Commit graph

19 commits

Author SHA1 Message Date
Hiroki Sato
8def749c53 Normalize DTD URL. 2013-11-13 07:52:45 +00:00
Gabor Kovesdan
24d129e8d1 - Definitively upgrade to DocBook 5.0 2013-11-07 15:39:28 +00:00
Gabor Kovesdan
5df509eaa2 - Remove standalone="no" statements from XML declarations since it did not
always work and is no use anyway
2013-01-30 19:12:36 +00:00
Gabor Kovesdan
36cdb51546 - Migrate the documentation set to DocBook 4.5 2013-01-30 14:00:53 +00:00
Gabor Kovesdan
77d737ee88 - Rename the share/sgml directories to share/xml
- Fix build errors from the next change

Approved by:	doceng (implicit)
2012-10-01 11:56:00 +00:00
Gabor Kovesdan
b4346b9b2d - Rename .sgml files to .xml
- Reflect the rename in referencing files

Approved by:	doceng (implicit)
2012-10-01 09:53:01 +00:00
Gabor Kovesdan
efe7023c1f - Encoding names should be IANA names and in lower case 2012-09-22 20:09:08 +00:00
Gabor Kovesdan
74586f38c6 - Remove PSGML comments since they are not very useful after the XML
migration

Approved by:		doceng (implicit)
No objection from:	doc@, www@
2012-08-07 23:31:39 +00:00
Gabor Kovesdan
f60009ae7c - XMLify the Greek tree
- Entity cleanup

Approved by:	doceng (implicit)
2012-06-24 06:57:12 +00:00
Manolis Kiagias
128de0368f Change /etc/x11 to /etc/X11 (three instances)
Submitted by:	Demetris Prokopiou <whatever at skmpz dot biz>
Obtained from:	FreeBSD Greek Documentation Project
2010-03-25 11:01:26 +00:00
Giorgos Keramidas
c62d5942d6 When editing or merging these files with UTF-8 as the default
character set, they may be replaced/re-encoded.  Try to inhibit
auto-conversion to UTF-8, until we (inevitably?) switch to
el_GR.UTF-8 some time in the future.

Obtained from:	FreeBSD Greek Documentation Project
2008-12-08 03:10:54 +00:00
Giorgos Keramidas
8bf0549808 Refill text at 78 columns where possible.
Submitted by:	manolis
2008-06-20 00:49:00 +00:00
Giorgos Keramidas
defed99a8d Replace literal `FreeBSD' with &os;.
Submitted by:	manolis
2008-06-20 00:44:20 +00:00
Giorgos Keramidas
d91f54d1c6 Add a note that emphasizes a bit the need for setting up the
correct locale *before* firing up X11.  Some programs may not
display all Greek characters correctly in el_GR.ISO8859-7 when
the locale is misconfigured, i.e. Firefox and other programs do
not allow input of accented Greek letters.

Submitted by:	manolis
2008-06-20 00:42:17 +00:00
Giorgos Keramidas
15f4b7f002 Add a new section about useful font collections for X11, with
pointers to x11-fonts/* ports for the fonts.  It may not be
obvious for new FreeBSD users that just by adding a nice
collection of TTF fonts their X11 desktop experience will
improve a lot.

Inspired by:    a post by Dimitris Giakoudis in -questions
Message-Id:     <F95AF95EFE11498A947C7EA1A81D007B@titan>
2008-06-16 14:31:11 +00:00
Giorgos Keramidas
42ef89cac0 Belatedly bump the copyright year of Greek translations that have
seen significant content changes this year.

Obtained from:	FreeBSD Greek translation team
2008-05-29 00:01:31 +00:00
Giorgos Keramidas
2b7718eeed - Fix the font name of `grfixed-8x16.fnt' (it includes a dash) [1]
- Use LANG="el_GR.ISO8859-7" by default.  The original LANG="C" is ok
  for my own taste, but for full Greek support, the correct environment
  value is "el_GR.ISO8859-7" [2]
- Tweak the GNU Emacs startup code a bit.  In Emacs 22.X and later we
  don't need a `set-language-environment' call anymore.

Obtained from:	FreeBSD Greek Documentation team
2008-04-12 19:16:50 +00:00
Giorgos Keramidas
87d8d04e05 Add %SOURCE% and %SRCID% comments to the Greek translation.
These will be useful for a script we are preparing, to help
us keep up with the English revision id we translated.

While here, translate some toplevel comments which were left
in their original English format, and try to 'standardize' a
bit the way we begin Greek documentation files.
2008-01-14 14:19:48 +00:00
Giorgos Keramidas
eb2c85db96 Update of the doc/el_GR.ISO8859-7 documentation, to catch up with
the latest developments in the Greek translation team.  This one
brings in many resync/MFen changes for articles, and a new book:

        The Greek Handbook

We still have a lot of work to do in the Handbook tree, but the
work of the following people has been instrumental in getting us
so far already:

        Giorgos Iordanou
        Manolis Kiagias
        Nikos Kokkalis
        Leonidas Tsampros
        Baggelis Typaldos
2007-11-02 16:14:25 +00:00