doc/fr_FR.ISO8859-1/books/porters-handbook/book.xml

174 lines
5.6 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="no"?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.2-Based Extension//EN"
"../../../share/xml/freebsd42.dtd" [
<!ENTITY % entities PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Entity Set//FR" "../../share/xml/entities.ent">
%entities;
]>
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD$
Original revision: 1.401
-->
<book lang='fr'>
<bookinfo>
<title>Le guide du cr<63>ateur de ports</title>
<authorgroup>
<corpauthor>Le projet de documentation FreeBSD</corpauthor>
</authorgroup>
<pubdate>Avril 2000</pubdate>
<copyright>
<year>2000</year>
<year>2001</year>
<year>2002</year>
<year>2003</year>
<year>2004</year>
<holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">Le projet de documentation FreeBSD
</holder>
</copyright>
&legalnotice;
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
<abstract>
<para>N.d.T.: La version fran<61>aise est publi<6C>e sur le
<ulink url="http://www.freebsd-fr.org/">serveur World Wide Web du groupe
de traduction en langue fran<61>aise de la documentation de
FreeBSD</ulink>.</para>
<para>N.d.T.: Contactez la &a.fr-doc; si vous voulez collaborer &agrave;
la traduction.</para>
&trans.a.gioria;
</abstract>
</bookinfo>
<chapter id="why-port">
2004-05-24 22:28:06 +02:00
<title>Introduction</title>
&trans.a.gioria;
<para>La collection des ports de &os; est la m<>thode la plus
employ<6F>e pour installer des applications sous &os;. Comme tout
dans &os;, elle est bas<61>e sur un principe de volontariat. Ceci
est tr<74>s important a retenir tout au long de la lecture de ce
2004-05-24 22:28:06 +02:00
document. </para>
<para>Dans &os;, n'importe qui peut soumettre un nouveau port, ou
se porter volontaire &agrave; la maintenance d'un port sans
propri<72>taire&mdash;vous n'avez pas besoin de disposer de
privil<69>ges d'<27>criture CVS pour le faire.</para>
</chapter>
<chapter id="own-port">
<title>Cr<EFBFBD>ez vous m<>me votre port</title>
&trans.a.gioria;
2004-05-24 22:45:40 +02:00
<para>Alors, comme cela vous <20>tes interess<73> par cr<63>er votre
2004-05-24 22:45:40 +02:00
propre port ou pour mettre &agrave; jour un port existant ? Super !</para>
<para>Ce qui suit, explique la fa<66>on de cr<63>er un nouveau
port pour &os;. Si vous d<>sirez en mettre un &agrave; jour, vous devez
lire cela puis lire la section <xref linkend="port-upgrading"/>.</para>
2004-05-24 22:45:40 +02:00
<para>Lorsque ce document ne vous parait pas suffisemment d<>taill<6C>,
vous pouvez vous r<>ferer au fichier<filename>/usr/ports/Mk/bsd.port.mk</filename>
que tout fichier de Makefiles inclu. M<>me si vous ne modifiez pas des
Makefiles a longueur de journ<72>e, ce fichier est bien comment<6E> et vous
apprendrez beaucoup en le lisant. De plus, vous pouvez posez des questions
sp<73>cifiques sur la &a.ports;.</para>
2004-05-24 22:45:40 +02:00
<note>
<para>Seule une fraction des variables (<makevar><replaceable>VAR</replaceable></makevar>)
qui peuvent <20>tres remplac<61>es sont mentionn<6E>es dans ce document.
La plupart (si ce n'est toutes), sont document<6E>es au d<>but du
2004-05-24 22:45:40 +02:00
fichier <filename>/usr/ports/Mk/bsd.port.mk</filename>; celles qui ne le sont pas
le seront. Notez aussi que ce fichier n'utilise pas une tabulation standard:
<application>Emacs</application> et <application>Vim</application> devraient
reconnaitre sans probl<62>me les valeurs en le chargeant. &man.vi.1; et &man.ex.1;
peuvent eux aussi utiliser la bonne valeur en tapant la commande
<command>:set tabstop=4</command>, une fois le fichier charg<72>.</para>
2004-05-24 22:45:40 +02:00
</note>
</chapter>
<chapter id="quick-porting">
<title>Portage simple ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="slow">
<title>Portage complexe ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="porting-masterdir">
<title><makevar>MASTERDIR ** Traduction en Cours **</makevar></title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="shared">
<title>Les versions des librairies partag<61>es ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="porting-manpages">
<title>Pages de manuel ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="porting-motif">
<title>Portage n<>cessitant Motif ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="x11-fonts">
<title>Polices de caract<63>res X11 ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="porting-info">
<title>Fichiers Info ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
<chapter id="pkg-files">
<title>Les fichiers <filename>pkg-<replaceable>*</replaceable></filename> ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="testing">
<title>Test de votre port ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="port-upgrading">
<title>Mise &agrave; jour du port ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="porting-dads">
<title>Bonnes pratiques et mauvaises pratiques ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="porting-samplem">
<title>Example de fichier <filename>Makefile</filename>** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="porting-autoplist">
<title>Cr<EFBFBD>ation automatique de la packing-liste ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="changes">
<title>Changements sur ce document et le syst<73>me des ports ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
</book>