Kazuo Horikawa
589604827a
Fix Japanese wording for free, release, deallocate and remove.
...
Submitted by: Kimura Fuyuki <fuyuki@hadaly.org>
2002-08-29 02:13:34 +00:00
Kazuo Horikawa
883bac89ee
Use uniform Japanese word for "channel"
...
Use uniform Japanese word for "descriptor"
2002-04-14 18:44:23 +00:00
Kazuo Horikawa
98ecacf4a8
Remove unnecessary space before Japanese punctuation character.
...
Submitted by: OHSAWA Chitoshi <ohsawa@ccn.aitai.ne.jp>
2002-04-13 01:21:19 +00:00
Kazuo Horikawa
f6ffff974d
Remove whitespace at eol.
...
Remove extraneous .Pp before and/or after .Sh.
2001-07-29 05:15:42 +00:00
Kazuo Horikawa
cb5d1a9147
Replace jpman project specific RCS keyword with $FreeBSD.
...
jpman project specific RCS keyword (jpman %Id) is obsolete,
after manual entries are stored in freefall CVS repository.
This old Id is useless and more worse it confuses users and bug reporters.
So, this old Id is removed.
Submitted by:jpman project <man-jp@jp.FreeBSD.org>
2001-05-14 01:10:24 +00:00
Jun Kuriyama
3bccd6ddcc
Catching up to 4.0-RELEASE.
...
Translated and reviewed by:
Japanese Online Manual Project <man-jp@jp.FreeBSD.org>
Submitted by: Kazuo Horikawa <k-horik@jp.FreeBSD.org>
2000-07-05 00:51:45 +00:00
Jun Kuriyama
50d39f7b02
Catch up to 3.0-19980827-SNAP (3rd and last!)
...
Submitted by: Kazuo Horikawa <k-horik@yk.rim.or.jp>
1998-10-15 16:06:18 +00:00
Jun Kuriyama
88a4de0fb8
Catch up to 3.0-19980827-SNAP and some fixes.
...
Submitted by: Kazuo Horikawa <k-horik@yk.rim.or.jp>
1998-09-26 06:20:22 +00:00
Hiroyuki Hanai
aecdfc0fc0
Fix some Japanese expressions.
...
Reviewed by: Japanese Online Manual Project <man-jp@jp.FreeBSD.ORG>
Submitted by: horikawa@jp.freebsd.org
1998-06-01 04:46:11 +00:00
Hiroyuki Hanai
4aacbe2a6b
Now, the Japanese Manual is for 2.2-980511.
...
Reviewed by: The Japanese Online Manual Project <man-jp@jp.FreeBSD.ORG>
Submitted by: horikawa@jp.freebsd.org
1998-05-18 01:06:55 +00:00
Hiroyuki Hanai
8384f4bcfc
Import Japanese Online Manuals.
...
The Japanese Manual team(man-jp@jp.FreeBSD.ORG ) has translated
and keeps maintaining them.
Submitted by: Kazuo Horikawa <horikawa@isrd.hitachi.co.jp>
1998-02-25 04:54:20 +00:00