1160 lines
42 KiB
XML
1160 lines
42 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
|
<!--
|
|
The FreeBSD Documentation Project
|
|
The FreeBSD French Documentation Project
|
|
|
|
$FreeBSD$
|
|
Original revision: 1.58
|
|
-->
|
|
<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="users">
|
|
<info><title>Gestion des comptes et des utilisateurs</title>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><personname><firstname>Neil</firstname><surname>Blakey-Milner</surname></personname><contrib>Contribution de </contrib></author>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
</info>
|
|
|
|
|
|
&trans.a.fonvieille;
|
|
|
|
<sect1 xml:id="users-synopsis">
|
|
<title>Synopsis</title>
|
|
|
|
<para>FreeBSD permet à de nombreux utilisateurs d'utiliser
|
|
l'ordinateur en même temps. Evidemment, seul un de ces
|
|
utilisateurs peut être assis devant l'écran et le clavier
|
|
à un instant donné
|
|
<footnote>
|
|
<para>Bon, à moins que vous ne connectiez de multiples
|
|
terminaux, mais nous laisserons cela pour le
|
|
<xref linkend="serialcomms"/>.</para>
|
|
</footnote>, mais n'importe quel nombre d'utilisateurs peut ouvrir
|
|
une session par l'intermédiaire du réseau pour mener
|
|
à bien son
|
|
travail. Pour utiliser le système chaque utilisateur doit
|
|
posséder un compte.</para>
|
|
|
|
<para>Après la lecture de ce chapitre, vous connaîtrez:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Les différences entre les divers comptes utilisateur sur
|
|
un système FreeBSD.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Comment ajouter des comptes utilisateur.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Comment supprimer des comptes utilisateur.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Comment modifier les paramètres d'un compte, comme le nom
|
|
complet de l'utilisateur, ou l'interpréteur de commandes
|
|
préféré.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Comment fixer des limites par compte, pour contrôler les
|
|
ressources comme la mémoire et le temps CPU auxquels les
|
|
comptes et les groupes de comptes sont autorisés à
|
|
accéder.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Comment utiliser les groupes pour rendre la gestion de
|
|
comptes plus aisée.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Avant de lire ce chapitre, vous devrez:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Comprendre les fondements d'&unix; et de FreeBSD (<xref linkend="basics"/>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 xml:id="users-introduction">
|
|
<title>Introduction</title>
|
|
|
|
<para>Tout accès au système est effectué
|
|
par l'intermédiaire de comptes, et tous les processus sont
|
|
exécutés par des utilisateurs, la gestion des comptes et des
|
|
utilisateurs est capitale sur les systèmes FreeBSD.</para>
|
|
|
|
<para>Chaque compte sur un système FreeBSD est associé
|
|
avec un certain nombre d'informations utilisé pour
|
|
identifier le compte.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>“User name” - nom d'utilisateur</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Le nom d'utilisateur comme il sera tapé à
|
|
l'invite <prompt>login:</prompt>. Les noms d'utilisateur
|
|
doivent être uniques sur le système; vous ne pouvez
|
|
pas avoir deux utilisateurs avec le même nom
|
|
d'utilisateur. Il y a un certain nombre de règles
|
|
pour la création de noms d'utilisateur valides,
|
|
documentées dans &man.passwd.5;; vous utiliserez
|
|
généralement des noms d'utilisateurs de huit lettres
|
|
ou moins et en minuscules.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>“Password” - mot de passe</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Chaque compte est associé à un mot de passe.
|
|
Le mot de passe peut être vide, dans ce cas aucun mot de
|
|
passe ne sera requis pour accéder au système.
|
|
Ceci est une très mauvaise idée; chaque compte
|
|
devrait avoir un mot de passe.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>“User ID (UID)” - identifiant utilisateur</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>L'UID est un nombre compris entre 0 et 65535<footnote xml:id="users-largeuidgid">
|
|
<para>Il est possible d'utiliser pour les UID/GIDs tout
|
|
nombre inférieur à 4294967295, mais de
|
|
telles valeurs peuvent être à l'origine de
|
|
sérieux problèmes avec des logiciels qui
|
|
font des suppositions sur la valeur des
|
|
identifiants.</para>
|
|
</footnote>, utilisé
|
|
pour identifier de façon unique un utilisateur sur le
|
|
système. Au niveau interne, FreeBSD utilise l'UID pour
|
|
identifier les utilisateurs—toute commande qui vous
|
|
permet de spécifier un utilisateur convertira le nom
|
|
d'utilisateur en son UID avant de le traiter. Cela signifie
|
|
que vous pouvez avoir plusieurs comptes avec des noms
|
|
d'utilisateurs différents mais le même UID.
|
|
En ce qui concerne FreeBSD ces comptes ne sont qu'un seul et
|
|
unique utilisateur. Il est peu probable que vous ayez
|
|
jamais à faire cela.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>“Group ID (GID)” - identifiant de groupe</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Le GID est un nombre compris entre 0 et 65535<footnoteref linkend="users-largeuidgid"/>, utilisé
|
|
pour identifier de façon unique le groupe principal auquel
|
|
appartient l'utilisateur. Les groupes sont un mécanisme
|
|
pour contrôler l'accès aux ressources qui est
|
|
basé sur le GID de l'utilisateur plutôt que
|
|
sur son UID. Un utilisateur peut également
|
|
appartenir à plus d'un groupe.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>“Login class” - classe de session</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Les classes de session sont une extension du
|
|
mécanisme de groupe qui apporte une flexibilité
|
|
supplémentaire quand on adapte le système aux
|
|
différents utilisateurs.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>“Password change time” - durée de vie d'un
|
|
mot de passe</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Par défaut FreeBSD n'oblige pas les utilisateurs
|
|
à changer leur mot de passe régulièrement.
|
|
Vous pouvez forcer cela en fonction de l'utilisateur, en
|
|
obligeant certains ou tous les utilisateurs à changer
|
|
leur mot de passe après qu'une certaine période
|
|
de temps se soit écoulée.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>“Account expiry time” - date d'expiration
|
|
d'un compte</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Par défaut FreeBSD ne désactive pas de
|
|
comptes après une certaine période. Si vous
|
|
créez des comptes qui auront une durée de vie
|
|
limitée, par exemple, dans une école où
|
|
il existe des comptes pour les étudiants, alors vous
|
|
pouvez spécifier la date d'expiration des comptes.
|
|
Après la durée d'expiration écoulée
|
|
le compte ne pourra plus être utilisé
|
|
pour ouvrir de session sur le système, bien que les
|
|
répertoires et les fichiers attachés au compte
|
|
seront conservés.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>“User's full name” - nom complet d'utilisateur</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Le nom d'utilisateur identifie uniquement le compte sur
|
|
FreeBSD, mais ne reflète pas nécessairement le
|
|
nom réel de l'utilisateur. Cette information peut être
|
|
associée avec le compte.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>“Home directory” - répertoire
|
|
utilisateur</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Le répertoire utilisateur est le chemin complet
|
|
vers un répertoire sur le système dans lequel se
|
|
retrouve l'utilisateur quand il ouvre une session sur le
|
|
système. Une convention commune est de mettre tous les
|
|
répertoires d'utilisateurs sous
|
|
<filename>/home/username</filename>
|
|
ou <filename>/usr/home/username</filename>.
|
|
L'utilisateur pourra stocker ses fichiers personnel dans son
|
|
répertoire utilisateur et dans tout sous-répertoire
|
|
qu'il pourra y créer.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>“User shell” - interpréteur de commandes
|
|
de l'utilisateur</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>L'interpréteur de commandes fournit aux utilisateurs
|
|
l'environnement par défaut pour communiquer avec le
|
|
système. Il existe plusieurs différents types
|
|
d'interpréteurs de commandes, et les utilisateurs
|
|
expérimentés auront leur préférence,
|
|
qui peut se refléter dans le paramétrage
|
|
de leur compte.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Il y a trois principales sortes de comptes: le <link linkend="users-superuser">super-utilisateur</link>, les <link linkend="users-system">utilisateurs système</link>,
|
|
et les <link linkend="users-user">comptes utilisateur</link>.
|
|
Le compte super-utilisateur, normalement appelé
|
|
<systemitem class="username">root</systemitem>, est utilisé pour gérer le
|
|
système
|
|
sans aucune limitation de privilèges. Les utilisateurs
|
|
système exécutent des services. Et enfin,
|
|
les comptes utilisateur sont utilisés par de véritables
|
|
utilisateurs, qui ouvrent des sessions, lisent leur courrier
|
|
électronique, et ainsi de suite.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 xml:id="users-superuser">
|
|
<title>Le compte super-utilisateur</title>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>comptes</primary>
|
|
<secondary>super-utilisateur (root)</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>Le compte super-utilisateur, habituellement appelé
|
|
<systemitem class="username">root</systemitem>, est préconfiguré pour
|
|
simplifier l'administration système, et ne devrait pas
|
|
être utilisé pour des tâches quotidiennes comme
|
|
l'envoi et la réception de courrier électronique,
|
|
l'exploration
|
|
du système, ou la programmation.</para>
|
|
|
|
<para>Cela parce que le super-utilisateur, à la
|
|
différence des comptes utilisateurs ordinaires, peut agir sans
|
|
aucune limite, et une mauvaise utilisation du compte
|
|
super-utilisateur peut être à l'origine de résultats
|
|
catastrophiques. On ne peut pas endommager par erreur le système
|
|
avec un compte utilisateur, il est donc généralement
|
|
préférable d'utiliser des comptes utilisateur ordinaires
|
|
chaque fois que c'est possible, à moins d'avoir
|
|
particulièrement besoin
|
|
de droits supplémentaires.</para>
|
|
|
|
<para>Vous devriez toujours vérifier et revérifier
|
|
les commandes que vous tapez en tant que super-utilisateur, parce
|
|
qu'un espace en trop ou un caractère manquant peuvent signifier la
|
|
perte définitive de données.</para>
|
|
|
|
<para>Donc, la première chose que vous devriez faire,
|
|
après la lecture de ce chapitre, est de vous créer
|
|
un compte utilisateur sans privilèges si vous n'en avez pas
|
|
déjà. Cela s'applique aussi bien à une machine
|
|
multi-utilisateurs qu'à une machine mono-utilisateur. Plus loin
|
|
dans ce chapitre, nous expliquerons comment créer de nouveaux
|
|
comptes, et comment passer d'un compte utilisateur ordinaire au
|
|
compte du super-utilisateur.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 xml:id="users-system">
|
|
<title>Comptes système</title>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>comptes</primary>
|
|
<secondary>système</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>Les utilisateurs système sont ceux utilisés pour
|
|
exécuter des services comme le DNS, le courrier
|
|
électronique,
|
|
les serveurs web, et ainsi de suite. La raison de cela est la
|
|
sécurité; si tous les services s'exécutaient
|
|
avec les droits du super-utilisateur, ils pourraient agir sans
|
|
aucune restriction.</para>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>comptes</primary>
|
|
<secondary><systemitem class="username">daemon</systemitem></secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>comptes</primary>
|
|
<secondary><systemitem class="username">operator</systemitem></secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>Des exemples d'utilisateurs système sont
|
|
<systemitem class="username">daemon</systemitem>, <systemitem class="username">operator</systemitem>,
|
|
<systemitem class="username">bind</systemitem> (pour le serveur de noms de domaine),
|
|
<systemitem class="username">news</systemitem>, et <systemitem class="username">www</systemitem>.</para>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>comptes</primary>
|
|
<secondary><systemitem class="username">nobody</systemitem></secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para><systemitem class="username">nobody</systemitem> est l'utilisateur sans
|
|
privilèges générique du système.
|
|
Cependant, il est important de garder à l'esprit que plus grand
|
|
est le nombre de services utilisant <systemitem class="username">nobody</systemitem>,
|
|
plus grand sera le nombre de fichiers et de processus associés
|
|
à cet utilisateur, et par conséquent plus grand sera le
|
|
nombre de privilèges de cet utilisateur.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 xml:id="users-user">
|
|
<title>Comptes utilisateur</title>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>comptes</primary>
|
|
<secondary>utilisateur</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>Les comptes utilisateur sont le principal moyen pour les
|
|
véritables utilisateurs d'accéder au
|
|
système, ces comptes isolent l'utilisateur du reste de
|
|
l'environnement, empêchant les utilisateurs d'endommager
|
|
le système et ou les comptes d'autres utilisateurs, tout en
|
|
leur permettant de personnaliser leur environnement sans incidence
|
|
pour les autres utilisateurs.</para>
|
|
|
|
<para>Chaque personne accédant à votre système
|
|
ne devrait posséder que son propre et unique compte. Cela
|
|
vous permet de savoir qui fait quoi, empêche un utilisateur de
|
|
désorganiser l'environnement d'un autre ou de lire du courrier
|
|
électronique qui ne lui est pas destiné, et ainsi de
|
|
suite.</para>
|
|
|
|
<para>Chaque utilisateur peut configurer son propre environnement en
|
|
fonction de ses besoins, pour utiliser d'autres interpréteurs
|
|
de commandes, éditeurs, raccourcis de clavier,
|
|
et langues.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 xml:id="users-modifying">
|
|
<title>Modifier des comptes</title>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>comptes</primary>
|
|
<secondary>modification</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para>Il existe une variété de différentes
|
|
commandes disponibles dans l'environnement &unix; pour manipuler les
|
|
comptes utilisateur. Les commandes les plus communes sont
|
|
récapitulées ci-dessous, suivis par des exemples
|
|
détaillés de leur utilisation.</para>
|
|
|
|
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<colspec colwidth="1*"/>
|
|
<colspec colwidth="2*"/>
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Commande</entry>
|
|
<entry>Résumé</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>&man.adduser.8;</entry>
|
|
<entry>L'application en ligne de commande recommandée
|
|
pour ajouter de nouveaux utilisateurs.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>&man.rmuser.8;</entry>
|
|
<entry>L'application en ligne de commande recommandée
|
|
pour supprimer des utilisateurs.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>&man.chpass.1;</entry>
|
|
<entry>Un outil flexible pour modifier les informations de
|
|
la base de données utilisateur.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>&man.passwd.1;</entry>
|
|
<entry>L'outil simple en ligne de commande pour changer les
|
|
mots de passe utilisateur.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>&man.pw.8;</entry>
|
|
<entry>Un puissant et flexible outil pour modifier tous les
|
|
aspects des comptes utilisateurs.</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<sect2 xml:id="users-adduser">
|
|
<title><command>adduser</command></title>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>compte</primary>
|
|
<secondary>création</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
<indexterm>
|
|
<primary><command>adduser</command></primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<indexterm>
|
|
<primary><filename>/usr/share/skel</filename></primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<indexterm><primary>répertoire de squelettes</primary></indexterm>
|
|
<para>&man.adduser.8; est un programme simple pour
|
|
ajouter de nouveaux utilisateurs. Il crée les entrées
|
|
dans les fichiers système <filename>passwd</filename> et
|
|
<filename>group</filename>. Il crée également le
|
|
répertoire utilisateur pour le nouvel utilisateur, y copie les
|
|
fichiers de configuration par défaut (“dotfiles”)
|
|
à partir de <filename>/usr/share/skel</filename>, et peut
|
|
éventuellement envoyer à l'utilisateur un courrier
|
|
électronique de bienvenue.</para>
|
|
|
|
<example>
|
|
<title>Ajouter un utilisateur sous &os;</title>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>adduser</userinput>
|
|
Username: <userinput>jru</userinput>
|
|
Full name: <userinput>J. Random User</userinput>
|
|
Uid (Leave empty for default):
|
|
Login group [jru]:
|
|
Login group is jru. Invite jru into other groups? []: <userinput>wheel</userinput>
|
|
Login class [default]:
|
|
Shell (sh csh tcsh zsh nologin) [sh]: <userinput>zsh</userinput>
|
|
Home directory [/home/jru]:
|
|
Use password-based authentication? [yes]:
|
|
Use an empty password? (yes/no) [no]:
|
|
Use a random password? (yes/no) [no]:
|
|
Enter password:
|
|
Enter password again:
|
|
Lock out the account after creation? [no]:
|
|
Username : jru
|
|
Password : ****
|
|
Full Name : J. Random User
|
|
Uid : 1001
|
|
Class :
|
|
Groups : jru wheel
|
|
Home : /home/jru
|
|
Shell : /usr/local/bin/zsh
|
|
Locked : no
|
|
OK? (yes/no): <userinput>yes</userinput>
|
|
adduser: INFO: Successfully added (jru) to the user database.
|
|
Add another user? (yes/no): <userinput>no</userinput>
|
|
Goodbye!
|
|
&prompt.root;</screen>
|
|
</example>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Le mot de passe que vous tapez n'apparaît pas à
|
|
l'écran, et il n'y a pas non plus d'astérisques
|
|
affichés. Assurez-vous de ne pas vous tromper dans
|
|
le mot de passe.</para>
|
|
</note>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 xml:id="users-rmuser">
|
|
<title><command>rmuser</command></title>
|
|
|
|
<indexterm><primary><command>rmuser</command></primary></indexterm>
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>comptes</primary>
|
|
<secondary>suppression</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para>Vous pouvez utiliser &man.rmuser.8; pour
|
|
supprimer complètement un utilisateur du système.
|
|
&man.rmuser.8; effectue les opérations
|
|
suivantes:</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step>
|
|
<para>Supprime les entrées appartenant à l'utilisateur
|
|
de la &man.crontab.1; (s'il y en a).</para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para>Supprime les tâches &man.at.1; appartenant à
|
|
l'utilisateur.</para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para>Tue tous les processus appartenant à
|
|
l'utilisateur.</para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para>Supprime l'utilisateur du fichier de mots de passe
|
|
local.</para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para>Supprime le répertoire l'utilisateur (s'il lui
|
|
appartient).</para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para>Supprime les courriers électroniques en attente pour
|
|
l'utilisateur dans <filename>/var/mail</filename>.</para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para>Supprime tous les fichiers temporaires appartenant à
|
|
l'utilisateur des zones de stockages temporaires comme
|
|
<filename>/tmp</filename>.</para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para>Et enfin, supprime l'utilisateur de tous les groupes
|
|
auxquels il appartient dans <filename>/etc/group</filename>.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Si un groupe est vide de ce fait et que le nom du
|
|
groupe est le même que celui de l'utilisateur,
|
|
le groupe est supprimé; c'est la réciproque de la
|
|
création par &man.adduser.8; d'un groupe propre
|
|
pour chaque utilisateur.</para>
|
|
</note>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<para>&man.rmuser.8; ne peut pas être
|
|
employé pour supprimer des comptes super-utilisateur,
|
|
car cela entraînerait presque toujours des destructions
|
|
massives.</para>
|
|
|
|
<para>Par défaut, la commande travaille en mode interactif, pour
|
|
garantir que vous soyez sûr de ce que vous
|
|
faites.</para>
|
|
|
|
<example>
|
|
<title>Suppression interactive de compte avec <command>rmuser</command></title>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>rmuser jru</userinput>
|
|
Matching password entry:
|
|
jru:*:1001:1001::0:0:J. Random User:/home/jru:/usr/local/bin/zsh
|
|
Is this the entry you wish to remove? <userinput>y</userinput>
|
|
Remove user's home directory (/home/jru)? <userinput>y</userinput>
|
|
Updating password file, updating databases, done.
|
|
Updating group file: trusted (removing group jru -- personal group is empty) done.
|
|
Removing user's incoming mail file /var/mail/jru: done.
|
|
Removing files belonging to jru from /tmp: done.
|
|
Removing files belonging to jru from /var/tmp: done.
|
|
Removing files belonging to jru from /var/tmp/vi.recover: done.
|
|
&prompt.root;</screen>
|
|
</example>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 xml:id="users-chpass">
|
|
<title><command>chpass</command></title>
|
|
|
|
<indexterm><primary><command>chpass</command></primary></indexterm>
|
|
<para>&man.chpass.1; modifie les informations de la
|
|
base de données des utilisateurs comme les mots de passe,
|
|
les interpréteurs de commandes, et les informations
|
|
personnelles.</para>
|
|
|
|
<para>Seuls les administrateurs système, comme le
|
|
super-utilisateur, peuvent modifier les informations concernant
|
|
les autres utilisateurs et les mots de passe à l'aide de
|
|
&man.chpass.1;.</para>
|
|
|
|
<para>Utilisé sans options, en dehors du nom facultatif de
|
|
l'utilisateur, &man.chpass.1; ouvre un éditeur
|
|
affichant les informations de l'utilisateur. Quand
|
|
l'utilisateur quitte l'éditeur, la base de données
|
|
utilisateur est mise à jour avec les nouvelles
|
|
informations.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>On vous demandera votre mot de passe
|
|
en quittant l'éditeur si vous n'êtes pas le
|
|
super-utilisateur.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<example>
|
|
<title><command>chpass</command> interactif par le super-utilisateur</title>
|
|
|
|
<screen>#Changing user database information for jru.
|
|
Login: jru
|
|
Password: *
|
|
Uid [#]: 1001
|
|
Gid [# or name]: 1001
|
|
Change [month day year]:
|
|
Expire [month day year]:
|
|
Class:
|
|
Home directory: /home/jru
|
|
Shell: /usr/local/bin/zsh
|
|
Full Name: J. Random User
|
|
Office Location:
|
|
Office Phone:
|
|
Home Phone:
|
|
Other information:</screen>
|
|
</example>
|
|
|
|
<para>Un utilisateur ordinaire ne peut modifier qu'une partie de
|
|
ces informations, et seulement celles qui le concernent.</para>
|
|
|
|
<example>
|
|
<title><command>chpass</command> interactif par un utilisateur ordinaire</title>
|
|
|
|
<screen>#Changing user database information for jru.
|
|
Shell: /usr/local/bin/zsh
|
|
Full Name: J. Random User
|
|
Office Location:
|
|
Office Phone:
|
|
Home Phone:
|
|
Other information:</screen>
|
|
</example>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>&man.chfn.1; et &man.chsh.1; sont
|
|
juste des liens vers &man.chpass.1;, comme le sont
|
|
&man.ypchpass.1;, &man.ypchfn.1;, et
|
|
&man.ypchsh.1;. NIS est supporté
|
|
automatiquement, aussi spécifier <literal>yp</literal>
|
|
avant la commande n'est pas nécessaire. Si cela vous
|
|
semble confus, ne vous inquiétez pas, NIS sera
|
|
abordé dans le chapitre <xref linkend="network-servers"/>.</para>
|
|
</note>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 xml:id="users-passwd">
|
|
<title><command>passwd</command></title>
|
|
|
|
<indexterm><primary><command>passwd</command></primary></indexterm>
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>comptes</primary>
|
|
<secondary>modifier le mot de passe</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>&man.passwd.1; est la méthode habituelle
|
|
pour modifier son mot de passe, ou celui d'un autre utilisateur
|
|
si vous êtes le super-utilisateur.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Pour prévenir des modifications accidentelles ou
|
|
non autorisées, le mot de passe original doit
|
|
être entré avant de pouvoir fixer un nouveau mot
|
|
de passe.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<example>
|
|
<title>Modifier votre mot de passe</title>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput>passwd</userinput>
|
|
Changing local password for jru.
|
|
Old password:
|
|
New password:
|
|
Retype new password:
|
|
passwd: updating the database...
|
|
passwd: done</screen>
|
|
</example>
|
|
|
|
<example>
|
|
<title>Modifier le mot de passe d'un autre utilisateur en tant
|
|
que super-utilisateur</title>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>passwd jru</userinput>
|
|
Changing local password for jru.
|
|
New password:
|
|
Retype new password:
|
|
passwd: updating the database...
|
|
passwd: done</screen>
|
|
</example>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Comme pour &man.chpass.1;,
|
|
&man.yppasswd.1; est juste un lien vers
|
|
&man.passwd.1;, donc NIS fonctionnera avec l'une
|
|
des deux commandes.</para>
|
|
</note>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 xml:id="users-pw">
|
|
<title><command>pw</command></title>
|
|
<indexterm><primary><command>pw</command></primary></indexterm>
|
|
|
|
<para>&man.pw.8; est un utilitaire en ligne de commande pour
|
|
créer, supprimer, modifier, et lister utilisateurs et groupes.
|
|
Il fonctionne comme une interface aux fichiers d'utilisateurs et
|
|
de groupe. &man.pw.8; possède un ensemble puissant
|
|
d'options qui le rende adapté à une utilisation
|
|
dans des procédures, mais les nouveaux utilisateurs
|
|
pourront le trouver plus compliqué que les autres
|
|
commandes présentées ici.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 xml:id="users-limiting">
|
|
<title>Mettre en place des restrictions pour les utilisateurs</title>
|
|
|
|
<indexterm><primary>restrictions pour les utilisateurs</primary></indexterm>
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>comptes</primary>
|
|
<secondary>restriction</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>Si vous avez plusieurs utilisateurs sur votre système,
|
|
la possibilité de limiter leur utilisation du système
|
|
peut venir à l'esprit.
|
|
FreeBSD fournit plusieurs méthodes à
|
|
l'administrateur système pour limiter la quantité de
|
|
ressources système qu'un utilisateur peut utiliser.
|
|
Ces limites sont généralement divisées
|
|
en deux parties: les quotas disque, et les autres limites de
|
|
ressource.</para>
|
|
|
|
<indexterm><primary>quotas</primary></indexterm>
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>restrictions pour les utilisateurs</primary>
|
|
<secondary>quotas</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
<indexterm><primary>quotas disque</primary></indexterm>
|
|
<para>Les quotas limitent l'utilisation des disques par les
|
|
utilisateurs, et
|
|
ils fournissent un moyen de
|
|
vérifier rapidement cette utilisation
|
|
sans avoir à faire des calculs à chaque fois.
|
|
Les quotas sont abordés dans la <xref linkend="quotas"/>.</para>
|
|
|
|
<para>Les autres limites de ressource comprennent les moyens de
|
|
limiter l'utilisation du CPU, de la mémoire, et les autres
|
|
ressources qu'un utilisateur peut consommer. Elles sont
|
|
définies en employant des classes de session et sont
|
|
abordées ici.</para>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary><filename>/etc/login.conf</filename></primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>Les classes de session sont définies dans
|
|
<filename>/etc/login.conf</filename>. La sémantique
|
|
précise sort du cadre de cette section, mais est
|
|
décrite en détail dans la page de manuel
|
|
&man.login.conf.5;. Il est suffisant de dire que chaque
|
|
utilisateur est assigné à une classe
|
|
(<literal>default</literal> par défaut), et que chaque classe
|
|
dispose d'un ensemble de capacités associées.
|
|
La forme utilisée pour ces capacités est une paire
|
|
<literal>nom=valeur</literal>
|
|
où <replaceable>nom</replaceable> est un identifiant connu et
|
|
<replaceable>valeur</replaceable> est une chaîne arbitraire
|
|
dépendante du nom. Paramétrer des classes et des
|
|
capacités est plutôt direct et également
|
|
décrit dans &man.login.conf.5;.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Le système ne lit normalement pas directement le fichier
|
|
<filename>/etc/login.conf</filename>, mais plutôt la
|
|
base de données
|
|
<filename>/etc/login.conf.db</filename> qui fournit plus
|
|
rapidement les réponses au système. Pour
|
|
générer <filename>/etc/login.conf.db</filename>
|
|
à partir du fichier
|
|
<filename>/etc/login.conf</filename>, exécutez la
|
|
commande suivante:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cap_mkdb /etc/login.conf</userinput></screen>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para>Les limites de ressource sont différentes des
|
|
capacités standards des classes en deux points.
|
|
Premièrement, pour chaque limite, il existe une limite douce
|
|
(actuelle) et limite dure. Une limite douce peut être
|
|
ajustée par l'utilisateur ou une application, mais jamais
|
|
dépasser la limite dure. Cette dernière peut être
|
|
abaissée par l'utilisateur, mais jamais augmentée.
|
|
Deuxièmement, la plupart des limites de ressource s'applique
|
|
par processus à un utilisateur spécifique, et non pas
|
|
à l'utilisateur dans sa totalité. Notez, cependant, que ces
|
|
différences sont exigées par la manipulation
|
|
spécifique des
|
|
limites, et non pas par l'implémentation du système des
|
|
capacités des classes de session utilisateur (i.e., elles ne sont
|
|
<emphasis>vraiment</emphasis> pas un cas particulier des
|
|
capacités des classes de session).</para>
|
|
|
|
<para>Sans plus attendre, ci-dessous sont présentées
|
|
les limites de ressource les plus souvent utilisées
|
|
(le reste, avec les autres capacités des classes
|
|
de session, peut être trouvé dans
|
|
&man.login.conf.5;).</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>coredumpsize</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<indexterm><primary>coredumpsize</primary></indexterm>
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>restrictions pour les utilisateurs</primary>
|
|
<secondary>coredumpsize</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>La limite sur la taille du fichier core
|
|
généré par un programme est, pour
|
|
d'évidentes raisons, subordonnée aux autres limites
|
|
sur l'utilisation du disque (e.g., <literal>filesize</literal>,
|
|
ou les quotas de disque). Néanmoins, elle est souvent
|
|
employée comme méthode moins
|
|
sévère pour contrôler la
|
|
consommation d'espace disque: puisque les utilisateurs ne
|
|
génèrent pas de fichier core eux-mêmes,
|
|
et souvent ne les
|
|
suppriment pas, paramétrer cela peut leur éviter
|
|
de manquer d'espace disque si un programme important (e.g.,
|
|
<application>emacs</application>) plante.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>cputime</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<indexterm><primary>cputime</primary></indexterm>
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>restrictions pour les utilisateurs</primary>
|
|
<secondary>cputime</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>C'est la quantité maximale de temps CPU qu'un
|
|
processus d'un utilisateur peut consommer. Les processus
|
|
la dépassant seront tués par le noyau.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>C'est une limite sur le <emphasis>temps</emphasis>
|
|
CPU consommé, non sur le pourcentage comme
|
|
affiché par certains champs de &man.top.1; et
|
|
&man.ps.1;. Une limite sur ce dernier est, au moment de
|
|
l'écriture de ces lignes, impossible, et serait
|
|
plutôt inutile: un compilateur—probablement
|
|
une tâche légitime—peut
|
|
aisément utiliser presque 100% du CPU pendant un certain
|
|
temps.</para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>filesize</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<indexterm><primary>filesize</primary></indexterm>
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>restrictions pour les utilisateurs</primary>
|
|
<secondary>filesize</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>C'est la taille maximale du plus gros fichier qu'un utilisateur
|
|
peut posséder. Contrairement aux <link linkend="quotas">quotas</link>, cette limite ne s'applique
|
|
qu'aux fichiers individuellement, et non pas sur l'ensemble
|
|
lui-même de tous les fichiers que possède
|
|
un utilisateur.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>maxproc</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<indexterm><primary>maxproc</primary></indexterm>
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>restrictions pour les utilisateurs</primary>
|
|
<secondary>maxproc</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>C'est le nombre maximal de processus que peut exécuter
|
|
un utilisateur en même temps. Ceci inclut
|
|
les processus de premier plan et de tâche de fond.
|
|
Pour d'évidentes raisons, il ne doit pas être plus
|
|
grand que les limites du système spécifiées
|
|
par la variable &man.sysctl.8;
|
|
<varname>kern.maxproc</varname>. Notez en outre qu'une
|
|
valeur trop basse peut gêner la productivité
|
|
de l'utilisateur: il est souvent utile d'ouvrir plusieurs
|
|
sessions à la fois ou d'exécuter des opérations
|
|
sous forme de “pipeline”.
|
|
Certaines tâches, comme
|
|
compiler un gros programme, engendrent également
|
|
de multiples processus (e.g., &man.make.1;, &man.cc.1;, et
|
|
autres préprocesseurs).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>memorylocked</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<indexterm><primary>memorylocked</primary></indexterm>
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>restrictions pour les utilisateurs</primary>
|
|
<secondary>memorylocked</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>C'est la quantité maximale de mémoire
|
|
qu'un processus peut avoir demandé de verrouiller en
|
|
mémoire principale (e.g., voir &man.mlock.2;).
|
|
Certains programmes système critiques, comme
|
|
&man.amd.8;, sont verrouillés en mémoire
|
|
principale de sorte qu'en cas de dépassement de la
|
|
mémoire de pagination, ils ne contribuent pas aux ennuis
|
|
du système.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>memoryuse</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<indexterm><primary>memoryuse</primary></indexterm>
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>restrictions pour les utilisateurs</primary>
|
|
<secondary>memoryuse</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>C'est la quantité maximale de mémoire
|
|
qu'un processus peut consommer à un instant donné.
|
|
Cela inclus la mémoire principale et celle de pagination.
|
|
Ce n'est pas le remède miracle pour restreindre la
|
|
consommation de mémoire, mais c'est un bon
|
|
début.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>openfiles</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<indexterm><primary>openfiles</primary></indexterm>
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>restrictions pour les utilisateurs</primary>
|
|
<secondary>openfiles</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>C'est le nombre maximal de fichiers qu'un processus peut
|
|
avoir ouvert. Sous FreeBSD, des fichiers sont également
|
|
employés pour représenter les sockets et
|
|
les canaux IPC, par conséquent faites attention
|
|
à ne fixer une valeur trop basse. La limite
|
|
générale du système pour cela est
|
|
définie par la variable &man.sysctl.8;
|
|
<varname>kern.maxfiles</varname>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>sbsize</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<indexterm><primary>sbsize</primary></indexterm>
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>restrictions pour les utilisateurs</primary>
|
|
<secondary>sbsize</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>C'est une limite sur la quantité de
|
|
mémoire réseau, et donc de “mbufs”,
|
|
qu'un utilisateur peut consommer. Ceci est à
|
|
l'origine une réponse à une vielle attaque par
|
|
refus de service en créant de nombreuses sockets, mais peut
|
|
être généralement employée
|
|
pour limiter les communications réseau.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>stacksize</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<indexterm><primary>stacksize</primary></indexterm>
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>restrictions pour les utilisateurs</primary>
|
|
<secondary>stacksize</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>C'est la taille maximale de la pile d'un processus.
|
|
Seule, cela n'est pas suffisant pour limiter la quantité
|
|
de mémoire que peut utiliser un programme, par
|
|
conséquent, cette limite devra être
|
|
utilisée en même temps que d'autres
|
|
limitations.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Il y a quelques éléments
|
|
à se rappeler quand on fixe des
|
|
limites de ressource. Quelques astuces générales,
|
|
suggestions, et commentaires divers:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Les processus lancés au démarrage
|
|
du système par <filename>/etc/rc</filename>
|
|
sont assignés à la classe
|
|
<literal>daemon</literal>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Bien que le fichier <filename>/etc/login.conf</filename>
|
|
qui est fourni avec le système est une bonne source
|
|
de valeurs raisonnables pour la plupart des limites, seul
|
|
vous, l'administrateur, peut savoir ce qui est approprié
|
|
à votre système. Fixer une limite trop haute
|
|
peut laisser la porte ouverte aux abus, alors qu'une limite
|
|
trop basse peut être un frein à la
|
|
productivité.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Les utilisateurs du système X Window (X11) devraient
|
|
se voir allouer plus de ressources que les autres
|
|
utilisateurs. X11 par lui-même utilise beaucoup de
|
|
ressources, mais il encourage également les
|
|
utilisateurs à exécuter plus de
|
|
programmes simultanément.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Souvenez-vous que de nombreuses limites ne s'appliquent
|
|
qu'aux processus individuels, et non pas à l'utilisateur
|
|
globalement. Par exemple, paramétrer
|
|
<varname>openfiles</varname> à 50 signifie
|
|
que chaque processus que l'utilisateur exécute pourra ouvrir
|
|
jusqu'à 50 fichiers. Ainsi, la quantité totale
|
|
de fichiers qu'un utilisateur peut ouvrir est la valeur
|
|
<literal>openfiles</literal> multipliée par la valeur
|
|
<literal>maxproc</literal>. Ceci s'applique également
|
|
à la consommation de mémoire.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Pour de plus amples informations sur les limites et les
|
|
classes de session et les capacités en
|
|
général, veuillez consulter les pages de manuel
|
|
appropriées: &man.cap.mkdb.1;, &man.getrlimit.2;,
|
|
&man.login.conf.5;.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 xml:id="users-groups">
|
|
<title>Groupes</title>
|
|
|
|
<indexterm><primary>groupes</primary></indexterm>
|
|
<indexterm>
|
|
<primary><filename>/etc/groups</filename></primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>comptes</primary>
|
|
<secondary>groupes</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>Un groupe est simplement une liste d'utilisateurs. Les
|
|
groupes sont identifiés par leur nom et leur GID
|
|
(identificateur de groupe). Dans FreeBSD (et la plupart des
|
|
systèmes &unix;), les deux éléments
|
|
que le noyau utilise pour décider si un processus
|
|
est autorisé à faire quelque chose sont son ID
|
|
utilisateur et la liste des groupes auxquels il appartient.
|
|
Différent d'un identificateur utilisateur, un
|
|
processus est associé à une liste de groupes. Vous pourrez
|
|
entendre faire références au “group ID”
|
|
d'un utilisateur ou d'un processus; la plupart du temps on veut
|
|
parler du premier groupe dans la liste.</para>
|
|
|
|
<para>La table d'équivalence nom de groupe et identificateur de
|
|
groupe se trouve dans <filename>/etc/group</filename>. C'est un
|
|
fichier texte avec quatre champs délimités par deux points.
|
|
Le premier champ est le nom du groupe, le second est le mot de
|
|
passe crypté, le troisième est l'ID du groupe, et le
|
|
quatrième est
|
|
une liste de membres séparés par des virgules.
|
|
Ce fichier peut sans risque être édité
|
|
à la main (en supposant, bien sûr, que vous ne faites pas
|
|
d'erreur de syntaxe!). Pour une description complète de le
|
|
syntaxe, voir la page de manuel &man.group.5;.</para>
|
|
|
|
<para>Si vous ne voulez pas éditer
|
|
<filename>/etc/group</filename> à la main, vous pouvez
|
|
utiliser la commande &man.pw.8; pour ajouter et éditer
|
|
des groupes. Par exemple, pour ajouter un groupe appelé
|
|
<systemitem class="groupname">teamtwo</systemitem> et ensuite vérifier qu'il existe
|
|
bien vous pouvez utiliser:</para>
|
|
|
|
<example>
|
|
<title>Ajouter un groupe en utilisant &man.pw.8;</title>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>pw groupadd teamtwo</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>pw groupshow teamtwo</userinput>
|
|
teamtwo:*:1100:</screen>
|
|
</example>
|
|
|
|
<para>Le nombre <literal>1100</literal> ci-dessus est
|
|
l'identificateur de groupe pour le groupe
|
|
<systemitem class="groupname">teamtwo</systemitem>. A cet instant
|
|
<systemitem class="groupname">teamtwo</systemitem> n'a aucun membre, et est par
|
|
conséquent plutôt inutile. Changeons cela en ajoutant
|
|
<systemitem class="username">jru</systemitem> au groupe
|
|
<systemitem class="groupname">teamtwo</systemitem>.</para>
|
|
|
|
<example>
|
|
<title>Ajouter quelqu'un dans un groupe en utilisant
|
|
&man.pw.8;</title>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>pw groupmod teamtwo -M jru</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>pw groupshow teamtwo</userinput>
|
|
teamtwo:*:1100:jru</screen>
|
|
</example>
|
|
|
|
<para>Le paramètre ajouté à l'option <option>-M</option>
|
|
est une liste, délimitée par des virgules,
|
|
d'utilisateurs qui sont membres du groupe. Des sections
|
|
précédentes nous savons que le fichier des mots de passe
|
|
contient également un groupe pour chaque utilisateur. Le dernier
|
|
(utilisateur) est automatiquement ajouté à la
|
|
liste des groupes par le système; l'utilisateur
|
|
n'apparaîtra pas comme étant membre quand on utilise
|
|
l'option <option>groupshow</option> avec &man.pw.8;, mais
|
|
apparaîtra quand l'information est demandée
|
|
par l'intermédiaire de &man.id.1; ou un outil similaire.
|
|
En d'autres termes, &man.pw.8; manipule uniquement le fichier
|
|
<filename>/etc/group</filename>, il n'essaiera jamais de lire des
|
|
données supplémentaires à partir
|
|
du fichier <filename>/etc/passwd</filename>.</para>
|
|
|
|
<example>
|
|
<title>Utilisation de &man.id.1; pour déterminer
|
|
l'appartenance à un groupe</title>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput>id jru</userinput>
|
|
uid=1001(jru) gid=1001(jru) groups=1001(jru), 1100(teamtwo)</screen>
|
|
</example>
|
|
|
|
<para>Comme vous pouvez le voir, <systemitem class="username">jru</systemitem> est membre
|
|
des groupes <systemitem class="groupname">jru</systemitem> et
|
|
<systemitem class="groupname">teamtwo</systemitem>.</para>
|
|
|
|
<para>Pour plus d'information sur &man.pw.8;, voir sa page de
|
|
manuel, et pour d'information sur le format de
|
|
<filename>/etc/group</filename>, consultez la page de manuel
|
|
&man.group.5;.</para>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|