GayBSD documentation tree
to a PO file. The translated strings in the PO file were manually retro-fitted from the original Dutch translation. Entities are expanded, which seems fine for e.g. &unix; or &sunos;, but for &tm-attrib.*; 'make po' fills in the Dutch translations as the msgid. This means one has to either replace that with the English expansion or with their original names. I did the latter for now. The resulting XML file is not altered. The PO file might have some lines concatenated, the various tools like make and poedit do not seem very consistent nor caring about this. There are both single and double spaces in the PO file after a full stop. |
||
---|---|---|
bn_BD.UTF-8 | ||
da_DK.ISO8859-1 | ||
de_DE.ISO8859-1 | ||
el_GR.ISO8859-7 | ||
en_US.ISO8859-1 | ||
es_ES.ISO8859-1 | ||
fr_FR.ISO8859-1 | ||
hu_HU.ISO8859-2 | ||
it_IT.ISO8859-15 | ||
ja_JP.eucJP | ||
ko_KR.UTF-8 | ||
mn_MN.UTF-8 | ||
nl_NL.ISO8859-1 | ||
no_NO.ISO8859-1 | ||
pl_PL.ISO8859-2 | ||
pt_BR.ISO8859-1 | ||
ru_RU.KOI8-R | ||
share | ||
sr_YU.ISO8859-2 | ||
tr_TR.ISO8859-9 | ||
zh_CN.UTF-8 | ||
zh_TW.UTF-8 | ||
.arcconfig | ||
Makefile | ||
README |
$FreeBSD$ If you plan on building a local copy of the FreeBSD documentation, or using our toolchain in your own projects, please read http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/ for information about the tools and formatting languages we use. Chapter 1 has a Quick Start section, and Chapter 2 covers the software and related items in more detail.