Commit graph

757 commits

Author SHA1 Message Date
Kazuo Horikawa
f6ab55b379 Japanese translation for mount_udf.8 rev 1.5
Submitted by:	imura
2003-11-09 22:26:27 +00:00
Kazuo Horikawa
c721b79034 fix wrong coding (eucJP should be used instead of ISO-2022-JP) 2003-11-09 22:10:50 +00:00
Kazuo Horikawa
1aeada8dc7 Improve Japanese wording
Use the original English title for the referenced URI

Submitted by:	imura
2003-11-03 04:58:13 +00:00
Kazuo Horikawa
00784fd383 Fix Japanese wording in -O2 description
Submitted by:	OSUMI Yusuke <ZAM00332@nifty.com>
2003-11-03 04:03:49 +00:00
Kazuo Horikawa
dcca747249 Catch up with 20031005-JPSNAP
Submitted by:	Akira Ikeuchi <a_ikeuchi@mic.mitsumi.co.jp>
2003-11-03 03:56:22 +00:00
Kazuo Horikawa
c4b3509f38 Catch up with 20031005-JPSNAP
Submitted by:	Akira Ikeuchi <a_ikeuchi@mic.mitsumi.co.jp>
2003-11-03 02:37:55 +00:00
Kazuo Horikawa
cb7b946d2d Fix indent levels (move .El macros).
Pointed out by:	Matsumura Naoki <matsu@jp.FreeBSD.org>
2003-10-26 01:16:16 +00:00
Kazuo Horikawa
e33dc1dd7c Add missing -t description.
Pointed out by:	Takeda Fumiya <take@greentag.to>
2003-10-26 00:49:13 +00:00
Kazuo Horikawa
6b808961e6 Fix a typo in the description of the -U flag.
Submitted by:	Tetsuo NAKAGAWA <tet@suken.jp>
2003-10-21 03:57:21 +00:00
Kazuo Horikawa
6fd7408480 Fix typo (#iF should be #if)
Submitted by:	mistral@imasy.or.jp (Yoshihiko Sarumaru)
2003-10-21 03:47:37 +00:00
Kazuo Horikawa
cd90e6f218 Catch up with 5.1-CURRENT-20031005-JPSNAP 2003-10-13 02:42:27 +00:00
Kazuo Horikawa
775db488ec Initial Japanese translations
Submitted by:	Akira Ikeuchi <a_ikeuchi@mic.mitsumi.co.jp>
2003-10-13 00:37:30 +00:00
Kazuo Horikawa
0a49fed78d Merge from src/bin/test/Makefile rev 1.10.
This change is friendly for both bsd.man.mk rev 1.53 and 1.52
(the latter is the same as the one in 4-stable).

Pointed out by:	kris
2003-09-22 08:14:05 +00:00
Kazuo Horikawa
7a3527d871 Update Japanese handbook URIs in translated manpages
Submitted by:	rushani
2003-09-22 06:19:44 +00:00
Kazuo Horikawa
ea47f7a67c Initial Japanese translations 2003-09-07 21:26:00 +00:00
Kazuo Horikawa
6aedbb7b9c Small corrections
last.1 (rev 1.15->1.16)
mkstr.1 (rev 1.11->1.12)
top.1 (remove wrong original revision number)
2003-09-07 20:57:41 +00:00
Kazuo Horikawa
84a273e1ce Fix item orders. Improve wording. Fix some mdoc(7) macros.
Submitted by:	mistral@imasy.or.jp (Yoshihiko Sarumaru)
2003-09-07 18:46:13 +00:00
Kazuo Horikawa
03a951cfac Remove a sentense which does not have corresponding sentense in the
original factor.6

Submitted by:	Koizumi Satoru <koizumistr@minos.ocn.ne.jp>
2003-09-07 18:32:48 +00:00
Kazuo Horikawa
ab80e3db20 Restore a missing .Ed macro.
Reported by:	Koizumi Satoru <koizumistr@minos.ocn.ne.jp>
2003-08-30 16:14:32 +00:00
Kazuo Horikawa
de38f38d30 Catch up with 5.1-CURRENT-20030817-JPSNAP
Submitted by:	Akira Ikeuchi <a_ikeuchi@mic.mitsumi.co.jp>
2003-08-24 04:26:14 +00:00
Kazuo Horikawa
774e91fef2 Use \fB and \fR instead of .Nm to workaround the undesired line break
in the SYNOPSIS.

Pointed out by:	Koizumi Satoru <koizumistr@minos.ocn.ne.jp>
2003-08-23 20:45:58 +00:00
Kazuo Horikawa
4ea753d21b Improve wording.
Submitted by:   MITSUNAGA Noriaki <mitchy@er.ams.eng.osaka-u.ac.jp>
2003-08-23 20:20:15 +00:00
Kazuo Horikawa
76f0050290 Separate trailing punctuations at the end of a mdoc macro arg list
Pointed out by:	Koizumi Satoru <koizumistr@minos.ocn.ne.jp>
2003-08-20 02:57:15 +00:00
Kazuo Horikawa
e057274ed3 Improve wording.
Submitted by:	MITSUNAGA Noriaki <mitchy@er.ams.eng.osaka-u.ac.jp>
2003-08-19 02:47:20 +00:00
Kazuo Horikawa
e8e2d98f3e Catch up with 5.1-CURRENT-20030817-JPSNAP 2003-08-17 23:26:24 +00:00
Kazuo Horikawa
0beb9d9fc2 Catch up with 5.1-CURRENT-20030817-JPSNAP 2003-08-17 22:32:44 +00:00
Kazuo Horikawa
19ac9aeb76 Initial Japanese translation
Submitted by:	Akira Ikeuchi <a_ikeuchi@mic.mitsumi.co.jp>
2003-08-17 19:22:33 +00:00
Kazuo Horikawa
5b26d56114 Initial Japanese translation
Submitted by:	Koizumi Satoru <koizumistr@minos.ocn.ne.jp>
2003-08-16 20:41:38 +00:00
Kazuo Horikawa
32c6e335e4 Initial Japanese translations
Submitted by:	Yoshihito Ryuzaki <riew@cybtec.co.jp>
2003-08-16 20:32:16 +00:00
Kazuo Horikawa
a044a1ec90 Fix mistranslation of the description for "rm" entry.
"remote printer name" is replaced with "name of the machine to which
the remote printer is connected" (in Japanese)

Submitted by:	NAKAJI Hiroyuki <nakaji@tutrp.tut.ac.jp>
2003-08-06 07:56:01 +00:00
Kazuo Horikawa
03d1e2956d Fix a typo. "::" was not itemized due to the typo.
Submitted by:	sf
2003-07-18 04:30:32 +00:00
Kazuo Horikawa
e6b6091ef3 Catch up with 5.1-CURRENT-20030711-JPSNAP
Submitted by:	Akira Ikeuchi <a_ikeuchi@mic.mitsumi.co.jp>
2003-07-17 06:02:30 +00:00
Kazuo Horikawa
eb1df03b4a Catch up with 5.1-CURRENT-20030711-JPSNAP 2003-07-13 04:44:43 +00:00
Kazuo Horikawa
30038ffe2f Initial Japanese translation
Submitted by:	Yoshihito Ryuzaki <riew@cybtec.co.jp>
2003-07-12 21:19:05 +00:00
Kazuo Horikawa
90b3ae30d2 Initial Japanese translations
Submitted by:	Koizumi Satoru <koizumistr@minos.ocn.ne.jp>
2003-07-12 20:55:38 +00:00
Kazuo Horikawa
9763057e72 Initial Japanese translations
Reviewed by:	Koizumi Satoru <koizumistr@minos.ocn.ne.jp>
		(fdread.1)
2003-07-12 20:36:20 +00:00
Kazuo Horikawa
9fdbde33b3 New Japanese translations
Submitted by:	Yoshihito Ryuzaki <riew@cybtec.co.jp>
2003-06-25 05:24:19 +00:00
Kazuo Horikawa
f6c21a3cb0 Use the same Japanese wording as dump.8 does, where the identical English
sentense appears.

Submitted by:	mistral@imasy.or.jp (Yoshihiko Sarumaru)
Reviewed by:	Akira Ikeuchi <a_ikeuchi@mic.mitsumi.co.jp>,
		Yoshihito Ryuzaki <riew@cybtec.co.jp>
2003-06-17 05:31:22 +00:00
Kazuo Horikawa
46fc1347e2 Update comment block which describes Japanese wording of nawk.1
Submitted by:	Yoshihito Ryuzaki <riew@cybtec.co.jp>
2003-06-17 05:22:14 +00:00
Kazuo Horikawa
9e84162033 Fix Japanese wording
Submitted by:	Koizumi Satoru <koizumistr@minos.ocn.ne.jp>
2003-06-17 05:17:28 +00:00
Kazuo Horikawa
7d72ac167b Revise Japanese wording
Submitted by:	Yoshihito Ryuzaki <riew@cybtec.co.jp>
2003-06-11 04:41:44 +00:00
Kazuo Horikawa
744fe37af6 New Japanese translations
Use the uniform expression for the phrase "accept filter"

Submitted by:	Akira Ikeuchi <a_ikeuchi@mic.mitsumi.co.jp>
Reviewed by:	Yoshihito Ryuzaki <riew@cybtec.co.jp>
2003-06-09 01:38:22 +00:00
Kazuo Horikawa
7d4a5fa8d2 Update to the version based on Groff Version 1.19
Submitted by:	Norihiro Kumagai <kuma@jp.FreeBSD.org>
2003-06-03 06:32:54 +00:00
Kazuo Horikawa
a223b8bfe1 Fix a typo 2003-05-26 06:54:02 +00:00
Kazuo Horikawa
3bee866668 Update to the version based on Groff Version 1.19
Submitted by:	SUZUKI Koichi <metal@gc5.so-net.ne.jp>
2003-05-25 16:04:42 +00:00
Kazuo Horikawa
9b1794fd6f MLINK entry: disklabel.8 -> bsdlabel.8 2003-05-25 15:11:48 +00:00
Kazuo Horikawa
7f19247363 New Japanese translation based on disklabel.8
Submitted by:	Yoshiteru Kageyama <yt-kage@cb3.so-net.ne.jp>
2003-05-25 14:56:04 +00:00
Kazuo Horikawa
628b967e62 remove an entry which does not exist on 5.1-BETA 2003-05-25 03:42:32 +00:00
Kazuo Horikawa
e9d3985134 Update to the version based on Groff Version 1.19 2003-05-25 03:36:35 +00:00
Kazuo Horikawa
a32fdb17e8 revive kgzip.8 2003-05-25 03:14:25 +00:00