Commit graph

740 commits

Author SHA1 Message Date
Remko Lodder
679c35d384 Work in progress - another batch update. Actual Translation
work is now taking place and/or already translated items
are copied over if their context is still sufficient.

With that I try to "rely" a bit more on the Translation
Memory from poedit and use that to optimize the Translation
Memory further and give a bit more context or better wording
where appropriate.

Facilitated by:		Snow B.V.
2017-04-04 11:47:58 +00:00
Remko Lodder
6f6e7ad480 Update work in progress for today. For what I can see all
the 1:1 translation items had been done.

Facilitated by:		Snow B.V.
2017-03-28 11:35:02 +00:00
Remko Lodder
dbfb57b20b My work in progress for today, another set of prompts and
non-translation stuff copied over.

Facilitated by:		Snow B.V.
2017-03-27 11:29:45 +00:00
Remko Lodder
ee162941f7 Add nl_NL.po as full translation of the solid-state article.
The information was copied from the original translation from
Rene Ladan (rene@) and put in the po system.

Facilitated by:		Snow B.V.
2017-03-23 15:06:43 +00:00
Remko Lodder
07669cf011 Bulk update of the work in progress. Many items that need 1:1 translation are now
copied over. It is around 19% of all strings that needs translation.

Facilitated by:		Snow B.V.
2017-03-23 12:08:51 +00:00
Remko Lodder
bffce982e6 Update nl_NL.po to the latest working copy. I have done the
entire glossary and started with the appendices (from
bottom going up).  This gets the translation at 9% mostly
because the "copying" of tags that do not need translations
like mailing list names and <prompt> lines which remain
exactly the same.

Facilitated by:		Snow B.V.
2017-03-21 12:23:20 +00:00
Remko Lodder
fccc3e5112 More work in progress, after discussing several
items with Warren, I started to working 'proper'
in the po file. Updates will follow periodically.

Facilitated by:		Snow B.V.
2017-03-14 12:30:13 +00:00
Remko Lodder
6be652d863 Initial version of the dutch po translation for the handbook.
This is still work in progress and the book.xml is not yet
added until I have it working better.

Facilitated by:		Snow B.V.
2017-03-09 13:04:23 +00:00
Rene Ladan
e14d1d2172 Sync the Dutch portmgr member list with the English one. 2016-06-20 21:48:39 +00:00
Jason Helfman
9d558534b5 - address old security links being generated prior to 2000
PR:		206271
Reported by:	mexas@bris.ac.uk
Approved by:	wblock (mentor, doceng), glebius (security)
Differential Revision:	https://reviews.freebsd.org/D5073
2016-01-28 22:33:37 +00:00
Rene Ladan
012c7c9b63 nl/books/fdp-primer: 142 of 1571 strings translated.
Fix fuzzy translated strings and some typoes.
2015-11-08 21:57:15 +00:00
Warren Block
4f25f34ddd Remove unnecessary files. 2015-10-31 20:45:54 +00:00
Rene Ladan
7474ae16e6 Add an initial and work-in-progress Dutch PO translation of the FreeBSD
ocumentation Project Primer.

Some notes:
- 'make tran' generates a single book.xml from the PO file which combines
  the contents of the separate English files.
- Makefile is simplified to only have book.xml as source. Split output is
  supported as usual.
- IMAGE_LIB is left undefined, 'make' does not complain about this.
2015-10-27 22:23:27 +00:00
Rene Ladan
58202abe7c nl/articles/explaining-bsd: update to r47686. 2015-10-27 19:12:00 +00:00
Rene Ladan
6d4a586ee7 nl/articles/explaining-bsd: update to r47684
Patch docbook-mk-dependencies.diff from wblock@ tested succesfully:
On a modified English tree, (make po ; poedit ; make tran ; make) merges the
po file and regenerates article.translate.xml, article.xml, and article.html
2015-10-27 18:23:36 +00:00
Rene Ladan
dda2a6a91c nl/articles/explaining-bsd: update to r47674 using the PO framework. 2015-10-26 21:44:01 +00:00
Rene Ladan
33915d450f nl/articles/explaining-bsd: replace the &tm-attrib.*; entities in the nl_NL.po
file with their English equivalents, to match what 'make po' now generates.

Regenerate the article.xml file.
2015-10-18 13:06:46 +00:00
Rene Ladan
5116765e88 Update the Dutch translation of the "Explaining BSD" article and convert it
to a PO file.  The translated strings in the PO file were manually retro-fitted from the original Dutch translation.

Entities are expanded, which seems fine for e.g. &unix; or &sunos;, but for
&tm-attrib.*; 'make po' fills in the Dutch translations as the msgid.  This
means one has to either replace that with the English expansion or with their
original names. I did the latter for now.

The resulting XML file is not altered.  The PO file might have some lines
concatenated, the various tools like make and poedit do not seem very
consistent nor caring about this.  There are both single and double spaces
in the PO file after a full stop.
2015-09-28 21:27:34 +00:00
Rene Ladan
fed280633e Save the translation strings for the Dutch leap seconds article here for now.
This might not be necessary when something like Pootle is available.

Set svn:keywords to FreeBSD=%H to make svn happy.
2015-09-03 20:54:56 +00:00
Rene Ladan
1b2e33a5fa Connect the Dutch leap seconds article to the build. 2015-09-03 20:46:30 +00:00
Rene Ladan
cee44e220c Add the Dutch translation of the leap second article to test the new PO-based
translation system. The resulting XML file is not altered manually.

Manually propset svn:keywords to FreeBSD=%H on article.xml to make svn happy.
2015-09-03 20:43:21 +00:00
Eitan Adler
ce168f063c contributing and contributing-ports: combine them
- combine the 'how to contribute' doc and the 'contributing to ports' doc.
- modernize the 'contributing to ports' doc
	- use &os;
	- prefer poudriere to tinderbox

Reviewed by:	crees, bapt, mat
No objections from:	bdrewery, gavin, wblock
2015-04-06 05:11:49 +00:00
Eitan Adler
e7ad1fe647 revert the previous commit to this file, its from a different commit, still in review 2015-04-04 21:35:48 +00:00
Eitan Adler
59e882aaec */articles/compiz-fusion
complete the migration of compiz-fusion by removing the article version
2015-04-04 21:34:55 +00:00
Peter Wemm
75cf08436e Copy over just the redirect header from the en_US version of
send-pr.xml as in r44999 and r45025 to avoid messing with
translation text.

Reviewed by:	gjb (glanced at)
2014-06-29 22:01:49 +00:00
Rene Ladan
4f2c057200 nl/htdocs/send-pr.xml: MFen r44980 -> r44986 2014-06-01 12:52:17 +00:00
Rene Ladan
481a6ad75f nl/htdocs/send-pr.xml: MFen r44980 (disable the GNATS form) 2014-05-31 08:45:14 +00:00
Gabor Kovesdan
bc0ea04e7d - Move the PGP keyring generation to the language-independent share directory
Discussed with:	hrs, wblock
2014-03-07 12:23:51 +00:00
Hiroki Sato
8def749c53 Normalize DTD URL. 2013-11-13 07:52:45 +00:00
Hiroki Sato
52f6d56540 - Use /usr/bin/svnlite as SVN if available.
- Replace /XML/{doc,www}/ with /XML/ in SysId.
- Remove empty stylesheets in share/xsl and point share/xml/empty.xsl via
  XML catalog instead.
- Change the L10N layer in freebsd-*.xsl not to use localized XSLT
  stylesheets directly.
- Move share/xsl/* to share/xml and remove share/xsl.
- Remove obsolete share/web2c/pdftex.def.
2013-11-13 06:10:37 +00:00
Hiroki Sato
ae0395da63 Simplify localization layer for XSLT stylesheets. lang/share/xsl/*.xsl are
now picked up via share/xsl/*.xsl and they are empty when there is no
localized content in it.  This prevents inconsistency between share/xsl/*.xsl
and the localized ones.
2013-11-11 19:26:20 +00:00
Hiroki Sato
db0b08db8f - Define l10n.ent as an entity in localized directories and make them be
picked up via XML catalog in freebsd50.ent or xhtml10-freebsd.dtd,
  not entities.ent.  The L10N entities always come first to be able to
  override everything.

- Define &nbsp; as &#x20; in EUC-JP encoding.  This is a workaround to
  prevent an invalid character in EUC-JP caused by converting 0xa0 in
  UTF-8 (EUC-JP does not allow 0xa0) in XSLT processing.  Theoretically
  it should be &#xa0; still in the final XML output.

- Make XML catalog resolution consistent for l10n.ent.  This should be
  revisited for the others later.
2013-11-11 06:52:59 +00:00
Gabor Kovesdan
24d129e8d1 - Definitively upgrade to DocBook 5.0 2013-11-07 15:39:28 +00:00
Gabor Kovesdan
86a8d2d471 MFH 2013-11-05 15:52:37 +00:00
Rene Ladan
8b4c380ed3 Provide a translation for the secteam-secretary entity. 2013-10-18 12:26:17 +00:00
Glen Barber
73d53bfd2a Attempt to fix the build, again.
Patched by:	des (based on)
2013-09-29 21:55:15 +00:00
Glen Barber
6d2960447e Fix build when beta2* macros are enabled.
Add fbsd:nokeywords to files preventing commit.

Approved by:	doceng (implicit)
2013-09-13 21:08:02 +00:00
Gabor Kovesdan
ec3cf8682b - MFH 2013-07-26 12:58:37 +00:00
Gabor Kovesdan
f7f6ece5fd - Convert anchors in titles to an id on the section 2013-07-26 12:32:39 +00:00
Gabor Kovesdan
439a4926dd - MFH 2013-07-25 09:47:06 +00:00
Rene Ladan
4255e721c2 Quick fixes for the Dutch handbook when using 'make lint'.
Requested by:	gabor
2013-07-25 09:25:39 +00:00
Gabor Kovesdan
23e4e6e242 - Add namespace declaration to index elements 2013-07-24 20:07:18 +00:00
Gabor Kovesdan
4a47cdca9b - Enable indexes by default; now they are not so difficult to generate 2013-07-24 19:38:10 +00:00
Gabor Kovesdan
988c5ce88c - MFH 2013-07-24 19:11:16 +00:00
Gabor Kovesdan
68880f6666 - Fix misplaced indexterms 2013-07-24 12:31:12 +00:00
Gabor Kovesdan
ae0ea3f228 - Fix tables that do not respect the column number specified in the col
attribute.  These caused rendering issues.
2013-07-24 07:50:36 +00:00
Rene Ladan
198dd4044c Remove the Vinum chapter and references to it (i.e. MFen r42118). 2013-07-23 12:25:53 +00:00
Gabor Kovesdan
888db9ae19 - MFH 2013-07-11 17:27:09 +00:00
Gabor Kovesdan
71c8436054 - Whitespace adjustments after last commit 2013-07-11 17:11:21 +00:00
Gabor Kovesdan
b0b78fa4e9 - Indexterms should not be embedded directly into a question or answer
element but into a deeper paragraph, optimally right after the
  referenced word without spaces even [1] but somehow the schema allows
  badly nested indexterms.  Correct such entires in the whole documentation
  set.
- Add constraints to check for invalid indexterm entries.

See also: http://www.sagehill.net/docbookxsl/GenerateIndex.html#Indexterms [1]
2013-07-11 16:34:54 +00:00