These will be useful for a script we are preparing, to help
us keep up with the English revision id we translated.
While here, translate some toplevel comments which were left
in their original English format, and try to 'standardize' a
bit the way we begin Greek documentation files.
the latest developments in the Greek translation team. This one
brings in many resync/MFen changes for articles, and a new book:
The Greek Handbook
We still have a lot of work to do in the Handbook tree, but the
work of the following people has been instrumental in getting us
so far already:
Giorgos Iordanou
Manolis Kiagias
Nikos Kokkalis
Leonidas Tsampros
Baggelis Typaldos