
<filename class="directory">/var/db</filename>, der Ort der
<filename>refuse</filename> Datei ist daher
<filename>/var/db/sup/refuse</filename>.</para>
<para>Das Format der <filename>refuse</filename> Datei ist einfach:
Sie enth&auml;lt eine Liste der Dateien und Verzeichnisse, die Sie
nicht herunterladen wollen. Wenn Sie zum Beispiel die
Dokumentation nicht in anderen Sprachen als Englisch
lesen wollen, k&ouml;nnte Ihre
<filename>refuse</filename>-Datei wie folgt aussehen:</para>
<screen>doc/bn_*
doc/da_*
doc/de_*
doc/el_*
doc/es_*
doc/fr_*
doc/it_*
doc/ja_*
doc/nl_*
doc/no_*
doc/pl_*
doc/pt_*
doc/ru_*
doc/sr_*
doc/tr_*
doc/zh_*</screen>
<para>Die Aufz&auml;hlung setzt sich f&uuml;r andere Sprachen fort.
Eine vollst&auml;ndige Liste finden Sie im
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/">FreeBSD
CVS Repository</ulink>.</para>
<para>Die <filename>refuse</filename> Datei spart Anwendern von
<application>CVSup</application>, die &uuml;ber eine langsame
Internetanbindung verf&uuml;gen oder deren Internetverbindung
zeitlich abgerechnet wird, wertvolle Zeit, da sie Dateien, die sie
nicht ben&ouml;tigen, nicht mehr herunterladen m&uuml;ssen.
Weitere Informationen zu <filename>refuse</filename> Dateien und
anderen Eigenschaften von <application>CVSup</application>
entnehmen Sie bitte der Manualpage.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2>
<title>Ausf&uuml;hren von <application>CVSup</application></title>
<para>Wir k&ouml;nnen nun eine Aktualisierung mit der folgenden
Kommandozeile starten:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cvsup <replaceable>supfile</replaceable></userinput></screen>
<para><filename><replaceable>supfile</replaceable></filename> gibt
dabei das eben erstelle <filename>supfile</filename> an. Wenn Sie
<application>X11</application> benutzen, wird
<command>cvsup</command> ein <acronym>GUI</acronym> starten.
Dr&uuml;cken Sie <guibutton>go</guibutton> und schauen Sie
zu.</para>
<para>Das Beispiel aktualisiert die Dateien im Verzeichnisbaum
<filename>/usr/src</filename>. Sie m&uuml;ssen
<command>cvsup</command> als <username>root</username> starten,
damit Sie die n&ouml;tigen Rechte haben, die Dateien zu
aktualisieren. Sie sind vielleicht ein bisschen nerv&ouml;s
weil Sie das Programm zum ersten Mal anwenden und m&ouml;chten
zuerst einmal einen Testlauf durchf&uuml;hren. Legen Sie dazu ein
tempor&auml;res Verzeichnis an und &uuml;bergeben es auf der
Kommandozeile von <command>cvsup</command>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /var/tmp/dest</userinput>
&prompt.root; <userinput>cvsup supfile /var/tmp/dest</userinput></screen>
<para>Aktualisierungen werden dann nur in dem angegebenen Verzeichnis
vorgenommen. <application>CVSup</application> untersucht die
Dateien in <filename>/usr/src</filename>, wird aber keine dieser
Dateien ver&auml;ndern. Die ver&auml;nderten Dateien finden Sie
stattdessen in <filename>/var/tmp/dest/usr/src</filename>. Die
Statusdateien von <application>CVSup</application> werden ebenfalls
nicht ge&auml;ndert, sondern in dem angegebenen Verzeichnis
abgelegt. Wenn Sie Leseberechtigung in
<filename>/usr/src</filename> haben, brauchen Sie das Programm
noch nicht einmal unter <username>root</username> laufen zu
lassen.</para>
<para>Wenn Sie <application>X11</application> nicht benutzen wollen
oder keine <acronym>GUI</acronym>s m&ouml;gen, sollten Sie
<command>cvsup</command> wie folgt aufrufen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cvsup -g -L 2 <replaceable>supfile</replaceable></userinput></screen>
<para><option>-g</option> verhindert den Start des
<acronym>GUI</acronym>s. Wenn Sie kein
<application>X11</application> laufen haben, passiert das
automatisch, ansonsten m&uuml;ssen Sie diesen Schalter
angeben.</para>
<para>Mit <option>-L 2</option> gibt <application>CVSup</application>
Einzelheiten zu jeder Aktualisierung aus. Die Wortf&uuml;lle der
Meldungen k&ouml;nnen Sie von <option>-L 0</option> bis
<option>-L 2</option> einstellen. In der Voreinstellung
<option>-L 0</option> werden nur Fehlermeldungen ausgegeben.</para>
<para>Eine Zusammenfassung der Optionen von
<application>CVSup</application> erhalten Sie mit
<command>cvsup -H</command>. Genauere Informationen finden Sie in
der Manualpage von <application>CVSup</application>.</para>
<para>Wenn Sie mit dem Ablauf der Aktualisierung zufrieden sind,
k&ouml;nnen Sie <application>CVSup</application>
regelm&auml;&szlig;ig aus &man.cron.8; ausf&uuml;hren. In diesem
Fall sollten Sie nat&uuml;rlich nicht das <acronym>GUI</acronym>
benutzen.</para>
</sect2>
<sect2 id="cvsup-collec">
<title><application>CVSup</application> Sammlungen</title>
<para>Die <application>CVSup</application> Sammlungen sind
hierarchisch organisiert. Es gibt wenige gro&szlig;e Sammlungen,
die in kleinere Teilsammlungen unterteilt sind. Wenn Sie eine
gro&szlig;e Sammlung beziehen, entspricht das dem Beziehen aller
Teilsammlungen. Der Hierarchie der Sammlung wird in der folgenden
Aufz&auml;hlung durch Einr&uuml;ckungen dargestellt.</para>
<para>Die am h&auml;ufigsten benutzen Sammlungen sind
<literal>src-all</literal> und <literal>ports-all</literal>. Die
anderen Sammlungen werden von wenigen Leuten zu speziellen Zwecken
benutzt und es kann sein, dass diese nicht auf allen Spiegeln
zur Verf&uuml;gung stehen.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><literal>cvs-all release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Das FreeBSD-Haupt-Repository einschlie&szlig;lich der
Kryptographie-Module.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><literal>distrib release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Dateien, die zum Verteilen und Spiegeln von FreeBSD
ben&ouml;tigt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>doc-all release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Quellen des FreeBSD-Handbuchs und weiterer
Dokumentation. Diese Sammlung enth&auml;lt nicht die
FreeBSD-Webseite.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-all release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Die FreeBSD-Ports-Sammlung.</para>
<important id="cvsup-collec-pbase-warn">
<para>Wenn Sie nicht die gesamte Ports-Sammlung
(<literal>ports-all</literal>) aktualisieren wollen,
sondern nur eine der nachstehend aufgef&uuml;hrten
Teilsammlungen, aktualisieren Sie
<emphasis>immer</emphasis> die Teilsammlung
<literal>ports-base</literal>. Diese Teilsammlung
enth&auml;lt das Bausystem der Ports. Immer wenn
<literal>ports-base</literal> ge&auml;ndert wird,
ist es so gut wie sicher, dass diese &Auml;nderung
auch tats&auml;chlich von einem Port benutzt wird.
Der Bau eines Ports, der auf &Auml;nderungen
im Bausystem angewiesen wird, wird fehlschlagen,
wenn das Bausystem noch auf einem alten Stand ist.
Aktualisieren Sie vor allen Dingen
<literal>ports-base</literal>, wenn Sie bei
einem Bau merkw&uuml;rdige Fehlermeldungen
erhalten und kein aktuelles Bausystem benutzen.</para>
</important>
<important id="cvsup-collec-index-warn">
<para>Wenn Sie die Datei
<filename>ports/INDEX</filename> selbst
erzeugen, brauchen Sie unbedingt die
Sammlung <literal>ports-all</literal> (den
ganzen Ports-Baum). Es ist nicht m&ouml;glich,
<filename>ports/INDEX</filename> nur mit
einem Teilbaum zu erstellen. Lesen Sie dazu
bitte die <ulink url="&url.books.faq;/applications.html#MAKE-INDEX">FAQ</ulink>.</para>
</important>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><literal>ports-accessibility
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Werkzeuge f&uuml;r behinderte Benutzer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-arabic
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Arabische Sprachunterst&uuml;tzung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-archivers
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Werkzeuge zum Archivieren.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-astro
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Astronomie-Programme.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-audio
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Audio-Programme.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-base
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Das Bausystem der Ports-Sammlung.
Dazu geh&ouml;ren verschiedene Dateien in den
Unterverzeichnissen <filename>Mk/</filename>
und <filename>Tools/</filename> von
<filename>/usr/ports</filename>.</para>
<note>
<para>Aktualisieren Sie diese Teilsammlung
<emphasis>jedes Mal</emphasis>, wenn Sie
einen Teil der Ports-Sammlung aktualisieren.
Lesen Sie dazu auch den <link
linkend="cvsup-collec-pbase-warn">obigen
Hinweis zur Ports-Sammlung</link>.</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-benchmarks
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Benchmarks.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-biology
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Biologie.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-cad
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Computer Aided Design Werkzeuge.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-chinese
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Chinesische Sprachunterst&uuml;tzung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-comms
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Programme zur Datenkommunikation.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-converters
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Zeichensatz Konvertierer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-databases
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Datenbanken.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-deskutils
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Sachen, die sich vor dem Computer-Zeitalter
auf dem Schreibtisch befanden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-devel
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Werkzeuge f&uuml;r Entwickler.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-dns
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Software f&uuml;r DNS.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-editors
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Editoren.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-emulators
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Programme, die andere Betriebssysteme
emulieren.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-finance
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Finanz-Anwendungen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-ftp
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Werkzeuge f&uuml;r FTP Clients und Server.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-games
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Spiele.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-german
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Deutsche Sprachunterst&uuml;tzung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-graphics
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Graphik-Programme.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-hebrew
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Hebr&auml;ische Sprachunterst&uuml;tzung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-hungarian
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Ungarische Sprachunterst&uuml;tzung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-irc
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Internet Relay Chat Werkzeuge.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-japanese
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Japanische Sprachunterst&uuml;tzung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-java
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>&java; Werkzeuge.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-korean
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Koreanische Sprachunterst&uuml;tzung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-lang
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Programmiersprachen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-mail
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>E-Mail Programme.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-math
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Programme zur numerischen Mathematik.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-mbone
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>MBone Anwendungen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-misc
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Verschiedene Werkzeuge.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-multimedia
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Multimedia-Anwendungen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-net
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Netzwerk-Programme.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-net-im
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Diverse Instant-Messenger.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-net-mgmt
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Software zum Verwalten von Netzwerken.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-net-p2p
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Software f&uuml;r die Nutzung von
Peer-to-Peer-Netzwerken.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-news
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>USENET News Werkzeuge.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-palm
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Programme f&uuml;r den
<trademark class="trade">Palm</trademark>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-polish
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Polnische Sprachunterst&uuml;tzung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-portuguese
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Portugiesische Sprachunterst&uuml;tzung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-print
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Druckprogramme.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-russian
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Russische Sprachunterst&uuml;tzung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-science
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Wissenschaft.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-security
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Werkzeuge zum Thema Sicherheit.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-shells
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Kommandozeilen-Shells.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-sysutils
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>System-Werkzeuge.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-textproc
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Programme zur Textverarbeitung (ohne Desktop
Publishing).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-ukrainian
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Ukrainische Sprachunterst&uuml;tzung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-vietnamese
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Vietnamesische
Sprachunterst&uuml;tzung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-www
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Software rund um das World Wide Web.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-x11
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>X-Window Programme.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-x11-clocks
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>X11-Uhren.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-x11-fm
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>X11-Dateiverwalter.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-x11-fonts
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>X11-Zeichens&auml;tze und Werkzeuge dazu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-x11-toolkits
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>X11-Werkzeuge.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-x11-servers
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>X11-Server.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-x11-themes
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>X11-Themes.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-x11-wm
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>X11-Fensterverwalter.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-all release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Die FreeBSD-Quellen einschlie&szlig;lich der
Kryptographie-Module.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><literal>src-base
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Verschiedene Dateien unter
<filename>/usr/src</filename>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-bin
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Benutzer-Werkzeuge die im Einzelbenutzermodus
gebraucht werden
(<filename>/usr/src/bin</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-contrib
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Werkzeuge und Bibliotheken, die nicht aus dem
FreeBSD-Projekt stammen und wenig ver&auml;ndert
&uuml;bernommen werden.
(<filename>/usr/src/contrib</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-crypto release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Kryptographische Werkzeuge und Bibliotheken,
die nicht aus dem FreeBSD-Projekt stammen und
wenig ver&auml;ndert &uuml;bernommen werden.
(<filename>/usr/src/crypto</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-eBones release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Kerberos und DES
(<filename>/usr/src/eBones</filename>). Wird
in aktuellen Releases von FreeBSD nicht
benutzt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-etc
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Konfigurationsdateien des Systems
(<filename>/usr/src/etc</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-games
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Spiele
(<filename>/usr/src/games</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-gnu
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Werkzeuge, die unter der GNU Public License
stehen (<filename>/usr/src/gnu</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-include
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Header Dateien
(<filename>/usr/src/include</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-kerberos5
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Kerberos5
(<filename>/usr/src/kerberos5</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-kerberosIV
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>KerberosIV
(<filename>/usr/src/kerberosIV</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-lib
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Bibliotheken
(<filename>/usr/src/lib</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-libexec
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Systemprogramme, die von anderen Programmen
ausgef&uuml;hrt werden
(<filename>/usr/src/libexec</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-release
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Dateien, die zum Erstellen eines FreeBSD
Releases notwendig sind
(<filename>/usr/src/release</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-sbin release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Werkzeuge f&uuml;r den Einzelbenutzermodus
(<filename>/usr/src/sbin</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-secure
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Kryptographische Bibliotheken und Befehle
(<filename>/usr/src/secure</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-share
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Dateien, die von mehreren Systemen
gemeinsam benutzt werden k&ouml;nnen
(<filename>/usr/src/share</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-sys
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Der Kernel
(<filename>/usr/src/sys</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-sys-crypto
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Kryptographie Quellen des Kernels
(<filename>/usr/src/sys/crypto</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-tools
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Verschiedene Werkzeuge zur Pflege von FreeBSD
(<filename>/usr/src/tools</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-usrbin
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Benutzer-Werkzeuge
(<filename>/usr/src/usr.bin</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-usrsbin
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>System-Werkzeuge
(<filename>/usr/src/usr.sbin</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>www release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Die Quellen der FreeBSD-WWW-Seite.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>distrib release=self</literal></term>
<listitem>
<para>Die Konfigurationsdateien des
<application>CVSup</application> Servers. Diese werden von
den <application>CVSup</application> benutzt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>gnats release=current</literal></term>
<listitem>
<para>Die GNATS Datenbank, in der Problemberichte verwaltet
werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>mail-archive release=current</literal></term>
<listitem>
<para>Das Archiv der FreeBSD-Mailinglisten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>www release=current</literal></term>
<listitem>
<para>Die formatierten Dateien der FreeBSD-WWW-Seite (nicht die
Quellen). Diese werden von den WWW-Spiegeln benutzt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title>Weiterf&uuml;hrende Informationen</title>
<para>Die <application>CVSup</application> FAQ und weitere
Informationen &uuml;ber <application>CVSup</application> finden Sie
auf <ulink
url="http://www.polstra.com/projects/freeware/CVSup/">The
CVSup Home Page</ulink>.</para>
<para>FreeBSD spezifische Diskussionen &uuml;ber
<application>CVSup</application> finden auf der Mailingliste
&a.hackers; statt. Dort und auf der Liste &a.announce; werden neue
Versionen von <application>CVSup</application>
angek&uuml;ndigt.</para>
<para>Fragen und Problemberichte sollten an den Autor des Programms
<email>cvsup-bugs@polstra.com</email> weitergeleitet werden.</para>
</sect2>
<sect2 id="cvsup-mirrors">
<title>CVSup-Server</title>
<para>Die folgende Aufz&auml;hlung enth&auml;lt
<link linkend="cvsup">CVSup</link> Server f&uuml;r FreeBSD:</para>
&chap.mirrors.cvsup.inc;
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="portsnap">
<title>Portsnap einsetzen</title>
<sect2 id="portsnap-intro">
<title>Einf&uuml;hrung</title>
<para>Bei <application>Portsnap</application> handelt es sich um
ein System f&uuml;r die sichere Distribution der
&os;-Ports-Sammlung. Dazu wird in der Regel st&uuml;ndlich
ein <quote>Snapshot</quote> des Ports-Baumes erzeugt, der
anschlie&szlig;end komprimiert und kryptografisch signiert
wird. Die dabei erzeugten Dateien werden danach &uuml;ber HTTP
verteilt.</para>
<para>Analog zu <application>CVSup</application> verwendet auch
auch <application>Portsnap</application> das
<emphasis>Pull-Prinzip</emphasis>, um die Ports-Sammlung zu
aktualisieren: Der komprimierte und signierte Ports-Baum
wird auf einem Webserver abgelegt, der danach passiv auf
Client-Anforderungen wartet. Ein Anwender muss daher
&man.portsnap.8; manuell starten, um seine
Ports-Sammlung zu aktualisieren. Eine Alternative ist das
Erstellen eines &man.cron.8; -Jobs, der den
Ports-Baum regelm&auml;&szlig;ig automatisch aktualisiert.</para>
<para>Beachten Sie, dass <application>Portsnap</application>
<emphasis>nicht</emphasis> mit der <quote>echten</quote>
Ports-Sammlung unter <filename>/usr/ports/</filename>, sondern
mit einer komprimierten Kopie des Ports-Baumes arbeitet, die
in der Voreinstellung unter
<filename>/var/db/portsnap/</filename> angelegt wird. Diese
komprimierte Version wird danach dazu verwendet, den
tats&auml;chlichen Ports-Baum zu aktualisieren.</para>
<note>
<para>Haben Sie <application>Portsnap</application> &uuml;ber
die &os;-Ports-Sammlung installiert, wird der komprimierte
Ports-Baum statt unter <filename>/var/db/portsnap/</filename>
unter <filename>/usr/local/portsnap/</filename> angelegt.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="portsnap-install">
<title>Installation</title>
<para>Seit &os;&nbsp;6.0 ist <application>Portsnap</application>
im &os;-Basissystem enthalten. Verwenden Sie eine &auml;ltere
&os;-Version, k&ouml;nnen Sie zur Installation den Port
<filename role="package">sysutils/portsnap</filename>
verwenden.</para>
</sect2>
<sect2 id="portsnap-config">
<title><application>portsnap</application> konfigurieren</title>
<para><application>portsnap</application> kann &uuml;ber die
Datei <filename>/etc/portsnap.conf</filename> konfiguriert
werden. In der Regel kann allerdings die
Standardkonfiguration unver&auml;ndert &uuml;bernommen werden.
Wollen Sie die Datei dennoch anpassen, sollten Sie zuvor
&man.portsnap.conf.5; lesen.</para>
<note>
<para>Wurde <application>Portsnap</application> &uuml;ber
die &os;-Ports-Sammlung installiert, so wird statt
<filename>/etc/portsnap.conf</filename>
<filename>/usr/local/etc/portsnap.conf</filename> als
Konfigurationsdatei verwendet. Diese Datei wird
w&auml;hrend der Installation nicht angelegt, allerdings
wird eine Beispielkonfigurationsdatei mitgeliefert, die
Sie in dieses Verzeichnis kopieren k&ouml;nnen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/local/etc &amp;&amp; cp portsnap.conf.sample portsnap.conf</userinput></screen>
</note>
</sect2>
<sect2>
<title>Der erste Aufruf von <application>portsnap</application></title>
<para>Wenn Sie &man.portsnap.8; das erste
Mal aufrufen, m&uuml;ssen Sie einen komprimierten Snapshot
des kompletten Ports-Baumes nach
<filename>/var/db/portsnap/</filename> herunterladen (oder
nach <filename>/usr/local/portsnap/</filename> Sie
<application>Portsnap</application> &uuml;ber die
Ports-Sammlung installiert haben). Die ungef&auml;hre
Gr&ouml;&szlig;e des komprimierten Ports-Baumes betr&auml;gt
derzeit (Anfang 2006) etwa 41&nbsp;MB.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput></screen>
<para>Nachdem der komprimierte Snapshot heruntergeladen wurde,
kann eine <quote>Live-Version</quote> des Ports-Baumes nach
<filename>/usr/ports/</filename> extrahiert werden. Dieser
Schritt ist selbst dann n&ouml;tig, wenn sich bereits ein
Ports-Baum in diesem Verzeichnis befindet (der beispielsweise
von <application>CVSup</application> angelegt wurde), weil
<command>portsnap</command> einen Ausgangszustand
des Ports-Baumes ben&ouml;tigt, um festzustellen, welche Teile
des Baums aktualisiert werden m&uuml;ssen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap extract</userinput></screen>
<note>
<para>Bei einer &os;-Standardinstallation wird das Verzeichnis
<filename role="directory">/usr/ports</filename> nicht
angelegt. Verwenden Sie &os;&nbsp;6.0-RELEASE, sollten Sie
dies vor der ersten Ausf&uuml;hrung von
<command>portsnap</command> nachholen. Verwenden Sie hingegen
eine aktuellere &os;-Version oder eine aktuellere Version
von <application>Portsnap</application>, wird dies
beim ersten Aufruf von <command>portsnap</command> automatisch
erledigt.</para>
</note>
</sect2>
<sect2>
<title>Den Ports-Baum aktualisieren</title>
<para>Nachdem der originale komprimierte Snapshot des Ports-Baumes
heruntergeladen und nach <filename>/usr/ports/</filename>
extrahiert wurde, k&ouml;nnen Sie den Ports-Baum aktualisieren.
Dazu sind zwei Schritte n&ouml;tig: Mit
<emphasis>fetch</emphasis> laden Sie Aktualisierungen herunter,
mit <emphasis>update</emphasis> aktualisieren Sie die
Live-Version des Ports-Baumes. Beide Parameter k&ouml;nnen
gleichzeitig an <command>portsnap</command>
&uuml;bergeben werden:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch update</userinput></screen>
<note>
<para>Einige &auml;ltere
<command>portsnap</command>-Versionen unterst&uuml;tzen
diese Syntax nicht. In diesem Fall gehen Sie wie folgt
vor:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput>
&prompt.root; <userinput>portsnap update</userinput></screen>
</note>
</sect2>
<sect2>
<title>Portsnap als cron-Job starten</title>
<para>Um eine &Uuml;berlastung der
<application>Portsnap</application>-Server zu vermeiden,
kann <userinput>portsnap fetch</userinput> nicht als
normaler &man.cron.8;-Job ausgef&uuml;hrt werden.
Als Alternative gibt es den Befehl
<userinput>portsnap cron</userinput>, der eine zuf&auml;llige
Zeitspanne (bis zu 3600 Sekunden) wartet, bevor Aktualisierungen
heruntergeladen werden.</para>
<para><command>portsnap update</command> sollte ebenfalls
nicht als <command>cron</command>-Job ausgef&uuml;hrt werden,
da es zu massiven Problemen kann, wenn parallel zur
Aktualisierung ein Port gebaut oder installiert wird. Die
Aktualisierung des Portsindex stellt hingegen kein Problem
dar. Um die <filename>INDEX</filename>-Datei zu aktualisieren,
&uuml;bergeben Sie zus&auml;tzlich die Option
<option>-I</option> an <command>portsnap</command>. (Wenn Sie
<command>portsnap -I update</command> als
<command>cron</command>-Job definiert haben, m&uuml;ssen Sie
<command>portsnap update</command> ohne die Option
<option>-I</option> aufrufen, um den Rest des Ports-Baumes
zu aktualisieren.)</para>
<para>Wenn Sie die folgende Zeile in
<filename>/etc/crontab</filename> aufnehmen, aktualisiert
<command>portsnap</command> den komprimierten
Snapshot sowie die <filename>INDEX</filename>-Dateien unter
<filename>/usr/ports/</filename> und verschickt eine
E-Mail, wenn Ihre installierten Ports veraltet sind:</para>
<programlisting>0 3 * * * root portsnap -I cron update &amp;&amp; pkg_version -vIL=</programlisting>
<note>
<para>Ist Ihre Systemuhr nicht auf Ihre lokale Zeitzone
eingestellt, ersetzen Sie bitte <literal>3</literal>
durch eine beliebige Zahl zwischen 0 und 23, damit die
Last der <application>Portsnap</application>-Server
gleichm&auml;&szlig;iger verteilt wird.</para>
</note>
<note>
<para>Einige &auml;ltere
<command>portsnap</command>-Versionen unterst&uuml;tzen
die Angabe von mehreren Befehlen (etwa
<literal>cron update</literal>) f&uuml;r
einen einzigen <command>portsnap</command>-Aufruf nicht. Ist
dies bei Ihnen der Fall, ersetzen Sie bitte
<command>portsnap -I cron update</command> durch
<command>portsnap cron &amp;&amp; portsnap -I update</command>.</para>
</note>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="cvs-tags">
<title>CVS-Tags</title>
<para>Wenn Sie Quellen mit <application>CVS</application> oder
<application>CVSup</application> erhalten oder aktualisieren wollen,
m&uuml;ssen Sie ein Tag angeben. Ein Tag kann einen bestimmten
&os;-Zweig oder einen bestimmten Zeitpunkt
(Release-Tag) bestimmen.</para>
<sect2>
<title>Tags f&uuml;r Zweige</title>
<para>Mit Ausnahme von <literal>HEAD</literal> (das immer
ein g&uuml;ltiges Tag ist), k&ouml;nnen die folgenden
Tags nur im <filename>src/</filename>-Quellbaum verwendet
werden. Die Quellb&auml;ume <filename>ports/</filename>,
<filename>doc/</filename> und <filename>www/</filename>
sind nicht verzweigt.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>HEAD</term>
<listitem>
<para>Symbolischer Name f&uuml;r den Hauptzweig, auch
&os.current; genannt. Dies ist die Vorgabe, wenn keine
Revision angegeben wird.</para>
<para>In <application>CVSup</application> wird dieses Tag mit
einem <literal>.</literal> (Punkt) bezeichnet.</para>
<note>
<para>In <application>CVS</application> ist das die Vorgabe,
wenn Sie kein Tag oder eine Revision angeben. Au&szlig;er
Sie wollen einen -STABLE Rechner auf -CURRENT aktualisieren,
ist es <emphasis>nicht</emphasis> ratsam, die -CURRENT
Quellen auf einem -STABLE Rechner einzuspielen.</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_6</term>
<listitem>
<para>Der Entwicklungszweig f&uuml;r FreeBSD-6.X, auch als
FreeBSD 6-STABLE bekannt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_6_1</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen f&uuml;r FreeBSD&nbsp;6.1
durchgef&uuml;hrt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_6_0</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen f&uuml;r FreeBSD&nbsp;6.0
durchgef&uuml;hrt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5</term>
<listitem>
<para>Der &os;&nbsp;5.X Entwicklungszweig, der
auch &os; 5-STABLE genannt wird.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_4</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen f&uuml;r FreeBSD&nbsp;5.4
durchgef&uuml;hrt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_3</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen f&uuml;r FreeBSD&nbsp;5.3
durchgef&uuml;hrt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_2</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen f&uuml;r FreeBSD&nbsp;5.2 und
&os;&nbsp;5.2.1 durchgef&uuml;hrt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_1</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen f&uuml;r FreeBSD&nbsp;5.1 durchgef&uuml;hrt
werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_0</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen f&uuml;r FreeBSD&nbsp;5.0 durchgef&uuml;hrt
werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4</term>
<listitem>
<para>Der &os;&nbsp;4.X Entwicklungszweig,
der auch &os; 4-STABLE genannt wird.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_11</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen f&uuml;r FreeBSD&nbsp;4.11 durchgef&uuml;hrt
werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_10</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen f&uuml;r FreeBSD&nbsp;4.10 durchgef&uuml;hrt
werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_9</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen f&uuml;r FreeBSD&nbsp;4.9 durchgef&uuml;hrt
werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_8</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen f&uuml;r FreeBSD&nbsp;4.8 durchgef&uuml;hrt
werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_7</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen f&uuml;r FreeBSD&nbsp;4.7 durchgef&uuml;hrt
werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_6</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen f&uuml;r FreeBSD&nbsp;4.6 und
FreeBSD&nbsp;4.6.2 durchgef&uuml;hrt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_5</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen f&uuml;r FreeBSD&nbsp;4.5 durchgef&uuml;hrt
werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_4</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen f&uuml;r FreeBSD&nbsp;4.4 durchgef&uuml;hrt
werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_3</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen f&uuml;r FreeBSD&nbsp;4.3 durchgef&uuml;hrt
werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_3</term>
<listitem>
<para>Der FreeBSD-3.X Entwicklungszweig, der auch 3.X-STABLE
genannt wird.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_2_2</term>
<listitem>
<para>Der FreeBSD-2.2.X Entwicklungszweig, der auch 2.2-STABLE
genannt wird.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title>Release-Tags</title>
<para>Diese Tags geben den Zeitpunkt an, an dem eine bestimme
&os;-Version ver&ouml;ffentlicht wurde. Das Erstellen einer
Release ist in den Dokumenten
<ulink url="&url.base;/releng/">Release Engineering
Information</ulink> und
<ulink url="&url.articles.releng.en;release-proc.html">Release
Process</ulink> beschrieben. Der
<filename class="directory">src</filename>-Baum benutzt
Tags, deren Namen mit <literal>RELENG_</literal> anfangen.
Die B&auml;ume <filename class="directory">ports</filename>
und <filename class="directory">doc</filename> benutzen
Tags, deren Namen mit <literal>RELEASE</literal> anfangen.
Im Baum <filename class="directory">www</filename> werden
keine Release-Tags verwendet.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>RELENG_6_1_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 6.1</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_6_0_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 6.0</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_4_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 5.4</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_11_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 4.11</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_3_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 5.3</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_10_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 4.10</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_2_1_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 5.2.1</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_2_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 5.2</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_9_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 4.9</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_1_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 5.1</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_8_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 4.8</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_0_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 5.0</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_7_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 4.7</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_6_2_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 4.6.2</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_6_1_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 4.6.1</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_6_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 4.6</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_5_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 4.5</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_4_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 4.4</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_3_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 4.3</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_2_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 4.2</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_1_1_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 4.1.1</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_1_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 4.1</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_0_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 4.0</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_3_5_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-3.5</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_3_4_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-3.4</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_3_3_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-3.3</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_3_2_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-3.2</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_3_1_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-3.1</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_3_0_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-3.0</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_2_2_8_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-2.2.8</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_2_2_7_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-2.2.7</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_2_2_6_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-2.2.6</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_2_2_5_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-2.2.5</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_2_2_2_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-2.2.2</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_2_2_1_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-2.2.1</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_2_2_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD-2.2.0</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="mirrors-afs">
<title>AFS-Server</title>
<para>Die folgende Aufz&auml;hlung enth&auml;lt AFS Server f&uuml;r
FreeBSD:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Schweden</term>
<listitem>
<para>Die Dateien sind unter dem Pfad
<filename>/afs/stacken.kth.se/ftp/pub/FreeBSD/</filename>
erreichbar.</para>
<programlisting>stacken.kth.se # Stacken Computer Club, KTH, Sweden
130.237.234.43 #hot.stacken.kth.se
130.237.237.230 #fishburger.stacken.kth.se
130.237.234.3 #milko.stacken.kth.se</programlisting>
<para>Betreuer <email>ftp@stacken.kth.se</email></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="mirrors-rsync">
<title>rsync-Server</title>
<para><application>rsync</application> wird &auml;hnlich wie
&man.rcp.1; verwendet, besitzt aber mehr Optionen und
verwendet das <quote>rsync remote-update</quote> Protokoll, das nur
ge&auml;nderte Dateien &uuml;bertr&auml;gt und damit viel schneller
als ein normaler Kopiervorgang ist. <application>rsync</application>
ist sehr n&uuml;tzlich, wenn Sie einen FreeBSD-FTP-Spiegel oder einen
CVS-Spiegel betreiben. Das Programm ist f&uuml;r viele
Betriebssysteme erh&auml;ltlich, mit FreeBSD k&ouml;nnen Sie den
Port <filename role="package">net/rsync</filename> oder das fertige
Paket benutzen. Die folgenden Server stellen FreeBSD &uuml;ber das
<application>rsync</application> Protokoll zur Verf&uuml;gung:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Deutschland</term>
<listitem>
<para>rsync://grappa.unix-ag.uni-kl.de/</para>
<para>Verf&uuml;gbare Sammlungen:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>freebsd-cvs: Das vollst&auml;ndige
CVS-Repository von &os;.</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>Neben anderen Repositories spiegelt diese Maschine auch die
Repositories der NetBSD- und OpenBSD-Projekte.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Gro&szlig;britannien</term>
<listitem>
<para>rsync://rsync.mirror.ac.uk/</para>
<para>Verf&uuml;gbare Sammlungen:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>ftp.FreeBSD.org: Kompletter Spiegel des
FreeBSD-FTP-Servers.</para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Niederlande</term>
<listitem>
<para>rsync://ftp.nl.FreeBSD.org/</para>
<para>Verf&uuml;gbare Sammlungen:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>vol/4/freebsd-core: Kompletter Spiegel des
FreeBSD-FTP-Servers.</para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Tschechische Republik</term>
<listitem>
<para>rsync://ftp.cz.FreeBSD.org/</para>
<para>Verf&uuml;gbare Sammlungen:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>ftp: Unvollst&auml;ndiger Spiegel des
FreeBSD-FTP-Servers.</para></listitem>
<listitem><para>FreeBSD: Vollst&auml;ndiger Spiegel des
FreeBSD-FTP-Servers.</para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>USA</term>
<listitem>
<para>rsync://ftp-master.FreeBSD.org/</para>
<para>Dieser Server darf nur von prim&auml;ren Spiegeln benutzt
werden.</para>
<para>Verf&uuml;gbare Sammlungen:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>FreeBSD: Das Hauptarchiv des FreeBSD
FTP Servers.</para></listitem>
<listitem><para>acl: Die prim&auml;re ACL-Liste.</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>rsync://ftp13.FreeBSD.org/</para>
<para>Verf&uuml;gbare Sammlungen:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>FreeBSD: Kompletter Spiegel des
FreeBSD-FTP-Servers.</para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</appendix>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../appendix.decl"
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "appendix")
End:
-->