.. |
glossary
|
Add a translated version of the FreeBSD glossary.
|
2003-12-29 18:39:45 +00:00 |
abstract.ent
|
French translation tree, meet CVS, CVS, this is the French translation
|
1999-11-10 21:29:15 +00:00 |
artheader.ent
|
French translation tree, meet CVS, CVS, this is the French translation
|
1999-11-10 21:29:15 +00:00 |
authors.ent
|
MFen 1.255
|
2002-11-09 11:35:14 +00:00 |
bookinfo.ent
|
Add FreeBSD glossary.
|
2003-12-29 20:38:02 +00:00 |
books.ent
|
Use of l10n.ent for entities that need to be translated.
|
2007-01-29 20:22:08 +00:00 |
catalog
|
Remove duplicate entries.
|
2007-04-14 07:35:16 +00:00 |
copyright.sgml
|
French translation tree, meet CVS, CVS, this is the French translation
|
1999-11-10 21:29:15 +00:00 |
disclaimer.sgml
|
French translation tree, meet CVS, CVS, this is the French translation
|
1999-11-10 21:29:15 +00:00 |
freebsd.dsl
|
Move ($create-refentry-xref-link$) to share/sgml/freebsd.dsl
|
2003-05-22 15:03:50 +00:00 |
l10n.ent
|
Use of l10n.ent for entities that need to be translated.
|
2007-01-29 20:22:08 +00:00 |
legalnotice.sgml
|
French translation tree, meet CVS, CVS, this is the French translation
|
1999-11-10 21:29:15 +00:00 |
license.sgml
|
Grammar fix
|
2002-06-24 21:09:58 +00:00 |
mailing-lists.ent
|
MFen: 1.56 --> 1.57
|
2007-07-14 17:33:35 +00:00 |
mirrors-local.xsl
|
Merge from the English version:
|
2004-02-29 13:18:45 +00:00 |
newsgroups.ent
|
Remove an useless word
|
2002-07-07 19:23:14 +00:00 |
teams.ent
|
MFen: 1.12 --> 1.17
|
2006-01-16 21:19:30 +00:00 |
trademarks.ent
|
MFen 1.491=>1.1496
|
2003-12-29 14:25:37 +00:00 |
translators.ent
|
Add a new translator entity.
|
2007-12-12 18:32:54 +00:00 |
transtable-local.xsl
|
Merge from the English version:
|
2004-02-29 13:18:45 +00:00 |
transtable.xml
|
Add a missing keywords declaration.
|
2004-05-09 20:20:17 +00:00 |
urls.ent
|
Fix a wrong entity.
|
2006-04-27 11:49:11 +00:00 |